excutio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνάμεθα → Ut quimus, haud ut volumus, aevum ducimus → nicht wie wir wollen, sondern können, leben wir

Menander, Monostichoi, 190
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=excutio excutere, excussi, excussus V :: shake out or off; cast out; search, examine
|lnetxt=excutio excutere, excussi, excussus V :: [[shake out or off]]; [[cast out]]; [[search]], [[examine]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-[[cutio]], cussī, cussum, ere (ex u. [[quatio]]), I) [[heraus]]-, [[herab]]-, [[abschütteln]], -[[stoßen]], -[[schlagen]], -[[werfen]], A) im allg.: 1) eig.: ancoram e [[nave]], Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem [[pedum]] od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den [[Staub]] [[von]] den F. [[schütteln]], Eccl.: [[iugum]], Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi [[vestigium]] excussum ungulā ([[von]] dem [[Hufe]]), Plin. – 2) übtr., [[abschütteln]] = [[gewaltsam]] [[entfernen]], [[vertreiben]], [[onus]] ([[Leibesfrucht]]), zu [[frühzeitig]] [[gebären]], Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, [[ablegen]], Sen.: metum de corde, [[verscheuchen]], Ov.: alcis voces, jmds. [[Einsprache]], [[Gegenrede]] absch. (= [[nicht]] [[weiter]] [[beachten]]), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) [[entreißen]], agnam ore [[lupi]], Ov.: agnam avidi dentibus [[lupi]], Ov.: poet., [[fundo]] [[moenia]], die M. [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, [[verscheuchen]], Augustin.: Senecam, den S. den Händen der [[Jugend]] [[entreißen]], den S. aus der [[Lektüre]] der [[Jugend]] [[verdrängen]], Quint. 10, 1, 126. – 2) [[forttreiben]], a) Geschosse = [[abschießen]], [[abschleudern]], [[tela]], Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. [[von]] einem Orte [[heraus]]-, (her)[[abwerfen]], [[equus]] [[excussit]] equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: [[excussi]] a [[reda]] [[vel]] curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) [[fortjagen]], -[[treiben]], [[vertreiben]], alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur [[See]]) vom [[Kurs]] [[abkommen]], [[verschlagen]] [[werden]], Verg.: dah. se, [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] [[fortpacken]], Ter. Phorm. 586. – d) [[berauben]], alqm sceptris, Ov.: [[navis]] excussa [[magistro]], Verg. – 3) [[auspressen]], sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, [[ein]] [[Lachen]], [[ein]] [[Gelächter]] [[abnötigen]], Hor. – 4) [[umstoßen]], [[vernichten]], übtr., [[foedus]], Verg. Aen. 12, 158: [[mentis]] [[intentio]] morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen [[werden]], [[auffahren]], Verg. u. Ov. – 6) [[heraus]]-, [[herabschütten]], -[[gießen]], -[[werfen]], -[[stürzen]], [[von]] [[sich]] [[lassen]], procellae excusserunt imbrem, Curt.: [[excussi]] manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. [[nasum]], ausschneuzen, Pers. 1, 118: [[nares]] [[impulso]] [[subito]] spiritu, [[säubern]], Quint. 11, 3, 80. – 7) [[ausspreiten]], [[ausstrecken]], brachia, Ov.: [[lacertum]], Sen. u. Ov.: rudentes, [[auseinander]] [[rollen]], Verg. – II) [[durch]] und [[durch]]-, [[heftig]] od. [[gewaltig]] [[hin]] u. her [[bewegen]], A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: [[sese]], [[sich]] [[schütteln]], Plin. – B) insbes., [[ein]] [[Gewand]] [[ausschütteln]], 1) um es vom Staube zu [[reinigen]], vexatam [[solo]] vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu [[durchsuchen]] = [[ein]] [[Gewand]] od. prägn. jmd. (der [[ein]] [[Gewand]] anhat) [[durchsuchen]], [[untersuchen]] ([[weil]] das Durchsuchen [[bei]] den Römern [[durch]] [[Schütteln]] der [[Toga]] geschah), a) eig.: [[pallium]], Plaut.: [[gremium]], Petron.: [[non]] [[excutio]] te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque [[sinus]], Ov. [[fast]]. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: [[qui]] [[cotidie]] excutitur, der [[täglich]] durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) [[durchmustern]], [[einzeln]] [[durchgehen]], omne scriptorum [[genus]], Quint. 1, 4, 4: omnes [[ubiquaque]] puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de [[ira]] 3, 36, 2. – γ) [[prüfen]], [[genau]] [[durchsehen]], [[durchgehen]] ([[revidieren]]), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) [[genau]] [[untersuchen]], [[gehörig]] [[prüfen]], [[wohl]] [[erwägen]], omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: [[verbum]], Cic.: [[verum]], Sen.: [[nostri]] monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins [[Verhör]] [[nehmen]], Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: [[illud]] excutiendum est, ut sciatur, [[quid]] sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[nisi]] [[quae]] delata essent, excusissem, [[valde]] [[dissimulatio]] mea suspecta [[esse]] potuisset, Curt.: [[illic]] [[quid]] [[aequum]], [[hic]] [[quid]] aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in [[quo]] (iudicio) de iure triumphandi [[inter]] clarissimos personas et [[actum]] et excussum est ([[entschieden]] worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. [[ergründen]] = herauszubringen [[suchen]], [[muliebris]] pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. [[excussit]] = excusserit, Plaut. Bacch. 598.
|georg=ex-[[cutio]], cussī, cussum, ere (ex u. [[quatio]]), I) [[heraus]]-, [[herab]]-, [[abschütteln]], -[[stoßen]], -[[schlagen]], -[[werfen]], A) im allg.: 1) eig.: ancoram e [[nave]], Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem [[pedum]] od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den [[Staub]] [[von]] den F. [[schütteln]], Eccl.: [[iugum]], Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi [[vestigium]] excussum ungulā ([[von]] dem [[Hufe]]), Plin. – 2) übtr., [[abschütteln]] = [[gewaltsam]] [[entfernen]], [[vertreiben]], [[onus]] ([[Leibesfrucht]]), zu [[frühzeitig]] [[gebären]], Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, [[ablegen]], Sen.: metum de corde, [[verscheuchen]], Ov.: alcis voces, jmds. [[Einsprache]], [[Gegenrede]] absch. (= [[nicht]] [[weiter]] [[beachten]]), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) [[entreißen]], agnam ore [[lupi]], Ov.: agnam avidi dentibus [[lupi]], Ov.: poet., [[fundo]] [[moenia]], die M. [[von]] [[Grund]] aus [[zerstören]], Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, [[verscheuchen]], Augustin.: Senecam, den S. den Händen der [[Jugend]] [[entreißen]], den S. aus der [[Lektüre]] der [[Jugend]] [[verdrängen]], Quint. 10, 1, 126. – 2) [[forttreiben]], a) Geschosse = [[abschießen]], [[abschleudern]], [[tela]], Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. [[von]] einem Orte [[heraus]]-, (her)[[abwerfen]], [[equus]] [[excussit]] equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: [[excussi]] a [[reda]] [[vel]] curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) [[fortjagen]], -[[treiben]], [[vertreiben]], alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur [[See]]) vom [[Kurs]] [[abkommen]], [[verschlagen]] [[werden]], Verg.: dah. se, [[sich]] [[fortmachen]], [[sich]] [[fortpacken]], Ter. Phorm. 586. – d) [[berauben]], alqm sceptris, Ov.: [[navis]] excussa [[magistro]], Verg. – 3) [[auspressen]], sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, [[ein]] [[Lachen]], [[ein]] [[Gelächter]] [[abnötigen]], Hor. – 4) [[umstoßen]], [[vernichten]], übtr., [[foedus]], Verg. Aen. 12, 158: [[mentis]] [[intentio]] morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen [[werden]], [[auffahren]], Verg. u. Ov. – 6) [[heraus]]-, [[herabschütten]], -[[gießen]], -[[werfen]], -[[stürzen]], [[von]] [[sich]] [[lassen]], procellae excusserunt imbrem, Curt.: [[excussi]] manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. [[nasum]], ausschneuzen, Pers. 1, 118: [[nares]] [[impulso]] [[subito]] spiritu, [[säubern]], Quint. 11, 3, 80. – 7) [[ausspreiten]], [[ausstrecken]], brachia, Ov.: [[lacertum]], Sen. u. Ov.: rudentes, [[auseinander]] [[rollen]], Verg. – II) [[durch]] und [[durch]]-, [[heftig]] od. [[gewaltig]] [[hin]] u. her [[bewegen]], A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: [[sese]], [[sich]] [[schütteln]], Plin. – B) insbes., [[ein]] [[Gewand]] [[ausschütteln]], 1) um es vom Staube zu [[reinigen]], vexatam [[solo]] vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu [[durchsuchen]] = [[ein]] [[Gewand]] od. prägn. jmd. (der [[ein]] [[Gewand]] anhat) [[durchsuchen]], [[untersuchen]] ([[weil]] das Durchsuchen [[bei]] den Römern [[durch]] [[Schütteln]] der [[Toga]] geschah), a) eig.: [[pallium]], Plaut.: [[gremium]], Petron.: [[non]] [[excutio]] te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque [[sinus]], Ov. [[fast]]. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: [[qui]] [[cotidie]] excutitur, der [[täglich]] durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) [[durchmustern]], [[einzeln]] [[durchgehen]], omne scriptorum [[genus]], Quint. 1, 4, 4: omnes [[ubiquaque]] puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de [[ira]] 3, 36, 2. – γ) [[prüfen]], [[genau]] [[durchsehen]], [[durchgehen]] ([[revidieren]]), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) [[genau]] [[untersuchen]], [[gehörig]] [[prüfen]], [[wohl]] [[erwägen]], omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: [[verbum]], Cic.: [[verum]], Sen.: [[nostri]] monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins [[Verhör]] [[nehmen]], Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: [[illud]] excutiendum est, ut sciatur, [[quid]] sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, [[nisi]] [[quae]] delata essent, excusissem, [[valde]] [[dissimulatio]] mea suspecta [[esse]] potuisset, Curt.: [[illic]] [[quid]] [[aequum]], [[hic]] [[quid]] aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in [[quo]] (iudicio) de iure triumphandi [[inter]] clarissimos personas et [[actum]] et excussum est ([[entschieden]] worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. [[ergründen]] = herauszubringen [[suchen]], [[muliebris]] pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. [[excussit]] = excusserit, Plaut. Bacch. 598.
}}
{{LaZh
|lnztxt=excutio, is, ussi, ussum, utere. 3. :: 擇。抖。奪。察。訪問。— ei mentem 昏迷其心。— illud de manibus 使之釋手。— oculos 穵眼。— moenia 打壞墻。— metum 解其惶。— debitorem 當街賣負债之物。— studia de manibus 置書不讀。— jugum 不屬下。— ignem 打火。— eum 搜査彼。— lacrymas ei 動其涙。— genus ejus 查其宗泒。— sceptris 逐之于王位。 Excuti patria 發配。
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 12 June 2024

Latin > English

excutio excutere, excussi, excussus V :: shake out or off; cast out; search, examine

Latin > English (Lewis & Short)

ex-cŭtĭo: cussi, cussum, 3 (archaic
I perf. subj. excussit, for excusserit, Plaut. Bacch. 4, 2, 16), v. a. quatio, to shake out or off, to cast out, drive out, to send forth (class., esp. in the trop. sense).
I Lit.
   A In gen.: posse ex his (litteris) in terram excussis annales Ennii, ut deinceps legi possint, effici, shaken out, Cic. N. D. 2, 37, 94: equus excussit equitem, threw off, Liv. 8, 7, 10: excussus equo, Verg. A. 11, 640: excussus curru, id. ib. 10, 590; Suet. Caes. 37; Curt. 3, 11; cf.: lectis excussit utrumque, Hor. S. 2, 6, 112: gubernatorem in mare e puppi, Curt. 4, 4 med.; cf. also: ancora ictu ipso excussa e nave sua, Liv. 37, 30, 9: lapide clavum, to knock off, Plaut. Men. 1, 1, 10: pulvis digitis excutiendus erit, Ov. A. A. 1, 150: poculum e manibus, Pers. 3, 101: ignem de crinibus, to shake off, Ov. M. 12, 281: rem de manu alicujus, to strike out, Dig. 47, 2, 53, § 13: Pelion subjectā Ossā (Juppiter), Ov. M. 1, 155: poma venti, to cast down, shake down, id. ib. 14, 764 et saep.: ne nucifrangibula (i. e. dentes) excussit ex malis meis, to knock out, Plaut. Bacch. 4, 2, 16; cf.: cerebrum alicui, id. Capt. 3, 4, 69; id. Aul. 2, 1, 29: oculum alicui cyatho, verberibus, id. Pers. 5, 2, 16; Suet. Tib. 53; cf.: oculo excusso, id. Caes. 68: ipso cum domino calce omnes excutiamus, to drive out or forth, Lucil. ap. Non. 298, 33: Teucros vallo, Verg. A. 9, 68: hostem oppidis et regionibus, Flor. 2, 6, 42: ab obsidione Nolae urbis (with pellere a Campania), id. ib. 29: feras cubilibus, to scare, rouse up, Plin. Pan. 81, 1: si flava excutitur Chloë, be shaken off, cast off, Hor. C. 3, 9, 19: (viros) excussos patriā infesta sequi, Verg. A. 7, 299: ut me excutiam atque egrediar domo, take myself off, decamp, Ter. Ph. 4, 1, 20: quartanas, to drive away, Plin. 20, 6, 23, § 56 et saep.: (leo) gaudet comantes Excutiens cervice toros, shaking about, shaking, Verg. A. 12, 7; cf. Quint. 11, 3, 71: caesariem, Ov. M. 4, 492: pennas, id. ib. 6, 703: habenas, id. ib. 5, 404; cf.: nares inflare et movere ... et pulso subito spiritu excutere, etc., to blow up, dilate, Quint. 11, 3, 80: se (gallinae edito ovo), Plin. 10, 41, 57, § 116: tela, to hurl, discharge, Tac. A. 2, 20; cf. Curt. 8, 13: fulmen in Thebas, Stat. Th. 10, 69: excussaque brachia jacto, tossed, Ov. M. 5, 596; id. H. 18, 189: (aër) Excussit calidum flammis velocibus ignem, sends out, produces, Lucr. 6, 688; cf. id. 6, 161: largum imbrem (procellae), Curt. 4, 7: lacrimas alicui, Plaut. Capt. 2, 3, 59; Ter. Heaut. 1, 1, 15: vomitum alicui, Plaut. Merc. 3, 3, 15: sudorem, Nep. Eum. 5 et saep.—Transf.: excutior somno, I am roused from sleep, Verg. A. 2, 302; Ov. H. 13, 111; Hor. S. 2, 6, 112.—
   B In partic., to shake out, shake.
   1    Esp. a garment, to free it from dust: vexatam solo vestem, Petr. 128, 4; Vulg. Act. 18, 6; cf.: excutere de pulvere, shake yourself, Vulg. Isa. 52, 2; and: pulverem de pedibus, id. Matt. 10, 14.—
   2    To stir, move any thing to see under it; and hence, to search, examine a person: St. Di me perdant, si ego tui quicquam abstuli. Eu. Agedum, excutedum pallium, Plaut. Aul. 4, 4, 19; so, culcitisque et stragulis praetentatis et excussis, Suet. Claud. 35.—With personal objects: excutiuntur tabellarii, Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 31, 4; cf.: verum (porcellum) ut subesse pallio contenderent Et excuti juberent, Phaedr. 5, 5, 19: non excutio te, si quid forte ferri habuisti: non scrutor, Cic. Rosc. Am. 34, 97.
II Trop.
   A In gen., to shake out or off, force away, etc.: omnes istorum delicias, omnes ineptias, to shake off, discard, Cic. Cael. 28, 67: noli aculeos orationis meae, qui reconditi sunt, excussos arbitrari, plucked out, removed, id. Sull. 16, 47: omnia ista nobis studia de manibus excutiuntur, are torn, wrested from our hands, id. Mur. 14, 30; cf.: hanc excutere opinionem mihimet volui radicitus, id. Tusc. 1, 46, 111: severitatem veterem, id. Fam. 9, 10, 2; cf. also: excutient tibi istam verborum jactationem, id. Sull. 8, 24: excute corde metum, remove, banish, Ov. M. 3, 689: diros amores, id. ib. 10, 426: orbem paci excutere, to banish peace from the world, Luc. 1, 69: omnis quae erat conceptae mentis intentio mora et interdum iracundia excutitur, Quint. 10, 3, 20: quem (Senecam) non equidem omnino conabar excutere, id. 10, 1, 126: aliena negotia curo, excussus propriis, Hor. S. 2, 3, 20: dummodo risum excutiat sibi, can raise, produce, id. ib. 1, 4, 35. —
   B In partic. (acc. to I. B.), to search, examine, inspect, investigate: explicando excutiendoque verbo, Cic. Part. Or. 36, 134; cf.: pervulgata atque in manibus jactata et excussa, qs. shaken out, i. e. examined, id. Mur. 12. 26: illud excutiendum est, ut sciatur quid sit carere, id. Tusc. 1, 36, 88: quae fere omnia Cicero in crimine veneficii excutit, Quint. 5, 7, 37; 12, 8, 13: totum locum, id. 5, 7, 6: aut conjecturā excutiuntur, an vera sint, etc., id. 5, 13, 19 et saep.— Hence, excussus, a, um, P. a., stretched out, extended, stiff (post-Aug. and rare): interest, utrum tela excusso lacerto torqueantur, an remissa manu effluant, Sen. Ben. 2, 6; so, lacerto, Ov. H. 4, 43: palma excussissima, Petr. 95.—Adv.: excussē, strongly, violently: mittere pilam (with rigide, opp. languidius), Sen. Ben. 2, 17, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

excŭtiō,⁸ cussī, cussum, ĕre (ex et quatio), tr.,
1 faire sortir ou tomber en secouant : equus excussit equitem Liv. 8, 7, 10, le cheval jeta à terre son cavalier ; ancora excussa e nave sua Liv. 37, 30, 9, l’ancre détachée de son propre navire ; oculum alicui Pl. Pers. 794, arracher un œil à qqn, cf. Suet. Tib. 53 ; de crinibus ignem excutit Ov. M. 12, 281, il essaie de secouer le feu de sa chevelure ; poma Ov. M. 14, 764, secouer (faire tomber) des fruits ; litteris in terram excussis Cic. Nat. 2, 93, des lettres étant répandues sur la terre || patria excussus Virg. En. 7, 299, chassé de sa patrie ; se excutere Ter. Phorm. 586, décamper ; si flava excutitur Chloe Hor. O. 3, 10, 19, si la blonde Chloé est congédiée || secouer, agiter, déployer : Ov. M. 5, 404 ; 6, 703, etc. ; comantes excutiens cervice toros Virg. En. 12, 7, secouant sa crinière de son cou musculeux ; rudentes Virg. En. 3, 267, secouer les cordages (pour déployer les voiles) || tela Tac. Ann. 2, 20, lancer des projectiles ; sudorem Nep. Eum. 5, 5, faire sortir la sueur ; lacrimas alicui Pl. Capt. 419, provoquer les larmes de qqn ; [fig.] risum alicui Hor. S. 1, 4, 35, faire rire qqn || secouer pour explorer : pallium Pl. Aul. 646, secouer un manteau || [d’où] excutere aliquem Cic. Amer. 97, fouiller qqn, secouer ses vêtements, cf. Pollio d. Cic. Fam. 10, 31, 4 ; Phædr. 5, 5, 19
2 [fig.] a) arracher, faire tomber : omnia ista studia nobis de manibus excutiuntur Cic. Mur. 30, toutes ces occupations nous sont arrachées des mains ; alicui verborum jactationem Cic. Sulla 24, faire tomber la jactance de qqn ; opinionem sibi radicitus Cic. Tusc. 1, 111, se débarrasser radicalement d’une croyance ; Senecam Quint. 10, 1, 126, enlever Sénèque des mains des lecteurs || excussus propriis Hor. S. 2, 3, 20, dépouillé de mon propre bien ; b) scruter, examiner, éplucher : verbum Cic. Part. 124, éclaircir le sens d’un mot ; quæ in manibus jactata et excussa Cic. Mur. 26, ces formules, une fois maniées habituellement et examinées de près..., cf. Cic. Tusc. 1, 88 ; Quint. 5, 7, 35 ; 12, 8, 13, etc. subj. arch. excussit Pl. Bacch. 598.

Latin > German (Georges)

ex-cutio, cussī, cussum, ere (ex u. quatio), I) heraus-, herab-, abschütteln, -stoßen, -schlagen, -werfen, A) im allg.: 1) eig.: ancoram e nave, Liv.: alci oculum, Plaut. u. Suet.: alci dentes advorsos omnes, Lucil.: pulverem digitis, abschnippen, Ov.: pulverem pedum od. de pedibus u. bl. exc. pulverem, den Staub von den F. schütteln, Eccl.: iugum, Plin. pan.: litteras in terram, Cic.: oculum, Suet.: baculis spicas, ausdreschen, Col.: equi vestigium excussum ungulā (von dem Hufe), Plin. – 2) übtr., abschütteln = gewaltsam entfernen, vertreiben, onus (Leibesfrucht), zu frühzeitig gebären, Ov.: febrem, Plin.: sitim, Sen.: verecundiam, ablegen, Sen.: metum de corde, verscheuchen, Ov.: alcis voces, jmds. Einsprache, Gegenrede absch. (= nicht weiter beachten), Cic. Phil. 2, 73. – B) insbes.: 1) entreißen, agnam ore lupi, Ov.: agnam avidi dentibus lupi, Ov.: poet., fundo moenia, die M. von Grund aus zerstören, Stat. – übtr., studia de manibus, Cic.: delicias, opinionem, Cic.: somnum, verscheuchen, Augustin.: Senecam, den S. den Händen der Jugend entreißen, den S. aus der Lektüre der Jugend verdrängen, Quint. 10, 1, 126. – 2) forttreiben, a) Geschosse = abschießen, abschleudern, tela, Tac.: glandem, Liv. – b) jmd. von einem Orte heraus-, (her)abwerfen, equus excussit equitem, Liv.: alqm curru, Verg. u. Curt.: curru excuti, Suet.: excussi a reda vel curriculo, Scrib. Larg.: excusso in carceribus aurigā, Plin. – c) fortjagen, -treiben, vertreiben, alqm patriā, Verg.: feras cubilibus, Plin. pan.: excuti cursu, (zur See) vom Kurs abkommen, verschlagen werden, Verg.: dah. se, sich fortmachen, sich fortpacken, Ter. Phorm. 586. – d) berauben, alqm sceptris, Ov.: navis excussa magistro, Verg. – 3) auspressen, sudorem, Nep.: alci lacrimas, Plaut. u. Ter. – übtr., risum, ein Lachen, ein Gelächter abnötigen, Hor. – 4) umstoßen, vernichten, übtr., foedus, Verg. Aen. 12, 158: mentis intentio morā excutitur (geht verloren), Quint. 10, 3, 20. – 5) somno excuti, aus dem Schlafe gestört od. gerissen werden, auffahren, Verg. u. Ov. – 6) heraus-, herabschütten, -gießen, -werfen, -stürzen, von sich lassen, procellae excusserunt imbrem, Curt.: excussi manibus radii, stürzten, fielen aus den usw., Verg. – prägn., exc. nasum, ausschneuzen, Pers. 1, 118: nares impulso subito spiritu, säubern, Quint. 11, 3, 80. – 7) ausspreiten, ausstrecken, brachia, Ov.: lacertum, Sen. u. Ov.: rudentes, auseinander rollen, Verg. – II) durch und durch-, heftig od. gewaltig hin u. her bewegen, A) übh.: caesariem, Ov.: comas, Quint.: pennas, Ov.: sese, sich schütteln, Plin. – B) insbes., ein Gewand ausschütteln, 1) um es vom Staube zu reinigen, vexatam solo vestem, Petron. 128, 4. – 2) um es zu durchsuchen = ein Gewand od. prägn. jmd. (der ein Gewand anhat) durchsuchen, untersuchen (weil das Durchsuchen bei den Römern durch Schütteln der Toga geschah), a) eig.: pallium, Plaut.: gremium, Petron.: non excutio te, Cic. – b) übtr., α) durchstöbern, freta Tartareosque sinus, Ov. fast. 5, 244: bibliothecas, Quint. 10, 1, 104: qui cotidie excutitur, der täglich durchstöbert (durchblättert) wird (v. Vergil), Sen. ep. 58, 5. – β) durchmustern, einzeln durchgehen, omne scriptorum genus, Quint. 1, 4, 4: omnes ubiquaque puellas, Ov. art. am. 2, 627: totum diem, Sen. de ira 3, 36, 2. – γ) prüfen, genau durchsehen, durchgehen (revidieren), rationes rerum publicarum, Plin. ep. 10, 18 (29), 3. – δ) genau untersuchen, gehörig prüfen, wohl erwägen, omnes eorum delicias, omnes ineptias, Cic.: verbum, Cic.: verum, Sen.: nostri monimenta laboris, Ov.: probationes, Plin. ep.: unum quemque eorum, ins Verhör nehmen, Cic.: te iudices emiserunt excussum et exhaustum, Cic.: illud excutiendum est, ut sciatur, quid sit carere, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, nisi quae delata essent, excusissem, valde dissimulatio mea suspecta esse potuisset, Curt.: illic quid aequum, hic quid aequius sit, excutitur, Quint. – unpers., in quo (iudicio) de iure triumphandi inter clarissimos personas et actum et excussum est (entschieden worden), Val. Max. 2, 8, 2. – dah. prägn., etw. ergründen = herauszubringen suchen, muliebris pectoris scientiam, Sen. exc. contr. 2, 5. p. 236, 23 K. – / Synkop. excussit = excusserit, Plaut. Bacch. 598.

Latin > Chinese

excutio, is, ussi, ussum, utere. 3. :: 擇。抖。奪。察。訪問。— ei mentem 昏迷其心。— illud de manibus 使之釋手。— oculos 穵眼。— moenia 打壞墻。— metum 解其惶。— debitorem 當街賣負债之物。— studia de manibus 置書不讀。— jugum 不屬下。— ignem 打火。— eum 搜査彼。— lacrymas ei 動其涙。— genus ejus 查其宗泒。— sceptris 逐之于王位。 Excuti patria 發配。