digero: Difference between revisions
Μέμνησο νέος ὤν, ὡς γέρων ἔσῃ ποτέ → Iuvenis memento te fore aliquando senem → Bedenke jung schon, dass dereinst ein Greis du bist
(CSV import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dī-[[gero]], gessī, gestum, ere ([[dis]] u. [[gero]]), I) [[auseinander]] [[tragen]], [[zerteilen]], [[verteilen]], A) eig.: 1) im allg.: a) [[auseinander]] [[treiben]], -[[jagen]], [[zerteilen]], [[interdum]] (insulae) iunctae copulataeque et continenti similes sunt, [[interdum]] discordantibus ventis digeruntur, Plin. ep. 8, 20, 6: [[nubes]], in quas coit et ex quibus solvitur (aër), [[modo]] congregantur, [[modo]] digeruntur, [[numquam]] immotae iacent, Sen. nat. qu. 7, 22, 1: continuorum (dentium) [[qui]] digerunt ([[zerteilen]], [[zerlegen]]) cibum lati et acuti, [[qui]] conficiunt ([[zermalmen]]) duplices, Plin. 11, 160: corpora [[dum]] solvit [[tabes]] et digerit (auflöst) [[artus]], Lucan. 6, 88. – b) [[nach]] verschiedenen Seiten [[verteilen]], α) v. Pers.: pulverem in catinos, Plin. 12, 68: uvam siccatam sole in pastillos, Plin. 12, 131 (vgl. 27, 118). – β) v. lebl. Subjj.: [[qui]] ([[transitus]]) [[conceptum]] vaporem salubri temperamento [[huc]] [[illuc]] digerit (verbreitet) et ministrat, Plin. ep. 2, 17, 9: [[umor]] per ventrem digeritur, Veget. mul. 1, 14, 5: itemque per quas (actiones) [[eadem]] [[haec]] ([[cibus]] potioque) in omnes membrorum partes digeruntur, Cels. 1. praef. p. 4, 12 D.: [[stercoris]] [[pars]] in prata digerenda, Col. 11, 2, 19. – 2) insbes.: a) [[als]] t. t. [[des]] Gartenbaues, [[Pflanzen]] [[auseinander]] [[pflanzen]], [[verpflanzen]], [[verteilen]], asparagum, [[Cato]] r. r. 161, 3: [[quo]] [[mox]] [[digesta]] feratur ([[seges]]), Verg. georg. 2, 267: vacuos si sit [[digesta]] per agros ([[arbor]]), Verg. georg. 2, 54. – b) [[als]] mediz. t. t., α) [[wegschaffen]], [[zerteilen]], [[beseitigen]], [[einen]] Krankheitsstoff [[vertreiben]], materiam, Cels.: umorem (die [[kranken]] Säfte), Cels.: ad digerenda [[quae]] coëunt (die Ansammlungen), Cels.: v. [[Pflanzen]], lentitiam pituitae, Plin.: cruditates, Plin. – β) eine [[Speise]] [[verdauen]], cibum, Cels. 1. praef. p. 8, 20 D. Quint. 11, 2, 35: cibos mansos, Quint. 10, 1, 19: [[nec]] patiebatur alimenta per somnum quietemque [[aequaliter]] digeri, Sen. contr. 1. praef. § 17: [[materia]], [[quae]] [[naturaliter]] digeritur, Cels. 3, 4. p. 78, 8 D.: eo [[caelo]] ([[Klima]]), [[quod]] [[magis]] digerit, die [[Verdauung]] fördert, Cels. 3, 4. p. 80, 1 D. – γ) aus dem [[Körper]] zerteilend [[abführen]], den [[Körper]] [[öffnen]], [[reinigen]], si [[corpus]] astrictum est, digerendum [[esse]]; si profluvio laborat, continendum, Cels. 1. praef. p. 10, 1 D.: [[quoniam]] [[corpus]] ista ([[lux]]) [[quoque]] digerit, Cels. 3, 4. p. 79, 11 D. – δ) jmd. ([[einen]] Kranken) gleichs. [[zersetzen]] = [[entkräften]], [[schwächen]], [[nimis]] od. [[minus]] dig. aegrum, Cels. 2, 15. p. 61, 6 D. u. 7, 26. p. 312, 30 D.: sudore digeri, Cels. praef. p. 11, 25 D. – c) [[abteilen]], [[ordnen]], [[sondern]], sortieren, capillos, Ov. am. 1, 7, 11: flexos ordine capillos, Mart. 3, 63, 3: murram, Plin. 12, 68: [[linum]], Plin. 19, 18.<br />'''B)''' übtr.: 1) im allg.: a) [[zerteilen]], [[teilen]], [[septem]] [[digestus]] in cornua [[Nilus]], Ov. [[met]]. 9, 774: in [[canes]] [[totidem]] [[trunco]] [[digestus]] ab [[uno]] [[Cerberos]], Ov. her. 9, 93. – b) [[verteilen]], [[Crete]] [[centum]] [[digesta]] per urbes, das hundertstädtige, Ov. her. 10, 67: commentaria per genera [[usus]] [[sui]], Plin. 29, 15: mea per longos [[mala]] annos, Ov. ex Pont. 1, 4, 9: [[novem]] volucres in belli annos, Ov. [[met]]. 12, 21: poenam in omnes, Ov. [[met]]. 14, 469. – 2) insbes.: a) [[abteilen]], [[einteilen]], [[teilen]], populum Romanum in partes, [[Flor]].: populum in partes, Ov.: totum in partes [[tempus]], Manil.: annum in [[totidem]] [[species]], Tac.: commentarios in libros, Quint.: [[ius]] civile in genera, Cic.: [[illa]] [[generatim]], Cic. – b) [[abteilen]], [[ordnen]], accepti tabulas omnes, Cic.: bibliothecam, Suet.: rem publicam [[bene]], Cic.: inordinata, Quint.: quaestiones, [[anordnen]], Quint.: argumenta in digitos, an den F. [[herzählen]], Quint.: [[res]] in ordinem ([[nach]] der [[Reihenfolge]]), Quint.: carmina in numerum ([[nach]] der Z.), Verg.: senes orbos in litteram ([[nach]] dem [[Alphabet]]), Sen. ep.: so [[auch]] amnium in litteram [[digesta]] nomina, alphabetisch geordnet, Vib. Sequ.: per partes [[tamen]] et [[digesta]] ([[gleichsam]] [[nach]] Fächern geordnet), Plin. ep. – c) der [[Reihe]] [[nach]]-, in gehöriger [[Ordnung]] [[eintragen]], [[buchen]], nomina in codicem accepti et expensi, Cic. Rosc. com. 9: Claudium in litteras, den K. gleichs. [[buchen]], [[sein]] [[Leben]] [[sorgfältig]] [[beschreiben]], Treb. Poll. Claud. 1, 1 P. – d) der [[Reihe]] u. [[Ordnung]] [[nach]] etw. [[vornehmen]], α) in gehöriger [[Ordnung]] [[besorgen]], mandata, Cic. ad Q. fr. 2, 12 (14), 3. – β) der [[Reihe]] [[nach]] [[deuten]], [[auslegen]] (v. Wahrsager), omina, Verg. Aen. 2, 182. – γ) der [[Zeit]] folge [[nach]]-, chronologisch [[angeben]], m. folg. indir. Fragesatz, Liv. 2, 21, 4. – δ) der [[Zahl]] [[nach]] [[berechnen]], [[zählen]], [[qui]] matris digerit annos (v. dem, dem die [[Mutter]] zu [[lange]] lebt), Ov. [[fast]]. 2, 625: [[digesta]] [[numero]] cadavera, Val. Max. 1, 8, 5. – ε) [[mündlich]] od. schriftl. [[auseinandersetzen]], αα) [[mündlich]] [[besprechen]], [[abmachen]], [[negotium]] [[plene]], Amm. 17, 8, 3: rem per secreta colloquia, Amm. 21, 11, 2. – ββ) [[schriftlich]] [[aufzählen]], [[darstellen]], [[beschreiben]], [[erwähnen]], reliquos [[usus]] [[eius]] digeremus, Plin. 29, 37: [[cuius]] [[super]] adventu in Italiam pauca in actibus Commodi principis digessimus per excessum (in [[einer]] Abschweifung, [[Episode]]), Amm. 22, 9, 6: [[Mesopotamia]] [[digesta]], cum bella Parthica dicerentur, Amm. 14, 7, 21: [[argumentum]] [[digestum]] tumore tragico, Amm. 28, 1, 4: bella charactere historico [[digesta]], Vopisc. Aurel. 1, 6. – ζ) zustande [[bringen]], pontes [[caute]], [[anlegen]], Amm. 24, 2, 8; 21, 11, 2.<br />'''II)''' [[hier]]- und [[dahin]] [[tragen]], [[von]] einem [[Ort]] zum andern [[schaffen]], aegrum gestando, Cels. 4, 14 (7). p. 139, 34 D. | |georg=dī-[[gero]], gessī, gestum, ere ([[dis]] u. [[gero]]), I) [[auseinander]] [[tragen]], [[zerteilen]], [[verteilen]], A) eig.: 1) im allg.: a) [[auseinander]] [[treiben]], -[[jagen]], [[zerteilen]], [[interdum]] (insulae) iunctae copulataeque et continenti similes sunt, [[interdum]] discordantibus ventis digeruntur, Plin. ep. 8, 20, 6: [[nubes]], in quas coit et ex quibus solvitur (aër), [[modo]] congregantur, [[modo]] digeruntur, [[numquam]] immotae iacent, Sen. nat. qu. 7, 22, 1: continuorum (dentium) [[qui]] digerunt ([[zerteilen]], [[zerlegen]]) cibum lati et acuti, [[qui]] conficiunt ([[zermalmen]]) duplices, Plin. 11, 160: corpora [[dum]] solvit [[tabes]] et digerit (auflöst) [[artus]], Lucan. 6, 88. – b) [[nach]] verschiedenen Seiten [[verteilen]], α) v. Pers.: pulverem in catinos, Plin. 12, 68: uvam siccatam sole in pastillos, Plin. 12, 131 (vgl. 27, 118). – β) v. lebl. Subjj.: [[qui]] ([[transitus]]) [[conceptum]] vaporem salubri temperamento [[huc]] [[illuc]] digerit (verbreitet) et ministrat, Plin. ep. 2, 17, 9: [[umor]] per ventrem digeritur, Veget. mul. 1, 14, 5: itemque per quas (actiones) [[eadem]] [[haec]] ([[cibus]] potioque) in omnes membrorum partes digeruntur, Cels. 1. praef. p. 4, 12 D.: [[stercoris]] [[pars]] in prata digerenda, Col. 11, 2, 19. – 2) insbes.: a) [[als]] t. t. [[des]] Gartenbaues, [[Pflanzen]] [[auseinander]] [[pflanzen]], [[verpflanzen]], [[verteilen]], asparagum, [[Cato]] r. r. 161, 3: [[quo]] [[mox]] [[digesta]] feratur ([[seges]]), Verg. georg. 2, 267: vacuos si sit [[digesta]] per agros ([[arbor]]), Verg. georg. 2, 54. – b) [[als]] mediz. t. t., α) [[wegschaffen]], [[zerteilen]], [[beseitigen]], [[einen]] Krankheitsstoff [[vertreiben]], materiam, Cels.: umorem (die [[kranken]] Säfte), Cels.: ad digerenda [[quae]] coëunt (die Ansammlungen), Cels.: v. [[Pflanzen]], lentitiam pituitae, Plin.: cruditates, Plin. – β) eine [[Speise]] [[verdauen]], cibum, Cels. 1. praef. p. 8, 20 D. Quint. 11, 2, 35: cibos mansos, Quint. 10, 1, 19: [[nec]] patiebatur alimenta per somnum quietemque [[aequaliter]] digeri, Sen. contr. 1. praef. § 17: [[materia]], [[quae]] [[naturaliter]] digeritur, Cels. 3, 4. p. 78, 8 D.: eo [[caelo]] ([[Klima]]), [[quod]] [[magis]] digerit, die [[Verdauung]] fördert, Cels. 3, 4. p. 80, 1 D. – γ) aus dem [[Körper]] zerteilend [[abführen]], den [[Körper]] [[öffnen]], [[reinigen]], si [[corpus]] astrictum est, digerendum [[esse]]; si profluvio laborat, continendum, Cels. 1. praef. p. 10, 1 D.: [[quoniam]] [[corpus]] ista ([[lux]]) [[quoque]] digerit, Cels. 3, 4. p. 79, 11 D. – δ) jmd. ([[einen]] Kranken) gleichs. [[zersetzen]] = [[entkräften]], [[schwächen]], [[nimis]] od. [[minus]] dig. aegrum, Cels. 2, 15. p. 61, 6 D. u. 7, 26. p. 312, 30 D.: sudore digeri, Cels. praef. p. 11, 25 D. – c) [[abteilen]], [[ordnen]], [[sondern]], sortieren, capillos, Ov. am. 1, 7, 11: flexos ordine capillos, Mart. 3, 63, 3: murram, Plin. 12, 68: [[linum]], Plin. 19, 18.<br />'''B)''' übtr.: 1) im allg.: a) [[zerteilen]], [[teilen]], [[septem]] [[digestus]] in cornua [[Nilus]], Ov. [[met]]. 9, 774: in [[canes]] [[totidem]] [[trunco]] [[digestus]] ab [[uno]] [[Cerberos]], Ov. her. 9, 93. – b) [[verteilen]], [[Crete]] [[centum]] [[digesta]] per urbes, das hundertstädtige, Ov. her. 10, 67: commentaria per genera [[usus]] [[sui]], Plin. 29, 15: mea per longos [[mala]] annos, Ov. ex Pont. 1, 4, 9: [[novem]] volucres in belli annos, Ov. [[met]]. 12, 21: poenam in omnes, Ov. [[met]]. 14, 469. – 2) insbes.: a) [[abteilen]], [[einteilen]], [[teilen]], populum Romanum in partes, [[Flor]].: populum in partes, Ov.: totum in partes [[tempus]], Manil.: annum in [[totidem]] [[species]], Tac.: commentarios in libros, Quint.: [[ius]] civile in genera, Cic.: [[illa]] [[generatim]], Cic. – b) [[abteilen]], [[ordnen]], accepti tabulas omnes, Cic.: bibliothecam, Suet.: rem publicam [[bene]], Cic.: inordinata, Quint.: quaestiones, [[anordnen]], Quint.: argumenta in digitos, an den F. [[herzählen]], Quint.: [[res]] in ordinem ([[nach]] der [[Reihenfolge]]), Quint.: carmina in numerum ([[nach]] der Z.), Verg.: senes orbos in litteram ([[nach]] dem [[Alphabet]]), Sen. ep.: so [[auch]] amnium in litteram [[digesta]] nomina, alphabetisch geordnet, Vib. Sequ.: per partes [[tamen]] et [[digesta]] ([[gleichsam]] [[nach]] Fächern geordnet), Plin. ep. – c) der [[Reihe]] [[nach]]-, in gehöriger [[Ordnung]] [[eintragen]], [[buchen]], nomina in codicem accepti et expensi, Cic. Rosc. com. 9: Claudium in litteras, den K. gleichs. [[buchen]], [[sein]] [[Leben]] [[sorgfältig]] [[beschreiben]], Treb. Poll. Claud. 1, 1 P. – d) der [[Reihe]] u. [[Ordnung]] [[nach]] etw. [[vornehmen]], α) in gehöriger [[Ordnung]] [[besorgen]], mandata, Cic. ad Q. fr. 2, 12 (14), 3. – β) der [[Reihe]] [[nach]] [[deuten]], [[auslegen]] (v. Wahrsager), omina, Verg. Aen. 2, 182. – γ) der [[Zeit]] folge [[nach]]-, chronologisch [[angeben]], m. folg. indir. Fragesatz, Liv. 2, 21, 4. – δ) der [[Zahl]] [[nach]] [[berechnen]], [[zählen]], [[qui]] matris digerit annos (v. dem, dem die [[Mutter]] zu [[lange]] lebt), Ov. [[fast]]. 2, 625: [[digesta]] [[numero]] cadavera, Val. Max. 1, 8, 5. – ε) [[mündlich]] od. schriftl. [[auseinandersetzen]], αα) [[mündlich]] [[besprechen]], [[abmachen]], [[negotium]] [[plene]], Amm. 17, 8, 3: rem per secreta colloquia, Amm. 21, 11, 2. – ββ) [[schriftlich]] [[aufzählen]], [[darstellen]], [[beschreiben]], [[erwähnen]], reliquos [[usus]] [[eius]] digeremus, Plin. 29, 37: [[cuius]] [[super]] adventu in Italiam pauca in actibus Commodi principis digessimus per excessum (in [[einer]] Abschweifung, [[Episode]]), Amm. 22, 9, 6: [[Mesopotamia]] [[digesta]], cum bella Parthica dicerentur, Amm. 14, 7, 21: [[argumentum]] [[digestum]] tumore tragico, Amm. 28, 1, 4: bella charactere historico [[digesta]], Vopisc. Aurel. 1, 6. – ζ) zustande [[bringen]], pontes [[caute]], [[anlegen]], Amm. 24, 2, 8; 21, 11, 2.<br />'''II)''' [[hier]]- und [[dahin]] [[tragen]], [[von]] einem [[Ort]] zum andern [[schaffen]], aegrum gestando, Cels. 4, 14 (7). p. 139, 34 D. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=digero, is, gessi, gestum, gerere. 3. :: 分排。安排。註。銷化。耗。— crines 分頭髮。— mandata ejus 全承行其命。— acta ''vel'' tempora 列歷年知錄。 | |||
}} | }} |
Revision as of 18:25, 12 June 2024
Latin > English
digero digerere, digessi, digestus V :: distribute; arrange
Latin > English (Lewis & Short)
dī-gĕro: gessi, gestum, 3,
I v. a., to force apart, separate, divide, distribute (cf.: dispono, distribuo, divido, dispenso, ordino, compono).
I Lit.
A Ingen. (so mostly post-Aug.): (insulae) interdum discordantibus ventis digeruntur (opp. junctae copulataeque), Plin. Ep. 8, 20, 6; cf. nubes (opp. congregare), Sen. Q. N. 7, 22: nimbos, Plin. 31, 4, 30, § 53; Plin. Ep. 2, 17, 9: digesti colores, Ov. F. 5, 213: stercoris pars in prata digerenda, Col. 11, 2, 18: radix digesta, Plin. 24, 17, 102, § 161: inque canes totidem trunco digestus ab uno Cerberus, divided, separated, Ov. H. 9, 93; cf.: Nilus septem in cornua, id. M. 9, 774 (for which, septem discretus in ostia Nilus, id. ib. 5, 324): Crete centum per urbes, id. H. 10, 67: populus Romanus in classes (coupled with distributus), Flor. 1, 6, 4 et saep.; cf. Ov. F. 6, 83.—Poet.: (augur Thestorides) novem volucres in belli digerit annos, i. e. explains, interprets, Ov. M. 12, 21 (cf. omina, Verg. A. 2, 182).—
B In partic.
1 (Post-Aug.): cibum, to cut up, divide: (dentes) qui digerunt cibum, Plin. 11, 37, 61, § 160; and still more freq., like the class. concoquere, to digest, Sen. Controv. 1 prooem.; Cels. 3, 4; 4, 7; Quint. 10, 1, 19 al.—
2 In medic. lang., to dissolve, dissipate morbid matter, Cels. 5, 18 (twice); 1, 9 fin.; 2, 17 al.; Plin. 26, 7, 25, § 41 al.— Very freq. and class.,
3 With the accessory notion of arrangement, to distribute, arrange, dispose, set in order: quas (accepti tabulas) diligentissime legi et digessi, Cic. Verr. 2, 1, 23; cf. id. Rosc. Com. 3, 9: capillos, Ov. Am. 1, 7, 11: crines, Col. poet. 10, 165; cf.: crines ordine, Mart. 3, 63: asparagum, to plant in regular rows, Cato R. R. 161, 3; Plin. 19, 8, 42, § 149; cf. Verg. G. 2, 54 and 267: bibliothecam, to arrange, Suet. Caes. 44: carmina in numerum, Verg. A. 3, 446 (ordinat, disponit, Serv.).
II Trop.
A In gen., to distribute (rare and not ante-Aug.): quam meruit solus poenam digessit in omnes, Ov. M. 14, 469; cf.: mala per annos longos, id. Pont. 1, 4, 9: tempora, id. F. 1, 27; cf.: annum in totidem species, Tac. G. 26 et saep.—Freq. and class.,
B In partic., to arrange, set in order, distribute: mandata, Cic. Q. Fr. 2, 14, 3: quaestiones, Quint. 11, 2, 37; cf. id. 10, 4, 1 Spald. N. cr.: reliquos usus ejus suo loco, to relate in order, Plin. 29, 2, 10, § 37 et saep.: omina, interprets, Verg. A. 2, 182 (cf. above, no. I. A. fin.): post descripte et electe in genus quodque causae, quid cuique conveniat, ex hac copia digeremus, Cic. Inv. 1, 30, 49; cf. id. de Or. 1, 41, 186: omne jus civile in genera, id. ib. 1, 42, 190: commentarios in libros, Quint. 10, 7, 30: res in ordinem, id. ib. 7 prooem. § 1: argumenta in digitos, id. 11, 3, 114: commentarium per genera usus sui, Plin. 29, 1, 8, § 15 et saep.—With a relat. clause: nec quid quoque anno actum sit, in tanta vetustate non modo rerum sed etiam auctorum digerere possis, Liv. 2, 21, 4: senium, digest, i. e. endure, Val. Fl. 8, 92 (cf. γῆρας ἕψειν, Pind. Olym. 1, 133).—
C To consider maturely (late Lat.): consilium, Amm. 14, 6, 14; 15, 4, 1.—
D To exercise (for health): si satis valet, gestando aegrum, digerere; si parum, intra domum tamen dimovere, Cels. 4, 7, 4: ne imbecillum hominem nimis digerant, id. 2, 15 med. al.—Hence, dīgestus, a, um, P. a.
A (Acc. to I. B. 1.) That has a good digestion: purissimus et digestissimus, Marc. Empir. c. 22 med.—
B (Acc. to no. II. B.) Subst.: dīgesta, ōrum, n., a name given to a collection of writings distributed under certain heads, Gell. 6, 5 init.; esp. of Justinian's code of laws, the Pandects, Digests; cf. Just. Cod. 1, 17, 3, § 1.—Also to the Bible, Tert. adv. Marc. 4, 3.—Sing.: digestum Lucae, the Gospel of Luke, id. ib. 4, 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dīgĕrō,¹¹ gessī, gestum, ĕre (dis et gero), tr.,
1 porter de différents côtés : a) diviser, séparer : interdum (insulæ) discordantibus ventis digeruntur Plin. Min. Ep. 8, 20, 6, parfois (ces îles flottantes) sous l’action des vents contraires se séparent les unes des autres ; nubes congregantur, digeruntur Sen. Nat. 7, 22, 1, les nuages se condensent, se désagrègent ; dentes qui digerunt cibum Plin. 11, 160, les dents qui divisent les aliments ; septem digestus in cornua Nilus Ov. M. 7, 774, le Nil qui se divise en sept estuaires ; b) distribuer, répartir : vaporem huc illuc Plin. Min. Ep. 2, 17, 9, distribuer partout la chaleur ; hæc in omnes membrorum partes digeruntur Cels. Med. 1, præf., 4, 12, ces aliments sont distribués par tout le corps || mettre en ordre, arranger les cheveux : Ov. Am. 1, 7, 11 || transplanter et disposer les plantes : Cato Agr. 161, 3 ; Virg. G. 2, 54 ; 2, 267 ; c) [médec.] dissoudre, fondre : Cels. Med. 5, 18, etc.; Plin. 26, 41, etc. || relâcher le ventre : Cels. Med. 1, præf., 10, 1 || digérer : Cels. Med. 3, 4 ; 4, 7 ; Quint. 10, 1, 19 ; 11, 2, 35 || affaiblir le corps : Cels. Med. 1, 9 ; 2, 14 || remuer, agiter le corps : Cels. Med. 4, 14 ; 7, 26, 5
2 [fig.] a) diviser, répartir : quam meruit solus pœnam digessit in omnes Ov. M. 14, 469, la peine qu’il méritait seul, il la fit porter sur tous ; annum non in totidem digerunt species Tac. G. 26, ils ne divisent pas l’année en autant de saisons que nous ; b) distribuer, mettre en ordre, classer : mandata Cic. Q. 2, 14, 3, classer des recommandations [pour les exécuter dans un ordre convenable] ; illa artificiose digesta Cic. de Or. 1, 186, ces connaissances classées systématiquement ; jus civile in genera Cic. de Or. 1, 190, distribuer par genres le droit civil || inordinata Quint. 10, 4, 1, mettre en ordre les mots placés à l’aventure dans la phrase || ut... nec quid quoque anno actum sit, digerere possis Liv. 2, 21, 4, en sorte qu’il est impossible de donner dans leur ordre les événements de chaque année.
Latin > German (Georges)
dī-gero, gessī, gestum, ere (dis u. gero), I) auseinander tragen, zerteilen, verteilen, A) eig.: 1) im allg.: a) auseinander treiben, -jagen, zerteilen, interdum (insulae) iunctae copulataeque et continenti similes sunt, interdum discordantibus ventis digeruntur, Plin. ep. 8, 20, 6: nubes, in quas coit et ex quibus solvitur (aër), modo congregantur, modo digeruntur, numquam immotae iacent, Sen. nat. qu. 7, 22, 1: continuorum (dentium) qui digerunt (zerteilen, zerlegen) cibum lati et acuti, qui conficiunt (zermalmen) duplices, Plin. 11, 160: corpora dum solvit tabes et digerit (auflöst) artus, Lucan. 6, 88. – b) nach verschiedenen Seiten verteilen, α) v. Pers.: pulverem in catinos, Plin. 12, 68: uvam siccatam sole in pastillos, Plin. 12, 131 (vgl. 27, 118). – β) v. lebl. Subjj.: qui (transitus) conceptum vaporem salubri temperamento huc illuc digerit (verbreitet) et ministrat, Plin. ep. 2, 17, 9: umor per ventrem digeritur, Veget. mul. 1, 14, 5: itemque per quas (actiones) eadem haec (cibus potioque) in omnes membrorum partes digeruntur, Cels. 1. praef. p. 4, 12 D.: stercoris pars in prata digerenda, Col. 11, 2, 19. – 2) insbes.: a) als t. t. des Gartenbaues, Pflanzen auseinander pflanzen, verpflanzen, verteilen, asparagum, Cato r. r. 161, 3: quo mox digesta feratur (seges), Verg. georg. 2, 267: vacuos si sit digesta per agros (arbor), Verg. georg. 2, 54. – b) als mediz. t. t., α) wegschaffen, zerteilen, beseitigen, einen Krankheitsstoff vertreiben, materiam, Cels.: umorem (die kranken Säfte), Cels.: ad digerenda quae coëunt (die Ansammlungen), Cels.: v. Pflanzen, lentitiam pituitae, Plin.: cruditates, Plin. – β) eine Speise verdauen, cibum, Cels. 1. praef. p. 8, 20 D. Quint. 11, 2, 35: cibos mansos, Quint. 10, 1, 19: nec patiebatur alimenta per somnum quietemque aequaliter digeri, Sen. contr. 1. praef. § 17: materia, quae naturaliter digeritur, Cels. 3, 4. p. 78, 8 D.: eo caelo (Klima), quod magis digerit, die Verdauung fördert, Cels. 3, 4. p. 80, 1 D. – γ) aus dem Körper zerteilend abführen, den Körper öffnen, reinigen, si corpus astrictum est, digerendum esse; si profluvio laborat, continendum, Cels. 1. praef. p. 10, 1 D.: quoniam corpus ista (lux) quoque digerit, Cels. 3, 4. p. 79, 11 D. – δ) jmd. (einen Kranken) gleichs. zersetzen = entkräften, schwächen, nimis od. minus dig. aegrum, Cels. 2, 15. p. 61, 6 D. u. 7, 26. p. 312, 30 D.: sudore digeri, Cels. praef. p. 11, 25 D. – c) abteilen, ordnen, sondern, sortieren, capillos, Ov. am. 1, 7, 11: flexos ordine capillos, Mart. 3, 63, 3: murram, Plin. 12, 68: linum, Plin. 19, 18.
B) übtr.: 1) im allg.: a) zerteilen, teilen, septem digestus in cornua Nilus, Ov. met. 9, 774: in canes totidem trunco digestus ab uno Cerberos, Ov. her. 9, 93. – b) verteilen, Crete centum digesta per urbes, das hundertstädtige, Ov. her. 10, 67: commentaria per genera usus sui, Plin. 29, 15: mea per longos mala annos, Ov. ex Pont. 1, 4, 9: novem volucres in belli annos, Ov. met. 12, 21: poenam in omnes, Ov. met. 14, 469. – 2) insbes.: a) abteilen, einteilen, teilen, populum Romanum in partes, Flor.: populum in partes, Ov.: totum in partes tempus, Manil.: annum in totidem species, Tac.: commentarios in libros, Quint.: ius civile in genera, Cic.: illa generatim, Cic. – b) abteilen, ordnen, accepti tabulas omnes, Cic.: bibliothecam, Suet.: rem publicam bene, Cic.: inordinata, Quint.: quaestiones, anordnen, Quint.: argumenta in digitos, an den F. herzählen, Quint.: res in ordinem (nach der Reihenfolge), Quint.: carmina in numerum (nach der Z.), Verg.: senes orbos in litteram (nach dem Alphabet), Sen. ep.: so auch amnium in litteram digesta nomina, alphabetisch geordnet, Vib. Sequ.: per partes tamen et digesta (gleichsam nach Fächern geordnet), Plin. ep. – c) der Reihe nach-, in gehöriger Ordnung eintragen, buchen, nomina in codicem accepti et expensi, Cic. Rosc. com. 9: Claudium in litteras, den K. gleichs. buchen, sein Leben sorgfältig beschreiben, Treb. Poll. Claud. 1, 1 P. – d) der Reihe u. Ordnung nach etw. vornehmen, α) in gehöriger Ordnung besorgen, mandata, Cic. ad Q. fr. 2, 12 (14), 3. – β) der Reihe nach deuten, auslegen (v. Wahrsager), omina, Verg. Aen. 2, 182. – γ) der Zeit folge nach-, chronologisch angeben, m. folg. indir. Fragesatz, Liv. 2, 21, 4. – δ) der Zahl nach berechnen, zählen, qui matris digerit annos (v. dem, dem die Mutter zu lange lebt), Ov. fast. 2, 625: digesta numero cadavera, Val. Max. 1, 8, 5. – ε) mündlich od. schriftl. auseinandersetzen, αα) mündlich besprechen, abmachen, negotium plene, Amm. 17, 8, 3: rem per secreta colloquia, Amm. 21, 11, 2. – ββ) schriftlich aufzählen, darstellen, beschreiben, erwähnen, reliquos usus eius digeremus, Plin. 29, 37: cuius super adventu in Italiam pauca in actibus Commodi principis digessimus per excessum (in einer Abschweifung, Episode), Amm. 22, 9, 6: Mesopotamia digesta, cum bella Parthica dicerentur, Amm. 14, 7, 21: argumentum digestum tumore tragico, Amm. 28, 1, 4: bella charactere historico digesta, Vopisc. Aurel. 1, 6. – ζ) zustande bringen, pontes caute, anlegen, Amm. 24, 2, 8; 21, 11, 2.
II) hier- und dahin tragen, von einem Ort zum andern schaffen, aegrum gestando, Cels. 4, 14 (7). p. 139, 34 D.
Latin > Chinese
digero, is, gessi, gestum, gerere. 3. :: 分排。安排。註。銷化。耗。— crines 分頭髮。— mandata ejus 全承行其命。— acta vel tempora 列歷年知錄。