planus

From LSJ
Revision as of 14:30, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

εἰ πλείονα δ' εἰδείης Σισύφου → if you were more intelligent than Sisyphus

Source

Latin > English

planus plana -um, planior -or -us, planissimus -a -um ADJ :: level, flat

Latin > English (Lewis & Short)

plānus: a, um, adj. for placnus; root plac-; Gr. πλακοῦς; cf. 2. plaga, planca,
I even, level, flat, plane (class.; cf. aequor).
I Lit.: facilis et plana via, Plaut. Trin. 3, 2, 19: cum duae formae praestantes sint, ex solidis globus, ex planis circulus aut orbis, Cic. N. D. 2, 18, 47: planum et aequabile corpus universitatis, id. Univ. 5: planus et aequus locus, id. Caecin. 17, 50: litus, Caes. B. G. 4, 23: carina, id. ib. 3, 13: pisces, flat-fish, Plin. 9, 20, 37, § 73: aedificia, quae plano pede instituuntur, on level ground, Vitr. 6, 11: postquam jacuit planum mare, Juv. 12, 62: planā faciem contundere palmā, flat, id. 13, 128.—Comp.: aditus planior, Liv. 34, 29.— Sup.: planissimus locus, Cic. Agr. 2, 35, 96. —
   B Subst.: plānum, i, n., level ground, a plain: aciem in planum deducit, Sall. J. 49, 6: per planum ire, Ov. A. A. 2, 243: cadere in plano, id. Tr. 3, 4, 17: in planum deferre aliquid, Sen. Tranq. 10, 6: castra in plano erant, Flor. 4, 12, 59: de plano, on level ground, Dig. 13, 6, 5; Aus. Grat. Act. 21: ad planiora, Vulg. Judic. 1, 34.—In partic., jurid. t. t.: e plano or de plano, on level ground, below, not on the bench, i. e. out of court, extrajudicially: aut e plano aut e quaesitoris tribunali, Suet. Tib. 33: custodiae non solum pro tribunali, sed et de plano audiri possunt, Dig. 48, 18, 18; ib. 37, 1, 3.—
II Trop.
   A Lowly, inconsiderable, humble (post-Aug.): haec magnanimitas melius in tribunali, quam in plano conspicitur, shows better in one of high than of low station, Sen. Clem. 1, 5, 3: fortunam suam in planum deferre, id. Tranq. 10, 6: de plano, without difficulty, easily (poet.): hoc tibi de plano possum promittere, Lucr. 1, 411.—
   B Plain, clear, distinct, intelligible (class.): satin' haec sunt tibi plana et certa! Plaut. Pers. 2, 2, 1: narrationes, Cic. Top. 26, 97: conjectatio, Plin. 2, 7, 5, § 22: pol planum id quidem est, it is plain, clear, evident, Plaut. Capt. 3, 4, 32: planum facere, to make plain, clear, or intelligible, to set forth, Cic. Verr. 1, 18, 56; 2, 1, 10, § 27; 2, 1, 20, § 52; 2, 5, 64, § 165: planum facere multis testibus, id. ib. 1, 14, 40: planum facere atque probare, Lucr. 2, 932.—
   C Easy, free from danger: illam viam vitae, quam ante praecipitem et lubricam esse ducebat, huic planae et stabili praeponendam esse, Cic. Flac. 42, 105.—Hence, adv.: plānē, plainly, evenly; trop., simply, clearly, distinctly, intelligibly.
   1    Lit. (class.): videre, Plaut. Trin. 4, 3, 64: scribere, id. As. 4, 1, 10: scire, id. Truc. 2, 6, 9: plane loqui, Plaut. Am. 2, 1, 30: plane et dilucide loqui, Cic. de Or. 1, 32: plane et perspicue expedire aliquid, id. Fin. 3, 5, 19: plane et Latine loqui, to speak plainly, right out, without circumlocution, id. Phil. 7, 6, 17.—Comp.: quo pacto excludi potis est planius, quam, etc., Plaut. Truc. 2, 8, 5: planius dicere (opp. dicere obscurius), Cic. de Or. 2, 80, 329: planius atque apertius dicere, id. Rosc. Com. 14, 43: quid, hoc planius egissem, si, etc., id. Verr. 2, 1, 10, § 27: ostendere, Plin. 18, 28, 68, § 273.—Sup.: apertissime planissimeque explicare, Cic. Verr. 2, 2, 64, § 156.—
   B Transf., wholly, entirely, completely, quite (class.), Plaut. Ep. 3, 4, 55: perdidisti mulierem, id. Ps. 4, 7, 115: illam plane amo, id. Capt. 3, 4, 6: carere sensu communi, Hor. S. 1, 3, 66: quod reliquos coheredes convenisti, plane bene, you have acted quite right, Cic. Att. 13, 6, 2: illud plane moleste tuli, quod, etc., id. Fam. 3, 10, 11: non plane par, Auct. Her. 4, 20, 28: ex rebus penitus perspectis, planeque cognitis, Cic. de Or. 1, 23, 108: propemodum, vel plane potius, id. Brut. 97, 332: explicari mihi tuum consilium plane volo, ut penitus intellegam, thoroughly, id. Att. 8, 12, 1: planissime perii, Plaut. Truc. 2, 6, 67: plane perfecteque eruditus, Cic. Brut. 81, 282: plane atque omnino rem defuisse, id. ib. 59, 214: plane cum, particularly as, Inscr. Grut. 208; cf.: et plane quid rectum esset diutius cogitare malui, Cic. Att. 8, 12, 3.—
   2    By all means, assuredly: eo acrius te rogo ut plane ad nos advoles, Cic. Att. 2, 24, 5 fin.—
   3    In partic., in affirmative answers, certainly, to be sure, exactly so (anteclass.): ego et domi privatus sum et perii. Ge. Plane istuc est, Plaut. Truc. 2, 7, 57; id. Ps. 4, 7, 73: De. Etiam argentum est ultro objectum, ut sit, qui vivat, dum aliud aliquid flagitii conficiat Ge. Planissume, Ter. Phorm. 5, 2, 4.—
   4    Besides, but (late Lat.), Dig. 9, 2, 7; 32, 1, 52.
plănus: i, m., = πλάνος,
I a juggler, impostor, cheat (class.; cf. erro): ille planus improbissimus, Cic. Clu. 26, 72: fracto crure planum attollere, Hor. Ep. 1, 17, 59; Petr. 82.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) plānus,⁹ a, um,
1 plan, de surface plane, plat, uni, égal : planum litus Cæs. G. 4, 23, 6, rivage uni ; carinæ planiores Cæs. G. 3, 13, 1, carènes plus plates ; planissimus locus Cic. Agr. 2, 96, lieu très plat ; planæ manus Sen. Nat. 2, 28, 1, mains à plat, le plat de la main [cavæ, creux de la main] || [n. pris substt] terrain plat : in planum deducere Sall. J. 49, 6, faire descendre dans la plaine ; e plano, de plano Dig., de plain-pied = en dehors du tribunal (e tribunali, du haut du tribunal) || [fig.] in plano Sen. Clem. 1, 5, 3, au ras du sol = dans la vie ordinaire
2 [fig.] a) sans aspérités, facile, aisé : plana via Cic. Fl. 105, route unie, facile ; b) clair, net : narrationes planæ Cic. Top. 97, narrations claires ; cum hæc omnia tuis proximis cumulate plana fecero Cic. Verr. 2, 5, 165, quand j’aurai rendu tous ces faits pleinement évidents aux yeux de ceux qui te touchent de plus près ; planum facere avec prop. inf. Cic. Clu. 98, montrer clairement que ; planum fac Cic. Amer. 58, fais la preuve.
(2) plănus,¹⁶ ī, m. (πλάνος), vagabond : Petr. 82, 2 || charlatan, saltimbanque : Cic. Clu. 72 ; Hor. Ep. 1, 17, 59.

Latin > German (Georges)

(1) plānus1, a, um (zu Wurzel *pela-, ausbreiten, flach sein, griech. παλάμη, flache Hand), platt, eben, flach, I) eig. (Ggstz. editus, arduus, montuosus, montanus, praeceps, devexus, concavus), carina, Caes.: locus, Cic.: campus, Liv.: corpus, Cic.: manus (Ggstz. m. concava), Sen.: filum, dicker, Ov.: pisces, Plattfische, Plin.: pede plano (auf gleicher Erde befindlich) aedificia, Vitr.: planiora loca (Ggstz. derupta), Arnob.: planiora aditu loca, Liv.: campus planissimus, Cic. – subst., plānum, ī, n., die Ebene, Fläche, Sall., Liv. u.a.: Plur. plana (Ggstz. ardua, edita), Liv. u. Tac.: plana ac devexa, Plin. – de plano, auf ebener-, gleicher Erde, ICt. u. Auson. – bes. als gerichtl. t. t., de od. e plano, in plano, auf gleicher Erde (nicht auf dem Tribunale), außergerichtlich, iudices aut e plano aut e quaestoris tribunali admonebat, Suet.: de plano audiri, ICt.: melius in tribunali quam in plano conspicitur, besser bei vornehmen als geringen Leuten, Sen. – bildl., via vitae plana et stabilis (Ggstz. praeceps et lubrica), Cic.: fortunam suam in planum deferre, auf die ebene Bahn (der Bescheidenheit) herabführen, Sen.: non sunt humilia illa, sed placida, non depressa, sed plana, Sen.: u. de plano, ohne Umstände, ohne Schwierigkeit, leicht, hoc tibi de plano possum promittere, Lucr. 1, 411: nos interim temptemus alias probationes, quae de plano legi possunt, Sen. nat. qu. 1, 4, 1: unde (litterae tuae) de plano legi possint, Auson. grat. act. X. 50. p. 25, 25 Schenkl: cum quibus munera decurionatus honeste de plano compartiamur, Corp. inscr. Lat. 5, 532. col. 2. lin. 16. – II) übtr., ohne Anstoß = klar, deutlich, vernehmlich, verständlich, narratio, Cic.: littera, der bei mittlerer Öffnung des Mundes leicht ausgesprochen werden kann, Quint. – planum facere, deutlich machen, deutlich dartun, fecisti mi ex proclivi planum, was dunkel (undeutlich) war, hast du mir klargemacht, Plaut.: haec omnia plana facere, Cic.: planum facere multis testibus posse m. folg. Acc. u. Infin., Cic. – nec cum quibus nec quem ad finem consilia pervenerint, satis planum traditur, wird deutlich genug berichtet, Liv.
(2) planus2, ī, m. (πλάνος), der Abenteurer, Landstreicher (Vagabund), Gaukler, Scharlatan, Cic. Clu. 72. Hor. ep. 1, 17, 59. Petron. 82, 2 u. 140, 15 u. Eccl.