praecipio: Difference between revisions
Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)
(3_10) |
mNo edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|præcipere seul=prévoir : Cic. Att. 10, 1, 2<br /><b>3</b> recommander, conseiller, donner des instructions, des conseils, prescrire : alicui tempestatum rationem Cic. Mur. 4, recommander à qqn la supputation des tempêtes||[avec inf.] [[justitia]] præcipit parcere omnibus Cic. Rep. 3, 21, la justice recommande, ordonne d’épargner tout le monde||[avec ut ] Cic. Off. 1, 51 ; Læl. 60 ; [avec ne ] recommander de ne pas : Cic. Phil. 8, 2 ; Læl. 75||[avec subj. seul] [[eis]] præcipit... aggrediantur Sall. J. 28, 1 ; il leur recommande d’entreprendre..., cf. Cic. Cæl. 62||[avec prop. inf. au pass.] sarcinas incendi Curt. 6, 6, 15, prescrire d’incendier les bagages, cf. Suet. [[Nero]] 31||abs<sup>t</sup>] ut [[mihi]] præcepisti Cic. Fam. 1, 8, 2, comme tu me l’as recommandé<br /><b>4</b> donner des leçons, des préceptes, enseigner : an [[ratio]] [[parum]] præcipit [[nec]] [[bonum]] [[illud]] [[esse]] [[nec]]... ? Cic. Tusc. 4, 39, la raison n’enseigne-t-elle pas assez que ni cela n’[[est]] un bien ni...||abs<sup>t</sup>] de [[eloquentia]] Cic. de Or. 2, 48, donner des leçons d’éloquence ; præcipiens [[quidam]] Cic. Rep. 1, 70, qqn qui enseigne ; præcipientes, ium Quint. 2, 3, 5, les maîtres. | |præcipere seul=prévoir : Cic. Att. 10, 1, 2<br /><b>3</b> recommander, conseiller, donner des instructions, des conseils, prescrire : alicui tempestatum rationem Cic. Mur. 4, recommander à qqn la supputation des tempêtes||[avec inf.] [[justitia]] præcipit parcere omnibus Cic. Rep. 3, 21, la justice recommande, ordonne d’épargner tout le monde||[avec ut ] Cic. Off. 1, 51 ; Læl. 60 ; [avec ne ] recommander de ne pas : Cic. Phil. 8, 2 ; Læl. 75||[avec subj. seul] [[eis]] præcipit... aggrediantur Sall. J. 28, 1 ; il leur recommande d’entreprendre..., cf. Cic. Cæl. 62||[avec prop. inf. au pass.] sarcinas incendi Curt. 6, 6, 15, prescrire d’incendier les bagages, cf. Suet. [[Nero]] 31||abs<sup>t</sup>] ut [[mihi]] præcepisti Cic. Fam. 1, 8, 2, comme tu me l’as recommandé<br /><b>4</b> donner des leçons, des préceptes, enseigner : an [[ratio]] [[parum]] præcipit [[nec]] [[bonum]] [[illud]] [[esse]] [[nec]]... ? Cic. Tusc. 4, 39, la raison n’enseigne-t-elle pas assez que ni cela n’[[est]] un bien ni...||abs<sup>t</sup>] de [[eloquentia]] Cic. de Or. 2, 48, donner des leçons d’éloquence ; præcipiens [[quidam]] Cic. Rep. 1, 70, qqn qui enseigne ; præcipientes, ium Quint. 2, 3, 5, les maîtres. | ||
}} | }} | ||
==Latin > German (Georges)== | |||
[[prae]]-cipio, cēpī, ceptum, ere ([[prae]] u. [[capio]]), [[vorher]]-vorausnehmen, -[[bekommen]], I) eig.: A) im allg.: aquam, Lucr.: pecuniam mutuam, im [[voraus]] [[borgen]], Caes.: [[iter]], [[einen]] [[Vorsprung]] [[gewinnen]], Liv.: u. so [[iter]] festinando, Curt.: so [[auch]] longius [[spatium]] fugā, Liv.: [[bellum]], [[vorher]] [[anfangen]], Tac.: [[mons]] a Lusitanis [[praeceptus]], [[vorher]] besetzt, Sall. fr.: si [[lac]] praeceperit [[aestus]], [[wenn]] die [[Hitze]] die [[Milch]] [[vorher]] vertrocknet hat, [[ehe]] [[wir]] [[melken]], Verg.: fata [[veneno]], dem Tode [[durch]] [[Gift]] [[zuvorkommen]], [[sich]] [[vergiften]], [[Flor]].: [[aliquantum]] ad fugam temporis, [[einen]] ziemlichen [[Vorsprung]] in der [[Zeit]] [[gewinnen]], Liv.: tempore [[praecepto]], [[wegen]] [[des]] Vorsprunges in der [[Zeit]], Liv.: maturitatem praecepit [[aestus]], die [[Hitze]] führte Notreife [[herbei]], Ps. Quint. decl. 12, 4: praecipitur [[seges]], die [[Saat]] reift zu [[rasch]], Ov. [[fast]]. 4, 940. – B) insbes., [[als]] jurist. t. t. = etw. ([[bei]] Erbschaften) [[voraus]] [[bekommen]], [[voraus]] [[erben]], summam, dotem, ICt.: [[quinquaginta]] [[milia]] nummûm, Plin. ep. 10, 75 (79), 2: absol., Plin. ep. 5, 7, 1. – II) übtr.: A) im allg.: [[praecipio]] gaudia suppliciorum vestrorum, [[ich]] freue mich im [[voraus]] [[auf]] die T., die [[euch]] bervorsteht, Anton. b. Cic.: so [[auch]] spectatissimi triumphi laetitiam, Hirt b. G.: u. [[eius]] [[rei]] laetitiam, Liv.: spem, im [[voraus]] [[hoffen]], Liv.: laudem, [[velut]] in [[herba]] [[vel]] flore, [[schon]] [[vorher]] [[ernten]], Tac. dial.: rem famā, im [[voraus]] [[erfahren]], Liv.: victoriam [[animo]], im [[voraus]] [[sich]] [[vorstellen]], Caes.: consilia hostium, [[vorherwissen]], [[ehe]] [[sie]] ausgeführt [[werden]], Cic.: quas [[enim]] [[ipse]] [[mihi]] partes sumpseram, eas praecepit (in denen hat vorgegriffen) [[oratio]] tua, Cic.: pr. cogitatione futura, im [[voraus]] [[denken]], [[sich]] [[vorstellen]], Cic.: hostem spe, [[hoffen]] [[auf]] den F., Verg.: [[omnia]] [[praecepi]] (mir vorgestellt) [[atque]] [[animo]] [[mecum]] [[ante]] [[peregi]], Verg.: alqd consilio prudentiāque, [[durch]] [[Klugheit]] [[vorher]] [[tun]] od. [[sich]] [[vorstellen]], Cic.: [[res]] humanas praeceptas habere, [[vorher]] gelernt, [[sich]] [[bekannt]] gemacht [[haben]], Cic.: si me praeceperit [[fatum]], [[vorher]] hinweggerafft hat, Curt. – opinione pr., [[vorher]] [[vermuten]], m. folg. Acc. u. Infin., Caes. b. G. 7, 9, 1. – absol., [[sed]] alterum [[mihi]] est certius; [[nec]] praecipiam [[tamen]], [[ich]] will [[jedoch]] [[nicht]] [[vorgreifen]], Cic. ad Att. 10, 1, 2. – B) insbes., im [[voraus]] [[anweisen]], [[vorschreiben]], a) übh. = jmd. [[über]] [[etwas]] [[belehren]], jmdm. [[über]] etw. Vorschriften [[oder]] [[Auskunft]] [[erteilen]], jmdm. [[vorschreiben]], die [[Weisung]] (den [[Befehl]]) [[zukommen]] [[lassen]], [[raten]], [[anraten]], [[vorschlagen]], ans [[Herz]] [[legen]], [[verordnen]], [[befehlen]], die [[Verfügung]] [[treffen]], [[hoc]] [[tibi]] [[praecipio]], diese [[Regel]] gebe [[ich]] dir, [[dies]] [[rate]] [[ich]] dir usw., Cic.: [[quidquid]] praecipies, [[esto]] [[brevis]], in allen deinen Regeln usw., Hor.: alci sollertiam, Curt.: alci [[nihil]], Curt.: [[summo]] studio et tempestatum rationem et praedonum et locorum, [[wie]] es stehe [[mit]] usw., Cic. – m. folg. ut od. ne u. Konj., [[illud]] [[potius]] praecipiendum fuit, ut etc., Cic.: legati ut tum exirent, praecepit, Nep.: [[recte]] praecipi potest in amicitiis, ne etc., Cic.: [[haec]] praecipienda videntur lectoribus, ne alienos [[mores]] ad suos referant, Nep. – [[mit]] folg. bl. Coniunctiv, praecipit omnes mortales pecuniā aggrediantur, Sall.: [[semper]] se nepoti [[suo]] praecepisse abiret studeretque, Plin. ep. – [[mit]] folg. Infin., temporibus parēre, Cic.: parcere omnibus, Cic.: sunt [[qui]] praecipiant herbas nocentes sumere, Ov.: praecipiunt (paeoniam) eruere [[noctu]], Plin. – m. folg. Acc. u. Infin. Act., ceteros omnes decedere praecepit, Apul. [[met]]. 2, 5: redire mulierem in patriam praecepit, Spart. Sev. 15, 7: [[qui]] claudos praecipiebat incedere, Arnob. 1, 63: flumina fluere praecepit, Lact. 2, 5, 1: [[Vergilius]] errantium [[quoque]] siderum rationem ediscendam praecipit, Plin. 18, 209 (vgl. 23, 105). – gew. m. Acc. u. Infin. Pass., zB. ceteras (sarcinas) incendi praecepit, Curt. 6, 6 (21), 15: [[etiam]] scelere convictos [[nonnisi]] ad [[opus]] damnari praeceperat, Suet. Ner. 31, 3: pueros in agrum deduci praecepit, Iustin. 3, 3, 6; vgl. die Stellensammlung [[bei]] Dräger Hist. Synt.<sup>2</sup> Bd. 2. S. 410 und Paucker De Latin. scriptt. hist. Aug. melet. p. 126 sq. – im [[Passiv]] praecipior pers. [[mit]] Infin. Act. (= mir wird befohlen, daß [[ich]] usw.), id [[quod]] agebat continuare [[praeceptus]] est, Amm. 15, 3, 9: [[saxum]] ferire et aquam producere [[praeceptus]] est, Sulp. Sev. chron. 1, 21, 7: [[merito]] [[incessanter]] praecipimur [[domino]] psallere, Cassiod. in psalm. 97 concl.; od. [[mit]] Infin. Pass. (= es wird befohlen, daß [[ich]] usw.), Philoromus [[auriga]] rapi [[praeceptus]], Amm. 15, 7, 2 (u. so 20, 4, 6; 29, 3, 5); vgl. Iuven. 14, 229, wo [[nach]] Bücheler Rhein. [[Mus]]. 43, 295 conduplicari zu [[lesen]] ist. – absol., ut praeceperat, Curt.: ut erat [[praeceptum]], Caes.: [[sicut]] [[praeceptum]] erat, Curt. – b) [[vorschreiben = [[lehren]], [[mit]] folg. Acc. u. Infin., an [[ratio]] [[parum]] praecipit (lehrt) [[nec]] [[bonum]] [[illud]] [[esse]] [[nec]] [[porro]] [[malum]], Cic. Tusc. 4, 39. – [[bes]]. [[als]] [[Lehrer]] in Büchern [[oder]] in der [[Schule]] etw. [[lehren]], [[vortragen]], in etw. [[Unterricht]] [[geben]] usw., artem, Ov.: alci rationem tempestatum, Cic.: praecipe [[cantus]], lehre mich, gib mir [[ein]], hilf mir [[singen]] usw., Hor. – absol. = [[Lehrer]] [[sein]], [[Unterricht]] [[geben]], de [[eloquentia]], Cic.: alci, Suet.: Partiz. subst., praecipientes, die Lehrenden, die [[Lehrer]], [[inscientia]] praecipientium, Tac. dial.: [[eum]] in [[numero]] praecipientium [[non]] [[habeo]], Quint.: und die [[bloß]] Lehrenden = die [[Theoretiker]], Quint. 2, 6, 1. | |||
Revision as of 10:09, 22 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
prae-cĭpĭo: cēpi, ceptum, 3, v. a. capio,
I to take or seize beforehand, to get or receive in advance (class., esp. in the trop. sense; syn.: anticipo, praeoccupo).
I Lit.
A In gen., Lucr. 6, 1050: nisi aquam praecepimus ante, id. 6, 804: a publicanis pecuniam insequentis anni mutuam praeceperat, Caes. B. C. 3, 31: aliquantum viae, to get the start somewhat, Liv. 36, 19: longius spatium fugā, id. 22, 41 fin.: iter, id. 3, 46: Piraeeum quinqueremibus, to preoccupy, id. 32, 16, 5: mons a Lusitanis praeceptus, Sall. Fragm. ap. Gell. 10, 26, 3: si lac praeceperit aestus, i. e. have previously dried up, Verg. E. 3, 98.—
B In partic., in jurid. lang, to receive (esp. an inheritance or bequest) in advance, Plin. Ep. 5, 7, 4: si heres centum praecipere jussus sit, Dig. 30, 122; so ib. 36, 1, 63: quantitatem dotis, ib. 17, 2, 81: dotem, ib. 10, 2, 46: per praeceptionem hoc modo legamus: Lucius Titius hominem Stichum praecipito, Gai. Inst. 2, 216. —
II Trop.
A In gen., to take or obtain in advance, to anticipate: aliquantum ad fugam temporis Syphax et Hasdrubal praeceperunt, gained some advantage in time, Liv. 30, 8 fin.: tempus, id. 1, 7: celeres neu praecipe Parcas, do not hasten in advance of, do not anticipate, Stat. Th. 8, 328; so, veneno fata praecepit, Flor. 3, 9, 4: praecipio gaudia suppliciorum vestrorum, I rejoice in advance, Anton. ap. Cic. Phil. 13, 20, 45; Hirt. B. G. 8, 51; cf. Liv. 45, 1, 1: jam animo victoriam praecipiebant, figured to themselves beforehand, Caes. B. C. 3, 87 fin.; Liv. 10, 26: spe jam praecipit hostem, Verg. A. 11, 491: praecipere cogitatione futura, to conjecture or imagine beforehand, Cic. Off. 1, 23, 81: omnia, Verg. A. 6, 105; cf.: haec usu ventura opinione praeceperat, had already suspected, Caes. B. G. 7, 9: sed alterum mihi est certius, nec praecipiam tamen, Cic. Att. 10, 1, 2.—
B In partic., to give rules or precepts to any one, to advise, admonish, warn, inform, instruct, teach; to enjoin, direct, bid, order, etc. (syn.: mando, impero, doceo): vilici officia, quae dominus praecepit, Cato, R. R. 142: Philocomasio id praecipiendum est, ut sciat, Plaut. Mil. 2, 2, 92: quoi numquam unam rem me licet semel praecipere, id. As. 2, 4, 15: quae ego tibi praecipio, ea facito, id. Trin. 2, 2, 17: docui, monui, bene praecepi semper quae potui omnia, Ter. Ad. 5, 9, 6: quicquid praecipies, esto brevis, Hor. A. P. 335: de eloquentiā, Cic. de Or. 2, 11, 48: de agriculturā, Plin. 18, 24, 56, § 201: alicui aliquid praecipere, Cic. Mur. 2, 4: glossemata nobis, Asin. Gall. ap. Suet. Gram. 22: numerumque modumque carinis Praecipiant, Verg. A. 11, 329: cantus lugubres, Hor. C. 1, 24, 2: artem nandi, Ov. Tr. 2, 486: humanitatem, Plin. Ep. 1, 10, 2, etc.: mitem animum et mores modicis erroribus aequos Praecipit, enjoins, recommends, Juv. 14, 16.—With inf.: justitia praecipit, parcere omnibus, Cic. Rep. 3, 12, 21; so, paeoniam praecipiunt eruere noctu, Plin. 25, 4, 10, § 29: codicillos aperiri testator praecepit, Dig. 31, 1, 89.—With ut: illud potius praecipiendum fuit, ut, etc., Cic. Lael. 16, 60: recte etiam praecipi potest in amicitiis, ne, etc., id. ib. 20, 75: consulentibus Pythia praecepit, ut, etc., Nep. Milt. 1, 3.—With subj. alone: praecipit atque interdicit, omnes unum peterent Indutiomarum, Caes. B. G. 5, 58: his praecepit, omnes mortales pecuniā aggrediantur, Sall. J. 28, 1.—With acc. and inf.: etiam scelere convictos nonnisi ad opus damnari praeceperat, Suet. Ner. 31: D. Claudius edicto praecepit, decreed, commanded, Dig. 48, 10, 15. —As subst.: praecĭpĭens, entis, m., a teacher, Cic. Rep. 1, 46, 70: jam prope consummata fuerit praecipientis opera, Quint. 2, 6, 6: in numero praecipientium, id. 2, 3, 5.—Hence, praeceptum, i, n. (acc. to II. B.), a maxim, rule, precept; an order, direction, command, bidding; an injunction, etc. (class.): quo praecepto ab iis diligentissime observato, Caes. B. G. 5, 35: sine praecepto ullius suā sponte struebatur acies, Liv. 9, 31: transvectae praecepto ducis alae, Tac. Agr. 37: hoc praeceptum patet latius, Cic. Tusc. 2, 24, 58; cf.: hoc praeceptum officii diligenter tenendum est, id. Off. 2, 14, 51.—In plur.: tuis monitis praeceptisque, Cic. Fam. 5, 13, 3: in quam (partem) praecepta nobis danda sunt, id. Inv. 2, 17, 53; 2, 34, 105: abundare praeceptis philosophiae, id. Off. 1, 1, 1: dare praecepta dicendi, id. Brut. 76, 273; cf. studiosis dicendi praecepta tradere, id. Or. 41, 141: deūm praecepta secuti, orders, commands, Verg. G. 4, 448: sine vi non ulla dabit (Nereus) praecepta, id. ib. 4, 398.
Latin > French (Gaffiot 2016)
præcĭpĭō,⁸ cēpī, ceptum, ĕre (præ et capio), tr.,
1 prendre avant, prendre le premier : Lucr. 6, 804 ; 6, 1050 ; a publicanis pecuniam mutuam Cæs. C. 3, 31, 2, se faire avancer de l’argent par les publicains sous forme d’emprunt ; mons præceptus Sall. d. Gell. 10, 26, 3, mont occupé d’avance ; longius spatium præcipere fuga Liv. 22, 41, 9, prendre en fuyant une assez longue avance ; aliquantum viæ Liv. 36, 19, 9 ; aliquantum temporis Liv. 30, 8, 9, prendre une avance notable de chemin, de temps ; tempore præcepto Liv. 1, 7, 1, à cause de l’avance obtenue (de la priorité) dans le temps || [droit] obtenir par préciput dans un héritage : Plin. Min. Ep. 10, 75, 2 ; abst] Plin. Min. Ep. 5, 7, 1
2 [fig.] gaudia Ant. d. Cic. Phil. 13, 45, se réjouir par avance, cf. Hirt. G. 8, 51 ; Liv. 45, 1, 1 ; ut ne multi illud ante præciperent oculis quam populus Romanus Cic. Verr. 2, 4, 64, pour empêcher qu’une foule de personnes eussent la primeur de sa vue avant le peuple romain ; animo victoriam Cæs. C. 3, 87, 7, se figurer d’avance la victoire ; cogitatione futura Cic. Off. 1, 81, prévoir ce qui arrivera ; hæc usu ventura opinione præceperat Cæs. G. 7, 9, 1, il avait prévu ce qui arriverait || præcipere seul = prévoir : Cic. Att. 10, 1, 2
3 recommander, conseiller, donner des instructions, des conseils, prescrire : alicui tempestatum rationem Cic. Mur. 4, recommander à qqn la supputation des tempêtes || [avec inf.] justitia præcipit parcere omnibus Cic. Rep. 3, 21, la justice recommande, ordonne d’épargner tout le monde || [avec ut ] Cic. Off. 1, 51 ; Læl. 60 ; [avec ne ] recommander de ne pas : Cic. Phil. 8, 2 ; Læl. 75 || [avec subj. seul] eis præcipit... aggrediantur Sall. J. 28, 1 ; il leur recommande d’entreprendre..., cf. Cic. Cæl. 62 || [avec prop. inf. au pass.] sarcinas incendi Curt. 6, 6, 15, prescrire d’incendier les bagages, cf. Suet. Nero 31 || abst] ut mihi præcepisti Cic. Fam. 1, 8, 2, comme tu me l’as recommandé
4 donner des leçons, des préceptes, enseigner : an ratio parum præcipit nec bonum illud esse nec... ? Cic. Tusc. 4, 39, la raison n’enseigne-t-elle pas assez que ni cela n’est un bien ni... || abst] de eloquentia Cic. de Or. 2, 48, donner des leçons d’éloquence ; præcipiens quidam Cic. Rep. 1, 70, qqn qui enseigne ; præcipientes, ium Quint. 2, 3, 5, les maîtres.
Latin > German (Georges)
prae-cipio, cēpī, ceptum, ere (prae u. capio), vorher-vorausnehmen, -bekommen, I) eig.: A) im allg.: aquam, Lucr.: pecuniam mutuam, im voraus borgen, Caes.: iter, einen Vorsprung gewinnen, Liv.: u. so iter festinando, Curt.: so auch longius spatium fugā, Liv.: bellum, vorher anfangen, Tac.: mons a Lusitanis praeceptus, vorher besetzt, Sall. fr.: si lac praeceperit aestus, wenn die Hitze die Milch vorher vertrocknet hat, ehe wir melken, Verg.: fata veneno, dem Tode durch Gift zuvorkommen, sich vergiften, Flor.: aliquantum ad fugam temporis, einen ziemlichen Vorsprung in der Zeit gewinnen, Liv.: tempore praecepto, wegen des Vorsprunges in der Zeit, Liv.: maturitatem praecepit aestus, die Hitze führte Notreife herbei, Ps. Quint. decl. 12, 4: praecipitur seges, die Saat reift zu rasch, Ov. fast. 4, 940. – B) insbes., als jurist. t. t. = etw. (bei Erbschaften) voraus bekommen, voraus erben, summam, dotem, ICt.: quinquaginta milia nummûm, Plin. ep. 10, 75 (79), 2: absol., Plin. ep. 5, 7, 1. – II) übtr.: A) im allg.: praecipio gaudia suppliciorum vestrorum, ich freue mich im voraus auf die T., die euch bervorsteht, Anton. b. Cic.: so auch spectatissimi triumphi laetitiam, Hirt b. G.: u. eius rei laetitiam, Liv.: spem, im voraus hoffen, Liv.: laudem, velut in herba vel flore, schon vorher ernten, Tac. dial.: rem famā, im voraus erfahren, Liv.: victoriam animo, im voraus sich vorstellen, Caes.: consilia hostium, vorherwissen, ehe sie ausgeführt werden, Cic.: quas enim ipse mihi partes sumpseram, eas praecepit (in denen hat vorgegriffen) oratio tua, Cic.: pr. cogitatione futura, im voraus denken, sich vorstellen, Cic.: hostem spe, hoffen auf den F., Verg.: omnia praecepi (mir vorgestellt) atque animo mecum ante peregi, Verg.: alqd consilio prudentiāque, durch Klugheit vorher tun od. sich vorstellen, Cic.: res humanas praeceptas habere, vorher gelernt, sich bekannt gemacht haben, Cic.: si me praeceperit fatum, vorher hinweggerafft hat, Curt. – opinione pr., vorher vermuten, m. folg. Acc. u. Infin., Caes. b. G. 7, 9, 1. – absol., sed alterum mihi est certius; nec praecipiam tamen, ich will jedoch nicht vorgreifen, Cic. ad Att. 10, 1, 2. – B) insbes., im voraus anweisen, vorschreiben, a) übh. = jmd. über etwas belehren, jmdm. über etw. Vorschriften oder Auskunft erteilen, jmdm. vorschreiben, die Weisung (den Befehl) zukommen lassen, raten, anraten, vorschlagen, ans Herz legen, verordnen, befehlen, die Verfügung treffen, hoc tibi praecipio, diese Regel gebe ich dir, dies rate ich dir usw., Cic.: quidquid praecipies, esto brevis, in allen deinen Regeln usw., Hor.: alci sollertiam, Curt.: alci nihil, Curt.: summo studio et tempestatum rationem et praedonum et locorum, wie es stehe mit usw., Cic. – m. folg. ut od. ne u. Konj., illud potius praecipiendum fuit, ut etc., Cic.: legati ut tum exirent, praecepit, Nep.: recte praecipi potest in amicitiis, ne etc., Cic.: haec praecipienda videntur lectoribus, ne alienos mores ad suos referant, Nep. – mit folg. bl. Coniunctiv, praecipit omnes mortales pecuniā aggrediantur, Sall.: semper se nepoti suo praecepisse abiret studeretque, Plin. ep. – mit folg. Infin., temporibus parēre, Cic.: parcere omnibus, Cic.: sunt qui praecipiant herbas nocentes sumere, Ov.: praecipiunt (paeoniam) eruere noctu, Plin. – m. folg. Acc. u. Infin. Act., ceteros omnes decedere praecepit, Apul. met. 2, 5: redire mulierem in patriam praecepit, Spart. Sev. 15, 7: qui claudos praecipiebat incedere, Arnob. 1, 63: flumina fluere praecepit, Lact. 2, 5, 1: Vergilius errantium quoque siderum rationem ediscendam praecipit, Plin. 18, 209 (vgl. 23, 105). – gew. m. Acc. u. Infin. Pass., zB. ceteras (sarcinas) incendi praecepit, Curt. 6, 6 (21), 15: etiam scelere convictos nonnisi ad opus damnari praeceperat, Suet. Ner. 31, 3: pueros in agrum deduci praecepit, Iustin. 3, 3, 6; vgl. die Stellensammlung bei Dräger Hist. Synt.2 Bd. 2. S. 410 und Paucker De Latin. scriptt. hist. Aug. melet. p. 126 sq. – im Passiv praecipior pers. mit Infin. Act. (= mir wird befohlen, daß ich usw.), id quod agebat continuare praeceptus est, Amm. 15, 3, 9: saxum ferire et aquam producere praeceptus est, Sulp. Sev. chron. 1, 21, 7: merito incessanter praecipimur domino psallere, Cassiod. in psalm. 97 concl.; od. mit Infin. Pass. (= es wird befohlen, daß ich usw.), Philoromus auriga rapi praeceptus, Amm. 15, 7, 2 (u. so 20, 4, 6; 29, 3, 5); vgl. Iuven. 14, 229, wo nach Bücheler Rhein. Mus. 43, 295 conduplicari zu lesen ist. – absol., ut praeceperat, Curt.: ut erat praeceptum, Caes.: sicut praeceptum erat, Curt. – b) [[vorschreiben = lehren, mit folg. Acc. u. Infin., an ratio parum praecipit (lehrt) nec bonum illud esse nec porro malum, Cic. Tusc. 4, 39. – bes. als Lehrer in Büchern oder in der Schule etw. lehren, vortragen, in etw. Unterricht geben usw., artem, Ov.: alci rationem tempestatum, Cic.: praecipe cantus, lehre mich, gib mir ein, hilf mir singen usw., Hor. – absol. = Lehrer sein, Unterricht geben, de eloquentia, Cic.: alci, Suet.: Partiz. subst., praecipientes, die Lehrenden, die Lehrer, inscientia praecipientium, Tac. dial.: eum in numero praecipientium non habeo, Quint.: und die bloß Lehrenden = die Theoretiker, Quint. 2, 6, 1.