denique: Difference between revisions
Σύμβουλος οὐδείς ἐστι βελτίων χρόνου → Consultor homini tempus utilissimus → Kein besserer Berater zeigt sich als die Zeit
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=dēnique, Adv. I) und [[nun]] [[gar]], [[nun]] [[gar]], 1) in der Aufzählung od. [[Reihenfolge]] [[von]] Tatsachen od. Argumenten, so daß es den letzten [[oder]] vorletzten [[Fall]] (wo [[dann]] [[noch]] [[postremo]] folgt) an die vorhergehenden anreiht u. die Partikeln [[primum]], [[deinde]], tum u. ähnliche [[oft]] [[vorangehen]], [[endlich]], [[zuletzt]], [[auch]] ([[ohne]] vorhergehende Partikeln) und [[außerdem]] [[auch]], Cic. [[post]] red. ad Quir. 16; Cat. 2, 19. Ter. Hec. 123: [[ohne]] vorherg. Partikeln, Cic. Rosc. Am. 28; Mil. 100; de fin. 5, 7.<br />'''2)''' in der Aufzählung [[von]] dem, [[was]] [[nacheinander]] od. [[als]] [[Folge]] [[des]] Vorhergehenden geschieht, und [[sonach]], und [[sodann]], und [[dann]], Sall. hist. fr. 1, 48 (51), 1. Ter. eun. 432 u. Hec. 806. – [[auch]] [[für]] [[deinceps]], [[hintereinander]], [[nach]]-, in der [[Reihe]], Plaut. Pers. 452.<br />'''3)''' [[bei]] [[Andeutung]] der Dinge, die [[man]] [[als]] Ergebnisse der vorangegangenen ansieht, am [[Ende]], [[nisi]] [[quia]] [[lubet]] experiri, [[quo]] evasurust d., Plaut. trin. 938; u. so Ter. Andr. 567; eun. 158; heaut. 569. Verg. Aen. 2, 70. – [[ebenso]] [[bei]] Dingen, die [[anfangs]] [[ein]] anderes [[Resultat]] zu [[geben]] schienen, am [[Ende]], am [[Ende]] [[doch]], Hor. de art. poët. 267. Cael. in Cic. ep. 8, 6, 2. – dah. [[auch]], [[wie]] am [[Ende]], in der [[Ironie]] und in Äußerungen [[des]] Unwillens, Cic. Phil. 13, 35; Rosc. Am. 81. Liv. 4, 40, 8 sq. – [[auch]] [[bei]] [[Andeutung]] [[von]] [[etwas]] [[längst]] Erwartetem, [[was]] [[nun]] [[endlich]] eintritt, [[nun]] [[endlich]] [[einmal]], [[endlich]] [[doch]], Plaut. mil. 1030. Cic. ad Att. 5, 20, 8.<br />'''4)''' beim Übergange zu einem allgemeinen Begriffe, [[überhaupt]] od. ja, [[qui]] [[non]] civium, [[non]] d. hominum [[numero]] essent, Liv. 4, 56, 11; u. so Cic. Pis. 45. – [[ebenso]] [[vel]] [[denique]], [[oder]] [[überhaupt]], Hor. ep. 2, 2, 127. – dah. in der Steigerung, ja, ja [[sogar]], und [[sogar]], pernegabo [[atque]] obdurabo, periurabo d., Plaut. asin. 322: u. so Cic. Quinct. 51; Verr. 5, 69: d. [[hercle]] aufugerim [[potius]], [[quam]] redeam, ja wahrhaftig, Ter. Hec. 424. – in Fragen Cic. Quinct. 74; Rosc. Am. 108. – [[ebenso]] [[aut]] [[denique]], [[oder]] [[sogar]], Caes. b. G. 2, 33, 2. – Im [[Gegensatz]] das, [[worauf]] es ankommt, anfügend, [[aber]] [[was]] die [[Hauptsache]] ist, Cic. Acad. 2, 87.<br />'''5)''' um die [[Rede]] [[nach]] [[Erwägung]] mehrerer einzelner Dinge in einem umfassenden Urteile abzuschließen, wo entweder das hinzugefügt wird, [[was]] die ganze [[Gattung]] umfaßt, (und) [[überhaupt]], [[überhaupt]] [[aber]], Ter. eun. 444. Cic. de or. 2, 317; II. Verr. 1, 70. Nep. Pel. 4, 3. Tac. ann. 1, 61. – od. [[man]] angibt, daß [[eins]] [[für]] alle stehe und [[mit]] wenigen Worten zu [[umfassen]] [[sei]], [[kurz]], [[mit]] einem Worte, griech. ὡς επος εἰπειν, ιλως, Nep. regg. 2, 2. Vell. 2, 113. Plin. ep. 2, 9, 3. – dah. zur Schließung [[einer]] Auseinandersetzung, die [[Folge]] [[von]] allem dem, [[mit]] einem Worte, [[kurzum]], Hor. de art. poët. 23. Hor. [[sat]]. 1, 1, 92 u. 1, 1, 106. – [[auch]] d. [[omnia]] u. [[omnia]] d., [[überhaupt]] alles, Cic. Phil. 13, 49. Plin. ep. 7, 9, 13: so [[auch]] [[quidquid]] d., Cels. 2, 28, 1.<br />'''6)''' [[nach]] einem gesetzten [[Fall]] die [[Darlegung]] [[durch]] dargebrachte Beweise u. Beispiele [[mit]] [[einer]] gewissen Schlußfolge durchzuführen, [[infolgedessen]], [[Flor]]. 1, 16, 3. Iustin. 9, 4, 1. – dah. [[durch]] Anführung ähnlicher Fälle od. Beispiele od. neuer Beweise od. [[durch]] den [[Ausspruch]] eines Schriftstellers bestätigend od erläuternd, [[auf]] diese [[Weise]], [[auf]] die [[Art]], so [[auch]], od. [[mit]] [[einer]] Schlußfolge: [[infolgedessen]], [[oft]] [[bei]] ICt.: viell. [[auch]] Iustin. 11, 11, 4.<br />'''II)''' (der [[Bedeutung]] [[von]] [[demum]] nahekommend, vgl. d. W. no. I) [[nun]] [[eben]], [[dann]] [[eben]], [[erst]], 1) zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Zeitpunkts, mortuo d., [[erst]] [[nach]] [[dessen]] Tode, Cic. Mil. 34: octavo d. mense, [[erst]], Caes. b. c. 1, 5, 2; so [[nunc]] [[denique]], [[jetzt]] [[erst]], Cic. ep. 9, 14, 5; [[jetzt]] [[eben]], Ov. art. am. 3, 121. – tum d., [[dann]] [[erst]], Cic. de legg. 2, 10; Tusc. 3, 75; [[dann]] [[eben]], Cic. Tusc. 1, 39; de fin. 3, 76.<br />'''2)''' zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Pronomens, [[eben]], [[gerade]], Ov. am. 3, 4, 3. Cic. ep. 10, 10, 4. Quinct. 11, 38. | |georg=dēnique, Adv. I) und [[nun]] [[gar]], [[nun]] [[gar]], 1) in der Aufzählung od. [[Reihenfolge]] [[von]] Tatsachen od. Argumenten, so daß es den letzten [[oder]] vorletzten [[Fall]] (wo [[dann]] [[noch]] [[postremo]] folgt) an die vorhergehenden anreiht u. die Partikeln [[primum]], [[deinde]], tum u. ähnliche [[oft]] [[vorangehen]], [[endlich]], [[zuletzt]], [[auch]] ([[ohne]] vorhergehende Partikeln) und [[außerdem]] [[auch]], Cic. [[post]] red. ad Quir. 16; Cat. 2, 19. Ter. Hec. 123: [[ohne]] vorherg. Partikeln, Cic. Rosc. Am. 28; Mil. 100; de fin. 5, 7.<br />'''2)''' in der Aufzählung [[von]] dem, [[was]] [[nacheinander]] od. [[als]] [[Folge]] [[des]] Vorhergehenden geschieht, und [[sonach]], und [[sodann]], und [[dann]], Sall. hist. fr. 1, 48 (51), 1. Ter. eun. 432 u. Hec. 806. – [[auch]] [[für]] [[deinceps]], [[hintereinander]], [[nach]]-, in der [[Reihe]], Plaut. Pers. 452.<br />'''3)''' [[bei]] [[Andeutung]] der Dinge, die [[man]] [[als]] Ergebnisse der vorangegangenen ansieht, am [[Ende]], [[nisi]] [[quia]] [[lubet]] experiri, [[quo]] evasurust d., Plaut. trin. 938; u. so Ter. Andr. 567; eun. 158; heaut. 569. Verg. Aen. 2, 70. – [[ebenso]] [[bei]] Dingen, die [[anfangs]] [[ein]] anderes [[Resultat]] zu [[geben]] schienen, am [[Ende]], am [[Ende]] [[doch]], Hor. de art. poët. 267. Cael. in Cic. ep. 8, 6, 2. – dah. [[auch]], [[wie]] am [[Ende]], in der [[Ironie]] und in Äußerungen [[des]] Unwillens, Cic. Phil. 13, 35; Rosc. Am. 81. Liv. 4, 40, 8 sq. – [[auch]] [[bei]] [[Andeutung]] [[von]] [[etwas]] [[längst]] Erwartetem, [[was]] [[nun]] [[endlich]] eintritt, [[nun]] [[endlich]] [[einmal]], [[endlich]] [[doch]], Plaut. mil. 1030. Cic. ad Att. 5, 20, 8.<br />'''4)''' beim Übergange zu einem allgemeinen Begriffe, [[überhaupt]] od. ja, [[qui]] [[non]] civium, [[non]] d. hominum [[numero]] essent, Liv. 4, 56, 11; u. so Cic. Pis. 45. – [[ebenso]] [[vel]] [[denique]], [[oder]] [[überhaupt]], Hor. ep. 2, 2, 127. – dah. in der Steigerung, ja, ja [[sogar]], und [[sogar]], pernegabo [[atque]] obdurabo, periurabo d., Plaut. asin. 322: u. so Cic. Quinct. 51; Verr. 5, 69: d. [[hercle]] aufugerim [[potius]], [[quam]] redeam, ja wahrhaftig, Ter. Hec. 424. – in Fragen Cic. Quinct. 74; Rosc. Am. 108. – [[ebenso]] [[aut]] [[denique]], [[oder]] [[sogar]], Caes. b. G. 2, 33, 2. – Im [[Gegensatz]] das, [[worauf]] es ankommt, anfügend, [[aber]] [[was]] die [[Hauptsache]] ist, Cic. Acad. 2, 87.<br />'''5)''' um die [[Rede]] [[nach]] [[Erwägung]] mehrerer einzelner Dinge in einem umfassenden Urteile abzuschließen, wo entweder das hinzugefügt wird, [[was]] die ganze [[Gattung]] umfaßt, (und) [[überhaupt]], [[überhaupt]] [[aber]], Ter. eun. 444. Cic. de or. 2, 317; II. Verr. 1, 70. Nep. Pel. 4, 3. Tac. ann. 1, 61. – od. [[man]] angibt, daß [[eins]] [[für]] alle stehe und [[mit]] wenigen Worten zu [[umfassen]] [[sei]], [[kurz]], [[mit]] einem Worte, griech. ὡς επος εἰπειν, ιλως, Nep. regg. 2, 2. Vell. 2, 113. Plin. ep. 2, 9, 3. – dah. zur Schließung [[einer]] Auseinandersetzung, die [[Folge]] [[von]] allem dem, [[mit]] einem Worte, [[kurzum]], Hor. de art. poët. 23. Hor. [[sat]]. 1, 1, 92 u. 1, 1, 106. – [[auch]] d. [[omnia]] u. [[omnia]] d., [[überhaupt]] alles, Cic. Phil. 13, 49. Plin. ep. 7, 9, 13: so [[auch]] [[quidquid]] d., Cels. 2, 28, 1.<br />'''6)''' [[nach]] einem gesetzten [[Fall]] die [[Darlegung]] [[durch]] dargebrachte Beweise u. Beispiele [[mit]] [[einer]] gewissen Schlußfolge durchzuführen, [[infolgedessen]], [[Flor]]. 1, 16, 3. Iustin. 9, 4, 1. – dah. [[durch]] Anführung ähnlicher Fälle od. Beispiele od. neuer Beweise od. [[durch]] den [[Ausspruch]] eines Schriftstellers bestätigend od erläuternd, [[auf]] diese [[Weise]], [[auf]] die [[Art]], so [[auch]], od. [[mit]] [[einer]] Schlußfolge: [[infolgedessen]], [[oft]] [[bei]] ICt.: viell. [[auch]] Iustin. 11, 11, 4.<br />'''II)''' (der [[Bedeutung]] [[von]] [[demum]] nahekommend, vgl. d. W. no. I) [[nun]] [[eben]], [[dann]] [[eben]], [[erst]], 1) zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Zeitpunkts, mortuo d., [[erst]] [[nach]] [[dessen]] Tode, Cic. Mil. 34: octavo d. mense, [[erst]], Caes. b. c. 1, 5, 2; so [[nunc]] [[denique]], [[jetzt]] [[erst]], Cic. ep. 9, 14, 5; [[jetzt]] [[eben]], Ov. art. am. 3, 121. – tum d., [[dann]] [[erst]], Cic. de legg. 2, 10; Tusc. 3, 75; [[dann]] [[eben]], Cic. Tusc. 1, 39; de fin. 3, 76.<br />'''2)''' zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Pronomens, [[eben]], [[gerade]], Ov. am. 3, 4, 3. Cic. ep. 10, 10, 4. Quinct. 11, 38. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=denique. ''adv''. :: [[末竟]]。[[總言]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 12 June 2024
Latin > English
denique ADV :: finally, in the end; and then; at worst; in short, to sum up; in fact, indeed
Latin > English (Lewis & Short)
dēnĭquē: adv. etym. dub.; perh. dēnĭ, locative of de, and que.
I Orig. denoting succession in time, and thereupon, and then, in the sequel.
A In gen. (rare—for syn. cf.: tum, demum, tandem, postremo): omnes negabant ... denique hercle jam pudebat, Ter. Hec. 5, 3, 8: risu omnes qui aderant emoriri. Denique Metuebant omnes jam me, id. Eun. 3, 1, 42: ille imperat reliquis civitatibus obsides. Denique ei rei constituit diem, Caes. B. G. 7, 64: ferme ut quisque rem accurat suam, sic ei procedunt post principia denique, Plaut. Pers. 4, 1, 4.—In the interrogatory formula: quid denique agitis? and what did you do then? Plaut. Bac. 2, 3, 60: id. Truc. 2, 4, 47.—More freq.,
B Pregn., ending a period, at last, at length; lastly, finally: boat caelum fremitu virum ... Denique, ut voluimus, nostra superat manus, Plaut. Am. 1, 1, 80; cf. id. ib. 1, 2, 12; Ter. And. 1, 1, 120: nisi quia lubet experiri, quo evasuru 'st denique, Plaut. Trin. 4, 2, 93; cf. Ter. Heaut. 3, 3, 8; id. Phorm. 1, 2, 71: Nil nostri miserere? mori me denique coges, Verg. E. 2, 7: quid jam misero mihi denique restat? id. A. 2, 70; 2, 295 al.—
b Strengthened by ad extremum, ad postremum, or tandem: boni nescio quomodo tardiores sunt, et principiis rerum neglectis ad extremum ipsa denique necessitate excitantur, Cic. Sest. 47: victus denique ad postremum est, Just. 12, 16 fin.; 37, 1 fin.: et tandem denique devorato pudore ad Milonem aio, Ap. M. 2, p. 121.—
c Sometimes of that which happens after a long delay = tandem: quae (sc. urbana) ego diu ignorans, ex tuis jucundissimis litteris a. d. V. Cal. Jan. denique cognovi, Cic. Att. 5, 20, 8: aliquam mihi partem hodie operae des denique, jam tandem ades ilico, Plaut. Mil. 4, 2, 40.—
d With the particles tum, nunc, or an abl. of time (nearly = demum), just. precisely: tum denique homines nostra intellegimus bona, cum, etc., Plaut. Capt. 1, 2, 39: qui convenit polliceri operam suam reip. tum denique, si necessitate cogentur? etc., Cic. Rep. 1, 6; so tum denique, id. Quint. 13, 43; id. Tusc. 3, 31, 75; id. de Sen. 23, 82; id. Fin. 1, 19, 64 et saep.; and separated, id. Lael. 22, 84; id. Caecin. 34 fin.: tantum accessit, ut mihi nunc denique amare videar, antea dilexisse, id. Fam. 9, 14, 5; cf. id. Quint. 13: ne is, de cujus officio nemo umquam dubitavit, sexagesimo denique anno dedecore notetur, id. ib. 31, 99; cf. Caes. B. G. 1, 22, 4; id. B. C. 1, 5, 2; Sall. J. 105, 3.—
(b) Like demum with pronouns, to give emphasis: si qua metu dempto casta est, ea denique casta est, Ov. Am. 3, 4, 3: is enim denique honos mihi videri solet, qui, etc., Cic. Fam. 10, 10; cf.: eo denique, Cic. Quint. 11, 38.—
(g) With vix (like vix demum): posita vix denique mensa, Ov. Her. 16, 215.—
II Transf., in enumerations.
A Like dein (deinde) followed by postremo, or ad postremum (rare): denique sequitur ... postremo si est, etc., Varr. L. L. 7, 19, 113: omnes urbes, agri, regna denique, postremo etiam vectigalia vestra venierint, Cic. Agr. 2, 23 fin.; id. Cat. 2, 11, 25; id. N. D. 3, 9, 23; cf. id. Fam. 2, 15, 4: primum illis cum Lucanis bellum fuit .. Denique Alexander rex Epiri .. cum omnibus copiis ab his deletus est .. ad postremum Agathocles, etc., Just. 23, 1, 15. —
B Pregn., to introduce the last of a series, finally, lastly, in fine (the usual meaning of the word; cf.: postremo, novissime, ad extremum): consilium ceperunt ... ut nomen hujus de parricidio deferrent, ut ad eam rem aliquem accusatorem veterem compararent ... denique ut, etc., Cic. Rosc. Am. 10, 28; cf. id. Rep. 1, 43; Ov. Tr. 2, 231: cur etiam secundo proelio aliquos ex suis amitteret? cur vulnerari pateretur optime de se meritos milites? cur denique fortunam periclitaretur? Caes. B. C. 1, 72, 2: aut denique, Cic. Arch, 6, 12: qui denique, id. Rep. 1, 17: tum denique, Verg. G. 2, 369 et saep.: cum de moribus, de virtutibus, denique de republica disputet (Socrates), Cic. Rep. 1, 10: mathematici, poetae, musici, medici denique, etc., id. Fin. 5, 3, 7: denique etiam, id. Fl. 4, 9: primum omnium me ipsum vigilare, etc.: deinde magnos animos esse in bonis viris ..: deos denique immortales. auxilium esse laturos, id. Cat. 2, 9.—
2 Freq. in ascending to a climax, or to a higher or more general expression, in a word, in fine, in short, briefly, even, in fact, indeed: quis hunc hominem rite dixerit, qui sibi cum suis civibus, qui denique cum omni hominum genere nullam esse juris communionem velit? Cic. Rep. 2, 26: nemo bonus, nemo denique civis est, qui, etc., id. Pis. 20, 45; id. Verr. 2, 2, 69; Liv. 4, 56; Tac. A. 2, 10 al.: pernegabo atque obdurabo, perjurabo denique, Plaut. As. 2, 2, 56; cf. Ter. Ad. 3, 4, 51; id. Hec. 4, 4, 95; Cic. Quint. 16, 51; id. Verr. 2, 2, 23 al.: numquam tam mane egredior, neque tam vesperi domum revortor, quin te in fundo conspicer fodere, aut arare, aut aliquid facere denique, Heaut. 1, 1, 15: quod malum majus, seu tantum denique? Cic. Att. 10, 8, 4; Caes. B. G. 2, 33, 2: ne nummi pereant, aut pyga aut denique fama, Hor. S. 1, 2, 133: haec denique ejus fuit postrema oratio, Ter. Ph. 4, 3, 44; so Cic. de Or. 2, 78, 317; id. Verr. 1, 27, 70; Nep. Pelop. 4, 3; Vell. 2, 113; Tac. A. 1, 26; Ov. M. 2, 95 al. —Hence, freq. emphatic with ipse: arma, tela, locos, tempora, denique naturam ipsam industria vicerat, Sall. J. 76: hoc denique ipso die, Cic. Mil. 36, 100.—With omnia, prius flamma, prius denique omnia, quam, etc., id. Phil. 13, 21, 49; Quint. 10, 1, 119; Plin. Ep. 7, 9, 13; cf.: quidquid denique, Cels. 2, 28, 1.—
3 In post-Aug. prose (esp. in the jurists), to denote an inference, in consequence, therefore, accordingly: hujus victoriae callide dissimulata laetitia est: denique non solita sacra Philippus illa die fecit, etc., Just. 9, 4, 1: pulcherrima Campaniae plaga est: nihil mollius caelo: denique bis floribus vernat, Flor. 1, 16, 3; Dig. 1, 7, 13; 10, 4, 3, § 15 et saep. So in citing a decision for a position assumed: denique Scaevola ait, etc., Dig. 7, 3, 4; 4, 4, 3; 7, 8, 14: exstat quidem exemplum ejus, qui gessit (sc. magistratum) caecus: Appius denique Claudius caecus consiliis publicis intererat, ib. 3, 1, 1, § 5 and 6; 48, 5, 8.—In class. usage denique includes the connective -que; once in Plaut. and often in late Lat. a copul. conj. precedes it: atque hoc denique, Plaut. Merc. 2, 1, 18: aurum, argentum, et denique aliae res, Gai. Inst. 2, 13; Dig. 1, 8, 1. See Hand Turs. II. p. 260-278.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēnĭquĕ,⁶
1 et puis après, enfin [surtout dans une énumération, et alors il peut être suivi de postremo ] : omnes urbes, agri, regna denique, postremo etiam vectigalia vestra Cic. Agr. 2, 62, toutes les villes, les campagnes, et puis les royaumes, enfin même vos revenus || [terme d’une série d’actions] : Ter. Hec. 123
2 [aboutissement] en fin de compte, finalement : Hor. P. 267 ; Cic. Sest. 100 ; [ironiquement] Cic. Phil. 13, 35 || [résultat attendu] enfin une bonne fois : Cic. Att. 5, 20, 8
3 [terme d’une gradation] en somme, bref : Cic. Pis. 45 || Verr. 2, 5, 69, etc. || [en mettant les choses au mieux] tout au plus : Cic. Amer. 108 || [en mettant les choses au pis] tout au moins : Cæs. G. 2, 33, 2
4 bref, pour tout dire d’un mot : Cic. de Or. 2, 317, etc.
5 [anal. à demum ] : tum denique Cic. Leg. 2, 10 ; Tusc. 3, 75, alors enfin, alors seulement ; nunc denique Cic. Fam. 9, 14, 5, maintenant seulement ; (Clodio) mortuo denique Cic. Mil. 34, c’est seulement après la mort de Clodius que... || après tout, en dernière analyse : is denique honos mihi videri solet qui... Cic. Fam. 10, 10, 1, après tout le seul véritable honneur est, à mes yeux, celui qui...
6 post.-class.] par suite : Just. 9, 4, 1 ; Flor. 1, 16, 3 ; Dig. || ainsi : Dig.
Latin > German (Georges)
dēnique, Adv. I) und nun gar, nun gar, 1) in der Aufzählung od. Reihenfolge von Tatsachen od. Argumenten, so daß es den letzten oder vorletzten Fall (wo dann noch postremo folgt) an die vorhergehenden anreiht u. die Partikeln primum, deinde, tum u. ähnliche oft vorangehen, endlich, zuletzt, auch (ohne vorhergehende Partikeln) und außerdem auch, Cic. post red. ad Quir. 16; Cat. 2, 19. Ter. Hec. 123: ohne vorherg. Partikeln, Cic. Rosc. Am. 28; Mil. 100; de fin. 5, 7.
2) in der Aufzählung von dem, was nacheinander od. als Folge des Vorhergehenden geschieht, und sonach, und sodann, und dann, Sall. hist. fr. 1, 48 (51), 1. Ter. eun. 432 u. Hec. 806. – auch für deinceps, hintereinander, nach-, in der Reihe, Plaut. Pers. 452.
3) bei Andeutung der Dinge, die man als Ergebnisse der vorangegangenen ansieht, am Ende, nisi quia lubet experiri, quo evasurust d., Plaut. trin. 938; u. so Ter. Andr. 567; eun. 158; heaut. 569. Verg. Aen. 2, 70. – ebenso bei Dingen, die anfangs ein anderes Resultat zu geben schienen, am Ende, am Ende doch, Hor. de art. poët. 267. Cael. in Cic. ep. 8, 6, 2. – dah. auch, wie am Ende, in der Ironie und in Äußerungen des Unwillens, Cic. Phil. 13, 35; Rosc. Am. 81. Liv. 4, 40, 8 sq. – auch bei Andeutung von etwas längst Erwartetem, was nun endlich eintritt, nun endlich einmal, endlich doch, Plaut. mil. 1030. Cic. ad Att. 5, 20, 8.
4) beim Übergange zu einem allgemeinen Begriffe, überhaupt od. ja, qui non civium, non d. hominum numero essent, Liv. 4, 56, 11; u. so Cic. Pis. 45. – ebenso vel denique, oder überhaupt, Hor. ep. 2, 2, 127. – dah. in der Steigerung, ja, ja sogar, und sogar, pernegabo atque obdurabo, periurabo d., Plaut. asin. 322: u. so Cic. Quinct. 51; Verr. 5, 69: d. hercle aufugerim potius, quam redeam, ja wahrhaftig, Ter. Hec. 424. – in Fragen Cic. Quinct. 74; Rosc. Am. 108. – ebenso aut denique, oder sogar, Caes. b. G. 2, 33, 2. – Im Gegensatz das, worauf es ankommt, anfügend, aber was die Hauptsache ist, Cic. Acad. 2, 87.
5) um die Rede nach Erwägung mehrerer einzelner Dinge in einem umfassenden Urteile abzuschließen, wo entweder das hinzugefügt wird, was die ganze Gattung umfaßt, (und) überhaupt, überhaupt aber, Ter. eun. 444. Cic. de or. 2, 317; II. Verr. 1, 70. Nep. Pel. 4, 3. Tac. ann. 1, 61. – od. man angibt, daß eins für alle stehe und mit wenigen Worten zu umfassen sei, kurz, mit einem Worte, griech. ὡς επος εἰπειν, ιλως, Nep. regg. 2, 2. Vell. 2, 113. Plin. ep. 2, 9, 3. – dah. zur Schließung einer Auseinandersetzung, die Folge von allem dem, mit einem Worte, kurzum, Hor. de art. poët. 23. Hor. sat. 1, 1, 92 u. 1, 1, 106. – auch d. omnia u. omnia d., überhaupt alles, Cic. Phil. 13, 49. Plin. ep. 7, 9, 13: so auch quidquid d., Cels. 2, 28, 1.
6) nach einem gesetzten Fall die Darlegung durch dargebrachte Beweise u. Beispiele mit einer gewissen Schlußfolge durchzuführen, infolgedessen, Flor. 1, 16, 3. Iustin. 9, 4, 1. – dah. durch Anführung ähnlicher Fälle od. Beispiele od. neuer Beweise od. durch den Ausspruch eines Schriftstellers bestätigend od erläuternd, auf diese Weise, auf die Art, so auch, od. mit einer Schlußfolge: infolgedessen, oft bei ICt.: viell. auch Iustin. 11, 11, 4.
II) (der Bedeutung von demum nahekommend, vgl. d. W. no. I) nun eben, dann eben, erst, 1) zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Zeitpunkts, mortuo d., erst nach dessen Tode, Cic. Mil. 34: octavo d. mense, erst, Caes. b. c. 1, 5, 2; so nunc denique, jetzt erst, Cic. ep. 9, 14, 5; jetzt eben, Ov. art. am. 3, 121. – tum d., dann erst, Cic. de legg. 2, 10; Tusc. 3, 75; dann eben, Cic. Tusc. 1, 39; de fin. 3, 76.
2) zur nachdrücklichen Hervorhebung eines Pronomens, eben, gerade, Ov. am. 3, 4, 3. Cic. ep. 10, 10, 4. Quinct. 11, 38.