adhuc: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(6_1) |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăd-huc</b>: adv.<br /><b>I</b> Prop., of [[place]], to this [[place]], [[hitherto]], [[thus]] [[far]] (designating the [[limit]], inclusive of the [[whole]] [[space]] traversed: [[hence]] [[often]] joined [[with]] [[usque]]; cf. ad, A. 1. B.): conveniunt [[adhuc]] utriusque verba, [[thus]] [[far]], to this [[point]], the statements of [[both]] [[agree]], Plaut. Truc. 4, 3, 20: [[adhuc]] ea dixi, [[causa]] [[cur]] Zenoni non fuisset, Cic. Fin. 4, 16, 44; cf. Auct. Her. 1, 9, 16: his oris, quas [[angulo]] Baeticae [[adhuc]] [[usque]] perstrinximus, Mel. 3, 6, 1.—Hence, in the desig. of [[measure]] or [[degree]], so [[far]], to [[such]] a [[degree]]: et [[ipse]] [[Caesar]] erat [[adhuc]] [[impudens]], qui exercitum et provinciam [[invito]] senatu teneret, Cic. Fam. 16, 11, 4; so Liv. 21, 18, 4; Quint. 2, 19, 2; 8, 5, 20.—More [[frequently]],<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Of [[time]], [[until]] [[now]], [[hitherto]], as [[yet]] (designating the [[limit]], [[together]] [[with]] the [[period]] [[already]] passed; cf. ad, 1. B.): res [[adhuc]] [[quidem]] [[hercle]] in [[tuto]] est, Plaut. Merc. 2, 3, 48: celabitur [[itidem]] ut celata [[adhuc]] est, Ter. Phorm. 4, 3, 20: [[sicut]] [[adhuc]] fecerunt, speculabuntur, Cic. Cat. 1, 2, 6: [[ille]] vidit non [[modo]], [[quot]] fuissent [[adhuc]] philosophorum de summo bono, sed [[quot]] [[omnino]] esse possent sententiae, id. Fin. 5, 6, 16: haec [[adhuc]] (sc. [[acta]] sunt): sed ad praeterita revertamur, id. Att. 5, 20; so ib. 3, 14 fin.; 5, 17, 46; id. Agr. 3, 1, 1: [[Britanni]], qui [[adhuc]] pugnae expertes, Tac. Agr. 37; so Curt. 7, 7, 8 al.—With [[usque]] or [[semper]]: [[usque]] [[adhuc]] [[actum]] est [[probe]], Plaut. Mil. 2, 6, 107; so id. Ps. 4, 7, 14; Ter. And. 1, 5, 27; id. Ad. 4, 4, 23; 5, 4, 5; id. Hec. 4, 1, 29; Cic. Rep. 2, 20: [[quod]] [[adhuc]] [[semper]] tacui et tacendum putavi, Cic. de Or. 1, 26, 119.—With dum in [[subordinate]] propositions, for the [[purpose]] of [[more]] [[accurate]] desig. of [[time]]: quae [[adhuc]] te carens, dum hic fui, sustentabam, [[what]] I [[have]] endured [[during]] the [[whole]] [[time]] [[that]] I [[have]] been here, [[until]] [[now]], Plaut. Capt. 5, 1, 4: [[adhuc]] dum mihi nullo [[loco]] deesse vis, [[numquam]] te confirmare potuisti, Cic. Fam. 16, 4; so ib. 18.—Hence the adverbial [[expression]] (occurring [[once]] in [[Plautus]]): [[adhuc]] locorum, [[until]] [[now]], [[hitherto]]: ut [[adhuc]] locorum feci, faciam [[sedulo]], Capt. 2, 3, 25.— Adhuc denotes not [[merely]] a [[limitation]] of [[time]] in the [[present]], [[but]] also, [[though]] [[more]] [[rarely]], [[like]] [[usque]] eo and ad id [[tempus]], and the Engl. as [[yet]], in the [[past]]: [[adhuc]] haec erant, ad reliqua alacri tendebamus [[animo]], Cic. Div. 2, 2, 4: [[Abraham]] [[vero]] [[adhuc]] stabat, Vulg. Gen. 18, 22: unam [[adhuc]] a te epistulam acceperam, Cic. Att. 7, 2: cum [[adhuc]] sustinuisset multos [[dies]], Vulg. Act. 18, 18: scripsi [[etiam]] illud quodam in libello ... disertos me cognōsse nonnullos, eloquentem [[adhuc]] neminem, id. de Or. 1, 21: una [[adhuc]] [[victoria]] [[Carus]] [[Metius]] censebatur, Tac. Agr. 45.—<br /> <b>B</b> Adhuc non, or [[neque]] [[adhuc]], not as [[yet]], not to this [[time]]: [[nihil]] [[adhuc]], [[nothing]] as [[yet]], or not at all as [[yet]]: [[numquam]] [[adhuc]], [[never]] as [[yet]], [[never]] [[yet]]: cupidissimi veniendi maximis injuriis affecti, [[adhuc]] non venerunt, Cic. Verr. 2, 2, 27, 65: me [[adhuc]] non legisse turpe utrique [[nostrum]] est, id. Fam. 7, 24, 7; so id. 3, 8, 25; 6, 14; 14, 6, 2; Mart. 7, 89, 10: cui [[neque]] [[fulgor]] [[adhuc]] nec dum sua [[forma]] recessit, Verg. A. 11, 70: [[nihil]] [[adhuc]] peccavit [[etiam]], Plaut. Pers. 4, 4, 78: [[nihil]] [[adhuc]] est, [[quod]] vereare, Ter. Heaut. 1, 2, 1: sed [[quod]] quaeris, [[quando]], [[qua]], quo, [[nihil]] [[adhuc]] scimus, Cic. Fam. 9, 7, 4; so 9, 17, 7; Caes. B. C. 3, 57; Nep. Milt. 5: [[numquam]] [[etiam]] [[quicquam]] [[adhuc]] verborum est prolocutus [[perperam]], Plaut. Am. 1, 1, 92; cf. id. Capt. 5, 2, 7.—<br /> <b>C</b> For [[etiam]] [[nunc]], [[yet]], [[still]]; to [[denote]] [[continuance]] ([[apparently]] not used by Cic.): stertis [[adhuc]]? are [[you]] [[still]] snoring? Pers. 3, 58; [[adhuc]] tranquilla res est, it is [[still]] [[quiet]], Ter. Ph. 3, 1, 15; so id. Ad. 1, 2, 42: Ephesi regem est consecutus fluctuantem [[adhuc]] [[animo]], Liv. 33, 49, 7; so 21, 43, 14; Tac. A. 1, 8, 17; id. H. 2, 44, 73; 4, 17; id. Germ. 28; Suet. Aug. 56, 69; Plin. Ep. 4, 13, 1; Curt. 8, 6, 18: [[quinque]] [[satis]] fuerant; nam [[sex]] septemve libelli est [[nimium]]: [[quid]] [[adhuc]] ludere, [[Musa]], juvat? [[why]] [[play]] [[still]], [[still]] [[more]], or [[further]]? Mart. 8, 3; so id. 4, 91.—<br /> <b>D</b> Hence also to [[denote]] [[that]] a [[thing]] is [[still]] [[remaining]] or existing: at in veterum comicorum [[adhuc]] libris [[invenio]], I [[yet]] [[find]] in the old [[comic]] poets, Quint. 1, 7, 22: [[quippe]] [[tres]] [[adhuc]] legiones erant, were [[still]] [[left]], Tac. H. 3, 9; so id. G. 34; id. Ann. 2, 26; Mart. 7, 44, 1.—With vb. omitted: si [[quis]] [[adhuc]] precibus [[locus]], exue mentem, Verg. A. 4, 319.—<br /> <b>E</b> To [[denote]] [[that]] a [[thing]] has [[only]] reached a [[certain]] [[point]], [[now]] [[first]], [[just]] [[now]]: cum [[adhuc]] ([[now]] for the [[first]] [[time]]) naso [[odos]] obsecutus es meo, da [[vicissim]] meo gutturi [[gaudium]], Plaut. Curc. 1, 2, 9: gangraenam [[vero]], si [[nondum]] [[plane]] [[tenet]], sed [[adhuc]] incipit, curare non difficillimum est, Cels. 5, 26, 34; so Mart. 13, 102.—Hence, [[with]] [[deinde]] or [[aliquando]] [[following]]: [[quam]] concedis [[adhuc]] artem [[omnino]] non esse, sed [[aliquando]], Cic. de Or. 1, 58, 246: [[senatus]] priusquam [[edicto]] convocaretur ad curiam concurrit, obseratisque [[adhuc]] foribus, [[deinde]] apertis, tantas mortuo gratias agit, etc., Suet. Tit. 11; so Tac. A. 11, 23.—<br /> <b>F</b> To [[denote]] [[that]] a [[thing]] had reached a [[certain]] [[limit]] [[before]] [[another]] [[thing]] happened (in [[prose]] [[only]] [[after]] Livy), [[still]], [[yet]], [[while]] [[yet]]: inconditam multitudinem [[adhuc]] disjecit, he [[dispersed]] the [[multitude]] [[while]] [[yet]] unarranged, Tac. A. 3, 42.—<br /> For [[etiam]], [[insuper]], [[praeterea]], to [[denote]] [[that]] a [[thing]] occurs [[beside]] or [[along]] [[with]] [[another]] (belonging [[perhaps]] [[only]] to [[popular]] [[language]], [[hence]] [[once]] in Plaut., and to the [[post]]-Aug. per.), [[besides]], [[further]], [[moreover]]: addam minam [[adhuc]] [[istic]] [[postea]], Plaut. Truc. 5, 18: unam rem [[adhuc]] adiciam, Sen. Q. N. 4, 8: sunt [[adhuc]] aliquae non omittendae in [[auro]] differentiae, Plin. 33, 2, 10, § 37; so Quint. 2, 21, 6; 9, 4, 34; Val. Fl. 8, 429; Tac. A. 1, 17; id. Agr. 29; ib. 33; Flor. 1, 13, 17; Vulg. Amos, 4, 7; ib. Joan. 16, 12; ib. Heb. 11, 32.—<br /> In [[later]] Lat. [[adhuc]] is used [[like]] [[etiam]] in the Cic. per., = ἔτι, [[yet]], [[still]], for the [[sake]] of [[emphasis]] in comparisons; [[then]], if it cnhances the [[comparative]], it stands [[before]] it; [[but]] follows it, if [[that]] [[which]] the comp. expresses is added by [[way]] of [[augmentation]]; as, he has done a [[still]] greater [[thing]], and he has [[still]] done a greater [[thing]] (this is the [[view]] of Hand, Turs. I. p. 166): tum [[Callicles]] [[adhuc]] concitatior, Quint. 2, 15, 28: [[adhuc]] difficilior [[observatio]] est per tenores, id. 1, 5, 22: si [[marmor]] [[illi]] (Phidiae), si [[adhuc]] viliorem materiem obtulisses, fecisset, etc., Sen. Ep. 85, 34: [[adhuc]] diligentius, Plin. 18, 4: cui gloriae amplior [[adhuc]] ex opportunitate [[cumulus]] accessit, Suet. Tib. 17: Di faveant, majora [[adhuc]] restant, Curt. 9, 6, 23; so Quint. 10, 1, 99; Tac. G. 19; Suet. Ner. 10.<br /><b>I</b> Adhuc [[sometimes]] = [[adeo]], [[even]] (in the [[connection]], et [[adhuc]], -que [[adhuc]]; v. [[adeo]], II.).<br /> <b>a</b> Ita res successit meliusque [[adhuc]], Plaut. Bacch. 4, 9, 18: Tellurem Nymphasque et [[adhuc]] ignota precatur flumina, Verg. A. 7, 137: Nil parvum sapias et [[adhuc]] sublimia cures, Hor. Ep. 1, 12, 15; so ib. 2, 2, 114; Liv. 22, 49, 10; Sen. Ep. 49, 4.—<br /> <b>b</b> Absol.: [[gens]] non astuta nec callida aperit [[adhuc]] secreta pectoris licentiā joci, Tac. G. 22: [[cetera]] similes Batavis, [[nisi]] [[quod]] ipso [[adhuc]] terrae suae [[solo]] et [[caelo]] acrius animantur, ib. 29, 3 (cf.: [[ipse]] [[adeo]] under [[adeo]], II., and at the [[end]]); so Stat. S. 1, 2, 55.—See [[more]] [[upon]] this [[word]], Hand, Turs. I. pp. 156-167. | |lshtext=<b>ăd-huc</b>: adv.<br /><b>I</b> Prop., of [[place]], to this [[place]], [[hitherto]], [[thus]] [[far]] (designating the [[limit]], inclusive of the [[whole]] [[space]] traversed: [[hence]] [[often]] joined [[with]] [[usque]]; cf. ad, A. 1. B.): conveniunt [[adhuc]] utriusque verba, [[thus]] [[far]], to this [[point]], the statements of [[both]] [[agree]], Plaut. Truc. 4, 3, 20: [[adhuc]] ea dixi, [[causa]] [[cur]] Zenoni non fuisset, Cic. Fin. 4, 16, 44; cf. Auct. Her. 1, 9, 16: his oris, quas [[angulo]] Baeticae [[adhuc]] [[usque]] perstrinximus, Mel. 3, 6, 1.—Hence, in the desig. of [[measure]] or [[degree]], so [[far]], to [[such]] a [[degree]]: et [[ipse]] [[Caesar]] erat [[adhuc]] [[impudens]], qui exercitum et provinciam [[invito]] senatu teneret, Cic. Fam. 16, 11, 4; so Liv. 21, 18, 4; Quint. 2, 19, 2; 8, 5, 20.—More [[frequently]],<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> Of [[time]], [[until]] [[now]], [[hitherto]], as [[yet]] (designating the [[limit]], [[together]] [[with]] the [[period]] [[already]] passed; cf. ad, 1. B.): res [[adhuc]] [[quidem]] [[hercle]] in [[tuto]] est, Plaut. Merc. 2, 3, 48: celabitur [[itidem]] ut celata [[adhuc]] est, Ter. Phorm. 4, 3, 20: [[sicut]] [[adhuc]] fecerunt, speculabuntur, Cic. Cat. 1, 2, 6: [[ille]] vidit non [[modo]], [[quot]] fuissent [[adhuc]] philosophorum de summo bono, sed [[quot]] [[omnino]] esse possent sententiae, id. Fin. 5, 6, 16: haec [[adhuc]] (sc. [[acta]] sunt): sed ad praeterita revertamur, id. Att. 5, 20; so ib. 3, 14 fin.; 5, 17, 46; id. Agr. 3, 1, 1: [[Britanni]], qui [[adhuc]] pugnae expertes, Tac. Agr. 37; so Curt. 7, 7, 8 al.—With [[usque]] or [[semper]]: [[usque]] [[adhuc]] [[actum]] est [[probe]], Plaut. Mil. 2, 6, 107; so id. Ps. 4, 7, 14; Ter. And. 1, 5, 27; id. Ad. 4, 4, 23; 5, 4, 5; id. Hec. 4, 1, 29; Cic. Rep. 2, 20: [[quod]] [[adhuc]] [[semper]] tacui et tacendum putavi, Cic. de Or. 1, 26, 119.—With dum in [[subordinate]] propositions, for the [[purpose]] of [[more]] [[accurate]] desig. of [[time]]: quae [[adhuc]] te carens, dum hic fui, sustentabam, [[what]] I [[have]] endured [[during]] the [[whole]] [[time]] [[that]] I [[have]] been here, [[until]] [[now]], Plaut. Capt. 5, 1, 4: [[adhuc]] dum mihi nullo [[loco]] deesse vis, [[numquam]] te confirmare potuisti, Cic. Fam. 16, 4; so ib. 18.—Hence the adverbial [[expression]] (occurring [[once]] in [[Plautus]]): [[adhuc]] locorum, [[until]] [[now]], [[hitherto]]: ut [[adhuc]] locorum feci, faciam [[sedulo]], Capt. 2, 3, 25.— Adhuc denotes not [[merely]] a [[limitation]] of [[time]] in the [[present]], [[but]] also, [[though]] [[more]] [[rarely]], [[like]] [[usque]] eo and ad id [[tempus]], and the Engl. as [[yet]], in the [[past]]: [[adhuc]] haec erant, ad reliqua alacri tendebamus [[animo]], Cic. Div. 2, 2, 4: [[Abraham]] [[vero]] [[adhuc]] stabat, Vulg. Gen. 18, 22: unam [[adhuc]] a te epistulam acceperam, Cic. Att. 7, 2: cum [[adhuc]] sustinuisset multos [[dies]], Vulg. Act. 18, 18: scripsi [[etiam]] illud quodam in libello ... disertos me cognōsse nonnullos, eloquentem [[adhuc]] neminem, id. de Or. 1, 21: una [[adhuc]] [[victoria]] [[Carus]] [[Metius]] censebatur, Tac. Agr. 45.—<br /> <b>B</b> Adhuc non, or [[neque]] [[adhuc]], not as [[yet]], not to this [[time]]: [[nihil]] [[adhuc]], [[nothing]] as [[yet]], or not at all as [[yet]]: [[numquam]] [[adhuc]], [[never]] as [[yet]], [[never]] [[yet]]: cupidissimi veniendi maximis injuriis affecti, [[adhuc]] non venerunt, Cic. Verr. 2, 2, 27, 65: me [[adhuc]] non legisse turpe utrique [[nostrum]] est, id. Fam. 7, 24, 7; so id. 3, 8, 25; 6, 14; 14, 6, 2; Mart. 7, 89, 10: cui [[neque]] [[fulgor]] [[adhuc]] nec dum sua [[forma]] recessit, Verg. A. 11, 70: [[nihil]] [[adhuc]] peccavit [[etiam]], Plaut. Pers. 4, 4, 78: [[nihil]] [[adhuc]] est, [[quod]] vereare, Ter. Heaut. 1, 2, 1: sed [[quod]] quaeris, [[quando]], [[qua]], quo, [[nihil]] [[adhuc]] scimus, Cic. Fam. 9, 7, 4; so 9, 17, 7; Caes. B. C. 3, 57; Nep. Milt. 5: [[numquam]] [[etiam]] [[quicquam]] [[adhuc]] verborum est prolocutus [[perperam]], Plaut. Am. 1, 1, 92; cf. id. Capt. 5, 2, 7.—<br /> <b>C</b> For [[etiam]] [[nunc]], [[yet]], [[still]]; to [[denote]] [[continuance]] ([[apparently]] not used by Cic.): stertis [[adhuc]]? are [[you]] [[still]] snoring? Pers. 3, 58; [[adhuc]] tranquilla res est, it is [[still]] [[quiet]], Ter. Ph. 3, 1, 15; so id. Ad. 1, 2, 42: Ephesi regem est consecutus fluctuantem [[adhuc]] [[animo]], Liv. 33, 49, 7; so 21, 43, 14; Tac. A. 1, 8, 17; id. H. 2, 44, 73; 4, 17; id. Germ. 28; Suet. Aug. 56, 69; Plin. Ep. 4, 13, 1; Curt. 8, 6, 18: [[quinque]] [[satis]] fuerant; nam [[sex]] septemve libelli est [[nimium]]: [[quid]] [[adhuc]] ludere, [[Musa]], juvat? [[why]] [[play]] [[still]], [[still]] [[more]], or [[further]]? Mart. 8, 3; so id. 4, 91.—<br /> <b>D</b> Hence also to [[denote]] [[that]] a [[thing]] is [[still]] [[remaining]] or existing: at in veterum comicorum [[adhuc]] libris [[invenio]], I [[yet]] [[find]] in the old [[comic]] poets, Quint. 1, 7, 22: [[quippe]] [[tres]] [[adhuc]] legiones erant, were [[still]] [[left]], Tac. H. 3, 9; so id. G. 34; id. Ann. 2, 26; Mart. 7, 44, 1.—With vb. omitted: si [[quis]] [[adhuc]] precibus [[locus]], exue mentem, Verg. A. 4, 319.—<br /> <b>E</b> To [[denote]] [[that]] a [[thing]] has [[only]] reached a [[certain]] [[point]], [[now]] [[first]], [[just]] [[now]]: cum [[adhuc]] ([[now]] for the [[first]] [[time]]) naso [[odos]] obsecutus es meo, da [[vicissim]] meo gutturi [[gaudium]], Plaut. Curc. 1, 2, 9: gangraenam [[vero]], si [[nondum]] [[plane]] [[tenet]], sed [[adhuc]] incipit, curare non difficillimum est, Cels. 5, 26, 34; so Mart. 13, 102.—Hence, [[with]] [[deinde]] or [[aliquando]] [[following]]: [[quam]] concedis [[adhuc]] artem [[omnino]] non esse, sed [[aliquando]], Cic. de Or. 1, 58, 246: [[senatus]] priusquam [[edicto]] convocaretur ad curiam concurrit, obseratisque [[adhuc]] foribus, [[deinde]] apertis, tantas mortuo gratias agit, etc., Suet. Tit. 11; so Tac. A. 11, 23.—<br /> <b>F</b> To [[denote]] [[that]] a [[thing]] had reached a [[certain]] [[limit]] [[before]] [[another]] [[thing]] happened (in [[prose]] [[only]] [[after]] Livy), [[still]], [[yet]], [[while]] [[yet]]: inconditam multitudinem [[adhuc]] disjecit, he [[dispersed]] the [[multitude]] [[while]] [[yet]] unarranged, Tac. A. 3, 42.—<br /> For [[etiam]], [[insuper]], [[praeterea]], to [[denote]] [[that]] a [[thing]] occurs [[beside]] or [[along]] [[with]] [[another]] (belonging [[perhaps]] [[only]] to [[popular]] [[language]], [[hence]] [[once]] in Plaut., and to the [[post]]-Aug. per.), [[besides]], [[further]], [[moreover]]: addam minam [[adhuc]] [[istic]] [[postea]], Plaut. Truc. 5, 18: unam rem [[adhuc]] adiciam, Sen. Q. N. 4, 8: sunt [[adhuc]] aliquae non omittendae in [[auro]] differentiae, Plin. 33, 2, 10, § 37; so Quint. 2, 21, 6; 9, 4, 34; Val. Fl. 8, 429; Tac. A. 1, 17; id. Agr. 29; ib. 33; Flor. 1, 13, 17; Vulg. Amos, 4, 7; ib. Joan. 16, 12; ib. Heb. 11, 32.—<br /> In [[later]] Lat. [[adhuc]] is used [[like]] [[etiam]] in the Cic. per., = ἔτι, [[yet]], [[still]], for the [[sake]] of [[emphasis]] in comparisons; [[then]], if it cnhances the [[comparative]], it stands [[before]] it; [[but]] follows it, if [[that]] [[which]] the comp. expresses is added by [[way]] of [[augmentation]]; as, he has done a [[still]] greater [[thing]], and he has [[still]] done a greater [[thing]] (this is the [[view]] of Hand, Turs. I. p. 166): tum [[Callicles]] [[adhuc]] concitatior, Quint. 2, 15, 28: [[adhuc]] difficilior [[observatio]] est per tenores, id. 1, 5, 22: si [[marmor]] [[illi]] (Phidiae), si [[adhuc]] viliorem materiem obtulisses, fecisset, etc., Sen. Ep. 85, 34: [[adhuc]] diligentius, Plin. 18, 4: cui gloriae amplior [[adhuc]] ex opportunitate [[cumulus]] accessit, Suet. Tib. 17: Di faveant, majora [[adhuc]] restant, Curt. 9, 6, 23; so Quint. 10, 1, 99; Tac. G. 19; Suet. Ner. 10.<br /><b>I</b> Adhuc [[sometimes]] = [[adeo]], [[even]] (in the [[connection]], et [[adhuc]], -que [[adhuc]]; v. [[adeo]], II.).<br /> <b>a</b> Ita res successit meliusque [[adhuc]], Plaut. Bacch. 4, 9, 18: Tellurem Nymphasque et [[adhuc]] ignota precatur flumina, Verg. A. 7, 137: Nil parvum sapias et [[adhuc]] sublimia cures, Hor. Ep. 1, 12, 15; so ib. 2, 2, 114; Liv. 22, 49, 10; Sen. Ep. 49, 4.—<br /> <b>b</b> Absol.: [[gens]] non astuta nec callida aperit [[adhuc]] secreta pectoris licentiā joci, Tac. G. 22: [[cetera]] similes Batavis, [[nisi]] [[quod]] ipso [[adhuc]] terrae suae [[solo]] et [[caelo]] acrius animantur, ib. 29, 3 (cf.: [[ipse]] [[adeo]] under [[adeo]], II., and at the [[end]]); so Stat. S. 1, 2, 55.—See [[more]] [[upon]] this [[word]], Hand, Turs. I. pp. 156-167. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ădhūc</b>,⁷ adv.,<br /><b>1</b> jusqu’ici, jusqu’à ce moment, jusqu’à maintenant : [[diligenter]], [[sicut]] [[adhuc]] fecistis, attendite Cic. Verr. 2, 4, 102, écoutez attentivement, comme vous l’avez fait jusqu’ici ; quæ [[adhuc]] [[numquam]] audistis (commemorabo) Cic. Verr. 2, 5, 9, (je mentionnerai) des choses que vous n’avez jamais entendues jusqu’ici ; [[quod]] [[adhuc]] [[non]] [[amisi]] Cic. CM 28, et [[cette]] sonorité de la voix] je ne l’ai pas encore perdue ; [[usque]] [[adhuc]], jusqu’à maintenant : Pl., Ter. ; Cic. Rep. 2, 36, etc. || scripsi me cognosse eloquentem [[adhuc]] neminem Cic. de Or. 1, 94, j’ai écrit que je n’avais connu encore aucun homme vraiment éloquent<br /><b>2</b> encore maintenant, encore toujours : id [[quod]] [[adhuc]] [[est]] suspiciosum Cic. Amer. 18, ce qui maintenant encore n’[[est]] qu’un soupçon ; [[minus]] [[moleste]] feremus [[nos]] vixisse et [[adhuc]] vivere Cic. Att. 3, 14, 1, je supporterai avec moins de peine d’avoir vécu et de vivre encore ; [[jampridem]] ab eo [[peto]] ut... et [[adhuc]] impetrare [[non]] [[possum]] Cic. Verr. 2, 2, 29, depuis longtemps je lui demande de... et je ne puis toujours pas l’obtenir<br /><b>3</b> [[non]] classique] encore [se référant au passé ou au futur] : cum vigerem [[adhuc]] viribus Liv. 28, 40, 10, alors que j’étais encore dans toute la vigueur de mes forces ; omnes [[adhuc]] [[tibi]] favebunt Luc. 7, 212, tous seront encore de cœur avec toi || encore, en outre, davantage : [[Agricola]] militem accendendum [[adhuc]] [[ratus]] Tac. Agr. 33, [[Agricola]] pensant qu’il devait allumer le soldat davantage || [devant [[compar]].] [[adhuc]] difficilior Quint. 1, 5, 22, encore [[plus]] [[difficile]] ; [[adhuc]] puncto [[minus]] Sen. Ep. 49, 3, encore moins qu’un point.<br /> [[adhuc]] locorum Pl. Capt. 385 [sens temporel], jusqu’à maintenant. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:30, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ăd-huc: adv.
I Prop., of place, to this place, hitherto, thus far (designating the limit, inclusive of the whole space traversed: hence often joined with usque; cf. ad, A. 1. B.): conveniunt adhuc utriusque verba, thus far, to this point, the statements of both agree, Plaut. Truc. 4, 3, 20: adhuc ea dixi, causa cur Zenoni non fuisset, Cic. Fin. 4, 16, 44; cf. Auct. Her. 1, 9, 16: his oris, quas angulo Baeticae adhuc usque perstrinximus, Mel. 3, 6, 1.—Hence, in the desig. of measure or degree, so far, to such a degree: et ipse Caesar erat adhuc impudens, qui exercitum et provinciam invito senatu teneret, Cic. Fam. 16, 11, 4; so Liv. 21, 18, 4; Quint. 2, 19, 2; 8, 5, 20.—More frequently,
II Transf.
A Of time, until now, hitherto, as yet (designating the limit, together with the period already passed; cf. ad, 1. B.): res adhuc quidem hercle in tuto est, Plaut. Merc. 2, 3, 48: celabitur itidem ut celata adhuc est, Ter. Phorm. 4, 3, 20: sicut adhuc fecerunt, speculabuntur, Cic. Cat. 1, 2, 6: ille vidit non modo, quot fuissent adhuc philosophorum de summo bono, sed quot omnino esse possent sententiae, id. Fin. 5, 6, 16: haec adhuc (sc. acta sunt): sed ad praeterita revertamur, id. Att. 5, 20; so ib. 3, 14 fin.; 5, 17, 46; id. Agr. 3, 1, 1: Britanni, qui adhuc pugnae expertes, Tac. Agr. 37; so Curt. 7, 7, 8 al.—With usque or semper: usque adhuc actum est probe, Plaut. Mil. 2, 6, 107; so id. Ps. 4, 7, 14; Ter. And. 1, 5, 27; id. Ad. 4, 4, 23; 5, 4, 5; id. Hec. 4, 1, 29; Cic. Rep. 2, 20: quod adhuc semper tacui et tacendum putavi, Cic. de Or. 1, 26, 119.—With dum in subordinate propositions, for the purpose of more accurate desig. of time: quae adhuc te carens, dum hic fui, sustentabam, what I have endured during the whole time that I have been here, until now, Plaut. Capt. 5, 1, 4: adhuc dum mihi nullo loco deesse vis, numquam te confirmare potuisti, Cic. Fam. 16, 4; so ib. 18.—Hence the adverbial expression (occurring once in Plautus): adhuc locorum, until now, hitherto: ut adhuc locorum feci, faciam sedulo, Capt. 2, 3, 25.— Adhuc denotes not merely a limitation of time in the present, but also, though more rarely, like usque eo and ad id tempus, and the Engl. as yet, in the past: adhuc haec erant, ad reliqua alacri tendebamus animo, Cic. Div. 2, 2, 4: Abraham vero adhuc stabat, Vulg. Gen. 18, 22: unam adhuc a te epistulam acceperam, Cic. Att. 7, 2: cum adhuc sustinuisset multos dies, Vulg. Act. 18, 18: scripsi etiam illud quodam in libello ... disertos me cognōsse nonnullos, eloquentem adhuc neminem, id. de Or. 1, 21: una adhuc victoria Carus Metius censebatur, Tac. Agr. 45.—
B Adhuc non, or neque adhuc, not as yet, not to this time: nihil adhuc, nothing as yet, or not at all as yet: numquam adhuc, never as yet, never yet: cupidissimi veniendi maximis injuriis affecti, adhuc non venerunt, Cic. Verr. 2, 2, 27, 65: me adhuc non legisse turpe utrique nostrum est, id. Fam. 7, 24, 7; so id. 3, 8, 25; 6, 14; 14, 6, 2; Mart. 7, 89, 10: cui neque fulgor adhuc nec dum sua forma recessit, Verg. A. 11, 70: nihil adhuc peccavit etiam, Plaut. Pers. 4, 4, 78: nihil adhuc est, quod vereare, Ter. Heaut. 1, 2, 1: sed quod quaeris, quando, qua, quo, nihil adhuc scimus, Cic. Fam. 9, 7, 4; so 9, 17, 7; Caes. B. C. 3, 57; Nep. Milt. 5: numquam etiam quicquam adhuc verborum est prolocutus perperam, Plaut. Am. 1, 1, 92; cf. id. Capt. 5, 2, 7.—
C For etiam nunc, yet, still; to denote continuance (apparently not used by Cic.): stertis adhuc? are you still snoring? Pers. 3, 58; adhuc tranquilla res est, it is still quiet, Ter. Ph. 3, 1, 15; so id. Ad. 1, 2, 42: Ephesi regem est consecutus fluctuantem adhuc animo, Liv. 33, 49, 7; so 21, 43, 14; Tac. A. 1, 8, 17; id. H. 2, 44, 73; 4, 17; id. Germ. 28; Suet. Aug. 56, 69; Plin. Ep. 4, 13, 1; Curt. 8, 6, 18: quinque satis fuerant; nam sex septemve libelli est nimium: quid adhuc ludere, Musa, juvat? why play still, still more, or further? Mart. 8, 3; so id. 4, 91.—
D Hence also to denote that a thing is still remaining or existing: at in veterum comicorum adhuc libris invenio, I yet find in the old comic poets, Quint. 1, 7, 22: quippe tres adhuc legiones erant, were still left, Tac. H. 3, 9; so id. G. 34; id. Ann. 2, 26; Mart. 7, 44, 1.—With vb. omitted: si quis adhuc precibus locus, exue mentem, Verg. A. 4, 319.—
E To denote that a thing has only reached a certain point, now first, just now: cum adhuc (now for the first time) naso odos obsecutus es meo, da vicissim meo gutturi gaudium, Plaut. Curc. 1, 2, 9: gangraenam vero, si nondum plane tenet, sed adhuc incipit, curare non difficillimum est, Cels. 5, 26, 34; so Mart. 13, 102.—Hence, with deinde or aliquando following: quam concedis adhuc artem omnino non esse, sed aliquando, Cic. de Or. 1, 58, 246: senatus priusquam edicto convocaretur ad curiam concurrit, obseratisque adhuc foribus, deinde apertis, tantas mortuo gratias agit, etc., Suet. Tit. 11; so Tac. A. 11, 23.—
F To denote that a thing had reached a certain limit before another thing happened (in prose only after Livy), still, yet, while yet: inconditam multitudinem adhuc disjecit, he dispersed the multitude while yet unarranged, Tac. A. 3, 42.—
For etiam, insuper, praeterea, to denote that a thing occurs beside or along with another (belonging perhaps only to popular language, hence once in Plaut., and to the post-Aug. per.), besides, further, moreover: addam minam adhuc istic postea, Plaut. Truc. 5, 18: unam rem adhuc adiciam, Sen. Q. N. 4, 8: sunt adhuc aliquae non omittendae in auro differentiae, Plin. 33, 2, 10, § 37; so Quint. 2, 21, 6; 9, 4, 34; Val. Fl. 8, 429; Tac. A. 1, 17; id. Agr. 29; ib. 33; Flor. 1, 13, 17; Vulg. Amos, 4, 7; ib. Joan. 16, 12; ib. Heb. 11, 32.—
In later Lat. adhuc is used like etiam in the Cic. per., = ἔτι, yet, still, for the sake of emphasis in comparisons; then, if it cnhances the comparative, it stands before it; but follows it, if that which the comp. expresses is added by way of augmentation; as, he has done a still greater thing, and he has still done a greater thing (this is the view of Hand, Turs. I. p. 166): tum Callicles adhuc concitatior, Quint. 2, 15, 28: adhuc difficilior observatio est per tenores, id. 1, 5, 22: si marmor illi (Phidiae), si adhuc viliorem materiem obtulisses, fecisset, etc., Sen. Ep. 85, 34: adhuc diligentius, Plin. 18, 4: cui gloriae amplior adhuc ex opportunitate cumulus accessit, Suet. Tib. 17: Di faveant, majora adhuc restant, Curt. 9, 6, 23; so Quint. 10, 1, 99; Tac. G. 19; Suet. Ner. 10.
I Adhuc sometimes = adeo, even (in the connection, et adhuc, -que adhuc; v. adeo, II.).
a Ita res successit meliusque adhuc, Plaut. Bacch. 4, 9, 18: Tellurem Nymphasque et adhuc ignota precatur flumina, Verg. A. 7, 137: Nil parvum sapias et adhuc sublimia cures, Hor. Ep. 1, 12, 15; so ib. 2, 2, 114; Liv. 22, 49, 10; Sen. Ep. 49, 4.—
b Absol.: gens non astuta nec callida aperit adhuc secreta pectoris licentiā joci, Tac. G. 22: cetera similes Batavis, nisi quod ipso adhuc terrae suae solo et caelo acrius animantur, ib. 29, 3 (cf.: ipse adeo under adeo, II., and at the end); so Stat. S. 1, 2, 55.—See more upon this word, Hand, Turs. I. pp. 156-167.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădhūc,⁷ adv.,
1 jusqu’ici, jusqu’à ce moment, jusqu’à maintenant : diligenter, sicut adhuc fecistis, attendite Cic. Verr. 2, 4, 102, écoutez attentivement, comme vous l’avez fait jusqu’ici ; quæ adhuc numquam audistis (commemorabo) Cic. Verr. 2, 5, 9, (je mentionnerai) des choses que vous n’avez jamais entendues jusqu’ici ; quod adhuc non amisi Cic. CM 28, et cette sonorité de la voix] je ne l’ai pas encore perdue ; usque adhuc, jusqu’à maintenant : Pl., Ter. ; Cic. Rep. 2, 36, etc.