Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

τλήμων: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these

Euripides, Suppliants, 968
(6_6)
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(39 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tlimon
|Transliteration C=tlimon
|Beta Code=tlh/mwn
|Beta Code=tlh/mwn
|Definition=Dor. τλάμων [<b class="b3">ᾱ], ονος, ὁ, h(</b>: voc. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τλῆμον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>614</span>, but ἰὼ τλάμων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>893</span> (lyr.); <b class="b3">τλήμων ἀνήρ</b> (<b class="b3">ἄνερ</b> codd.) <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>348</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>554</span> (lyr.): (Τλάω):—poet. Adj., used by X. and Aret. (v. infr.): </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> <b class="b2">patient, steadfast, stout-hearted</b>, ὁ τλήμων Ὀδυσεύς <span class="bibl">Il.10.231</span>,<span class="bibl">498</span> (to whom a <b class="b3">τλήμων θυμός</b> is ascribed, <span class="bibl">5.670</span>); <b class="b3">θαρσαλέοι καὶ τ</b>. <span class="bibl">21.430</span>; ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος <span class="bibl">Tyrt.12.18</span>; τλάμονι ψυχᾷ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.48</span>; <b class="b3">τλήμονες, οἷον ἀγῶνα . . τελέσαντες . . ψυχὰς . . ὠλέσατ</b>' <span class="title">Ath.Mitt.</span>57.142 (Athens, v. B.C.); τλήμων οὖσ' ἀπ' εὐτόλμου φρενός <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1302</span>; of patients, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.4</span>; τ. ἐς παιδείην <span class="bibl">Id.<span class="title">SD</span>2.6</span>: Sup. -εστάτη <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>570</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">overbold, reckless</b>, <span class="bibl">Thgn. 196</span>; τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>384</span> (lyr.); τλημονεστάτη γυνή <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>439</span>, cf. <span class="bibl">275</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>596</span> (lyr.); τλάμονι θυμῷ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>865</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">wretched, miserable</b>, of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>614</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>161</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>723</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>2.1.30</span>: c. gen., ὦ τλάμων ὑμεναίων <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>554</span> (lyr.); θανάτου τλήμων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1072</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of conditions, acts, words, etc., <b class="b3">τλήμονες φυγαί, τύχαι</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1177</span>, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>921</span> (lyr.); τλημονέστατος λόγος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>562</span>; <b class="b3">ὁδὸς τλημονεστάτη, -τέρα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1067</span>,<span class="bibl">1068</span>: sts. also, as we use <b class="b2">wretched</b>, in a disparaging sense, τ. γαστρὸς ἔριθον <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>296</span>; οἶνος <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>62</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">τλημόνως</b> <b class="b2">patiently</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>748</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>947</span>, Gal.14.213. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">miserably</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>40</span>, Hsch.</span>
|Definition=Dor. [[τλάμων]] [ᾱ], ονος, ὁ, : voc.<br><span class="bld">A</span> τλῆμον [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''614, but ἰὼ τλάμων [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''893 (lyr.); τλήμων [[ἀνήρ]] ([[ἄνερ]] codd.) [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''348, cf. ''Hipp.''554 (lyr.): ([[Τλάω]]):—poet. Adj., used by X. and Aret. (v. infr.):<br><span class="bld">I</span> [[patient]], [[steadfast]], [[stout-hearted]], ὁ τλήμων Ὀδυσεύς Il.10.231,498 (to whom a τλήμων [[θυμός]] is ascribed, 5.670); θαρσαλέοι καὶ τ. 21.430; ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος Tyrt.12.18; τλάμονι ψυχᾷ Pi.''P.''1.48; τλήμονες, οἷον ἀγῶνα.. τελέσαντες.. ψυχὰς.. ὠλέσατ' ''Ath.Mitt.''57.142 (Athens, v. B.C.); τλήμων οὖσ' ἀπ' εὐτόλμου φρενός A. ''Ag.''1302; of patients, Aret.''CD''1.4; τ. ἐς παιδείην Id.''SD''2.6: Sup. τλhμωνεστάτη E.''Heracl.''570.<br><span class="bld">2</span> in bad sense, [[overbold]], [[reckless]], Thgn. 196; τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρί A.''Ch.''384 (lyr.); τλημονεστάτη γυνή S.''El.''439, cf. 275, A.''Ch.''596 (lyr.); τλάμονι θυμῷ E.''Med.''865 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[wretched]], [[miserable]], of persons, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''614, S.''Ph.''161 (anap.), Ar.''Pax''723, X.''An.''3.1.29, ''Mem.''2.1.30: c. gen., ὦ τλάμων ὑμεναίων E.''Hipp.''554 (lyr.); θανάτου τλήμων Ar.''Th.''1072 (anap.).<br><span class="bld">2</span> of conditions, acts, words, etc., τλήμονες φυγαί, τύχαι, E.''Hipp.''1177, ''HF''921 (lyr.); τλημονέστατος λόγος Id.''Hec.''562; ὁδὸς [[τλημονεστάτη]], -τέρα, Id.''Med.''1067,1068: sometimes also, as we use [[wretched]], in a disparaging sense, τ. γαστρὸς ἔριθον ''h.Merc.''296; οἶνος Call.''Epigr.''62.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[τλημόνως]] = [[patiently]], A.''Ch.''748, E.''Supp.''947, Gal.14.213.<br><span class="bld">2</span> [[miserably]], E.''Tr.''40, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] ονος, duldend, a) duldsam, geduldig,<b class="b2"> standhaft</b>, zum Aushalten von Mühsalen geeignet, Beiwort des Odysseus, Il. 10, 231. 498; ihm wird [[τλήμων]] [[θυμός]] beigelegt, 5, 670, Scholl. [[ὑπομενητικός]]; Il. 21, 430 ist vrbdn θαρσαλέοι καὶ τλήμονες, kühn. verwegen; τλάμονι ψυχᾷ, Pind. P. 1, 48; Aesch. βροτῶν τλήμονι καὶ πανούργῳ χειρί, Ch. 378. 588. 921; auch im tadelnden Sinne, verwegen, frech, Soph. El. 267; εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε 431. – b) duldend, δμωΐδες τλήμονες εὐνὰν αἰχμάλωτον, Aesch. Spt. 346. – c) unglücklich, der viel auszustehen hat; Aesch. Prom. 617 Ag. 1294 u. sonst; τλήμονες φυγαί, Eur. Hipp. 1177, u. öfter; τλήμονες παίδων τύχαι, Herc. fur. 921; τλημονέστατον λόγον, Hec. 562; Soph. Phil. 161 u. öfter; θανάτου [[τλήμων]] vrbdt Ar. Th. 1072; sp. D.; selten in Prosa, Xen. An. 3, 1, 29 Mem. 1, 3, 11. 4, 2, 1 u. Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] ονος, duldend, a) duldsam, geduldig, [[standhaft]], zum Aushalten von Mühsalen geeignet, Beiwort des Odysseus, Il. 10, 231. 498; ihm wird [[τλήμων]] [[θυμός]] beigelegt, 5, 670, Scholl. [[ὑπομενητικός]]; Il. 21, 430 ist vrbdn θαρσαλέοι καὶ τλήμονες, kühn. verwegen; τλάμονι ψυχᾷ, Pind. P. 1, 48; Aesch. βροτῶν τλήμονι καὶ πανούργῳ χειρί, Ch. 378. 588. 921; auch im tadelnden Sinne, verwegen, frech, Soph. El. 267; εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε 431. – b) duldend, δμωΐδες τλήμονες εὐνὰν αἰχμάλωτον, Aesch. Spt. 346. – c) unglücklich, der viel auszustehen hat; Aesch. Prom. 617 Ag. 1294 u. sonst; τλήμονες φυγαί, Eur. Hipp. 1177, u. öfter; τλήμονες παίδων τύχαι, Herc. fur. 921; τλημονέστατον λόγον, Hec. 562; Soph. Phil. 161 u. öfter; θανάτου [[τλήμων]] vrbdt Ar. Th. 1072; sp. D.; selten in Prosa, Xen. An. 3, 1, 29 Mem. 1, 3, 11. 4, 2, 1 u. Plut.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>I.</b> [[qui supporte patiemment]] <i>ou</i> avec courage, endurci : τι, τινος qch ; <i>abs.</i> :<br /><b>1</b> [[patient]], [[courageux]];<br /><b>2</b> [[infortuné]], [[malheureux]], [[misérable]];<br /><b>II.</b> [[qui prend sur soi]], [[qui se charge de]] ; entreprenant, hardi, courageux ; <i>en mauv. part</i> insolent, arrogant, impudent;<br /><i>Cp.</i> τλημονέστερος, <i>Sp.</i> τλημονέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[τλάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''τλήμων:''' дор. [[τλάμων]] (ᾱ) 2, gen. ονος [[τλῆναι]]<br /><b class="num">1</b> терпеливый, тж. стойкий, выносливый ([[Ὀδυσσεύς]] Hom.; [[ψυχή]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[мужественный]], [[отважный]] (Ἀργεῖσι Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[дерзновенный]], [[дерзкий]] ([[χείρ]] Aesch.; [[γυνή]] Soph.);<br /><b class="num">4</b> [[бедственный]], [[гибельный]] (τύχαι, [[ὁδός]], [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[терпящий муки]], [[страдающий]], [[несчастный]] Trag., Arph., Xen.: θανάτου τ. Arph. обреченный на мучительную смерть.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τλήμων''': Δωρικ. [[τλάμων]], ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον, ἀλλὰ ἰὼ [[τλήμων]] Σοφοκλ. Αἴ. 893· [[τλήμων]] ἄνερ Εὐρ. Ἀνδρ. 348· (*[[τλάω]]). Ποιητ. ἐπίθ., ἐν χρήσει παρὰ Ξεν. (πρβλ. [[τλῆμι]]), ὁ πάσχων, ὑποφέρων, ὑπομένων, [[ὅθεν]], Ι. ὑπομονητικός, [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], [[μεγάθυμος]], ἐπὶ τοῦ Ὀδυσσέως, Ἰλ. Κ. 231, 498 (εἰς ὃν ἀποδίδοται [[τλήμων]] [[θυμός]], Ε. 670)· ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα [[παρθέμενος]] Τυρταῖ. 9. 18· τλάμονι ψυχᾷ Πινδ. Π. 1. 93, πρβλ. Elmsl. εἰς Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 570· [[τλήμων]] οὖσ’ ἀπ’ εὐτόλμου φρενὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 1302· - ἐπὶ ἀρρώστων, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 4· τοῖοι ἐς παιδείην πονεῦσι, καὶ ἐς τήνδε τλήμοσι ὁ αὐτ. Χρον. Παθῶν Σημειωτ. 2. 6. 2) [[τολμηρός]], θαρσαλέοι καὶ τλ. Ἰλ. Φ. 430· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύς]], [[ἀπερίσκεπτος]], Λατ. audax, Θέογν. 196· τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρὶ Αἰσχύλ. Χο. 383, πρβλ. 596· τλημονεστάτη γυνὴ Σοφ. Ἠλ. 439, πρβλ. 275· ἐν τλάμονι θυμῷ (ἕτεροι εὐτλάμονι) Εὐρ. Μήδ. 865. ΙΙ. [[πλήρης]] ταλαιπωριῶν, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], [[ἐλεεινός]], ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Πρ. 614, Σοφ. Φιλ. 161, κλπ.· [[οὕτως]] ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 723, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 29, Ἀπομν. 2. 1, 30· [[μετὰ]] γεν., ὦ [[τλάμων]] ὑμεναίων Εὐρ. Ἱππ. 554· θανάτου [[τλήμων]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1072. 2) ἐπὶ καταστάσεων, ἔργων, λόγων, κλπ., τλήμονες φυγαί, τύχαι Εὐρ. Ἱππ. 1177, Ἡρ. Μαιν. 921· τλημονέστατος [[λόγος]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκάβ. 562· ὁδὸς τλημονεστάτη, -έρα ὁ αὐτ. ἐν Μήδ. 1067, 8· - [[ἐνίοτε]] καὶ ἐπὶ σημασίας περιφρονητικῆς, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 296, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 64. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. [[τλημόνως]], μεθ’ ὑπομονῆς, Αἰσχύλ. Χο. 748, Εὐρ. Ἱκ. 946, Τρ. 40, κλπ. 2) ἀθλίως, ἐλεεινῶς, Ἡσύχ.
|lstext='''τλήμων''': Δωρικ. [[τλάμων]], ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον, ἀλλὰ ἰὼ [[τλήμων]] Σοφοκλ. Αἴ. 893· [[τλήμων]] ἄνερ Εὐρ. Ἀνδρ. 348· (*[[τλάω]]). Ποιητ. ἐπίθ., ἐν χρήσει παρὰ Ξεν. (πρβλ. [[τλῆμι]]), ὁ πάσχων, ὑποφέρων, ὑπομένων, [[ὅθεν]], Ι. ὑπομονητικός, [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], [[μεγάθυμος]], ἐπὶ τοῦ Ὀδυσσέως, Ἰλ. Κ. 231, 498 (εἰς ὃν ἀποδίδοται [[τλήμων]] [[θυμός]], Ε. 670)· ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα [[παρθέμενος]] Τυρταῖ. 9. 18· τλάμονι ψυχᾷ Πινδ. Π. 1. 93, πρβλ. Elmsl. εἰς Εὐρ. Ἡρακλ. 570· [[τλήμων]] οὖσ’ ἀπ’ εὐτόλμου φρενὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 1302· - ἐπὶ ἀρρώστων, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 4· τοῖοι ἐς παιδείην πονεῦσι, καὶ ἐς τήνδε τλήμοσι ὁ αὐτ. Χρον. Παθῶν Σημειωτ. 2. 6. 2) [[τολμηρός]], θαρσαλέοι καὶ τλ. Ἰλ. Φ. 430· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύς]], [[ἀπερίσκεπτος]], Λατ. audax, Θέογν. 196· τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρὶ Αἰσχύλ. Χο. 383, πρβλ. 596· τλημονεστάτη γυνὴ Σοφ. Ἠλ. 439, πρβλ. 275· ἐν τλάμονι θυμῷ (ἕτεροι εὐτλάμονι) Εὐρ. Μήδ. 865. ΙΙ. [[πλήρης]] ταλαιπωριῶν, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], [[ἐλεεινός]], ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Πρ. 614, Σοφ. Φιλ. 161, κλπ.· [[οὕτως]] ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 723, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 29, Ἀπομν. 2. 1, 30· μετὰ γεν., ὦ [[τλάμων]] ὑμεναίων Εὐρ. Ἱππ. 554· θανάτου [[τλήμων]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1072. 2) ἐπὶ καταστάσεων, ἔργων, λόγων, κλπ., τλήμονες φυγαί, τύχαι Εὐρ. Ἱππ. 1177, Ἡρ. Μαιν. 921· τλημονέστατος [[λόγος]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκάβ. 562· ὁδὸς τλημονεστάτη, -έρα ὁ αὐτ. ἐν Μήδ. 1067, 8· - [[ἐνίοτε]] καὶ ἐπὶ σημασίας περιφρονητικῆς, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 296, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 64. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. [[τλημόνως]], μεθ’ ὑπομονῆς, Αἰσχύλ. Χο. 748, Εὐρ. Ἱκ. 946, Τρ. 40, κλπ. 2) ἀθλίως, ἐλεεινῶς, Ἡσύχ.
}}
{{Autenrieth
|auten=ονος ([[τλῆναι]]): [[enduring]], [[patient]], Il. 5.670; [[then]] [[bold]], [[impudent]], Il. 21.430. Cf. [[σχέτλιος]].
}}
{{grml
|mltxt=και δωρ. τ. [[τλάμων]], -ον, Α<br /><b>1.</b> αυτός που υποφέρει, που πάσχει<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[υπομονητικός]], [[καρτερόψυχος]] («οἵαις ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[τολμηρός]], [[θαρραλέος]] («ὧδέ τε θαρσαλέοι και τλήμονες», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>4.</b> (με κακή σημ.) [[παράτολμος]], [[απερίσκεπτος]] («εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>5.</b> [[δυστυχής]], [[αξιολύπητος]], [[ταλαίπωρος]] (α. «ποῦ γὰρ ὁ [[τλήμων]] αὐτὸν ἄπεστιν;», <b>Σοφ.</b><br />β. «ἄλλα εἴμι γὰρ δὴ τλημονεστάτην ὀδόν», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>6.</b> (με περιφρονητική σημ.) [[αξιοκαταφρόνητος]], [[ελεεινός]], [[άθλιος]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[τλημόνως]] Α<br /><b>1.</b> με [[καρτερία]] («ἐγκαρτερεῖν [[τλημόνως]]», Αιλ.)<br /><b>2.</b> άθλια, ελεεινά («ἀμφὶ μνῆμ' Ἀχιλλείου τάφου οἰκτρὰ τέθνηκε [[τλημόνως]] Πολυξένη», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τλη</i>- / <i>τλᾱ</i>- (<b>βλ. λ.</b> <i>τλή</i>-<i>θυμος</i> και [[τάλας]]) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>μων</i> (<b>πρβλ.</b> [[εἰδή]]-<i>μων</i>, <i>ἐλεή</i>-<i>μων</i>)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''τλήμων:''' Δωρ. [[τλάμων]], -ονος, ὁ, ἡ· κλητ. <i>τλῆμον</i> και [[τλήμων]] (*[[τλάω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[υπομονετικός]], [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], λέγεται για τον Οδυσσέα, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, σε Πίνδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[τολμηρός]], [[θρασύς]], [[απερίσκεπτος]], σε Ομήρ. Ιλ., Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> ταλαιπωρημένος, [[άθλιος]], [[δυστυχής]], σε Τραγ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> επίρρ. [[τλημόνως]], με [[υπομονή]], σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τλήμων]], δοριξ [[τλάμων]], ονος, ὁ, ἡ, [*[[τλάω]]<br /><b class="num">I.</b> [[suffering]], [[enduring]], [[patient]], [[stout]]-hearted, of [[Ulysses]], Il.; so Pind., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[bold]], [[daring]], [[hardy]], [[reckless]], Il., Trag.<br /><b class="num">II.</b> [[suffering]], [[wretched]], [[miserable]], Trag., Xen.<br /><b class="num">III.</b> adv. [[τλημόνως]], [[patiently]], Aesch., Eur., etc.
}}
{{FriskDe
|ftr='''τλήμων''': [[τλῆναι]]<br />{tlḗmōn}<br />'''See also''': s. [[ταλάσσαι]].<br />'''Page''' 2,907
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[brave]], [[melancholy]], [[miserable]], [[patient]], [[sad]], [[unfortunate]], [[unhappy]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[καρτερικός]], [[τολμηρός]], [[δυστυχισμένος]]). Ἀπό τό [[τλάω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[patient]]===
Arabic: صَبُور‎; Egyptian Arabic: صبور‎; Armenian: համբերատար; Belarusian: цярплі́вы; Bulgarian: търпелив; Catalan: pacient; Chinese Mandarin: 耐心, 耐煩, 耐烦; Czech: trpělivý; Danish: tålmodig; Dutch: [[geduldig]]; Esperanto: pacienca; Finnish: kärsivällinen; French: [[patient]]; Galician: paciente; German: [[geduldig]]; Greek: [[υπομονετικός]]; Ancient Greek: [[μακρόθυμος]]; Hebrew: סַבְלָנִי‎; Hungarian: türelmes; Icelandic: þolinmóður; Indonesian: sabar; Italian: [[paziente]]; Japanese: 忍耐強い, 我慢強い, 気が長い, 辛抱強い; Korean: 참을성 있는, 인내심 있는, 끈기 있는; Latin: [[patiens]]; Luxembourgish: gedëlleg; Macedonian: трпелив; Malay: sabar; Maori: mānawanawa, manawanui, manawarahi; Middle English: pacient; Norman: pâcient; Norwegian Bokmål: tålmodig; Old English: ġeþyldiġ; Persian: صبور‎, شکیبنده‎, شکیبا‎, بردبار‎; Polish: cierpliwy; Portuguese: [[paciente]]; Romanian: răbdător; Russian: [[терпеливый]]; Serbo-Croatian Cyrillic: стрпљив; Roman: strpljiv; Slovak: trpezlivý; Slovene: potrpežljiv; Spanish: [[paciente]]; Swedish: tålmodig; Tajik: собир, босабр; Turkish: sabırlı; Ukrainian: терплячий, терпеливий; Vietnamese: kiên nhẫn; Volapük: sufälik; Walloon: pacyin; Westrobothnian: tulumodi, tulumosam, tulusam; Zazaki: sebırın
===[[steadfast]]===
Arabic: ثابت‎; Bulgarian: неподвижен, устойчив; Chinese Cantonese: 堅定嘅; Finnish: vakaa; French: [[déterminé]]; Galician: firme; German: [[unentwegt]], [[standhaft]]; Gothic: 𐍄𐌿𐌻𐌲𐌿𐍃; Ancient Greek: [[βέβαιος]], [[καρτερός]]; Irish: diongbháilte, buanseasmhach; Italian: [[saldo]]; Latin: [[firmus]], [[fidus]], [[constans]]; Maori: titikaha, tōmau, pūmau; Middle English: stedefast; Navajo: yíníłdzil; Norwegian: stødig; Bokmål: vedvarende, stadig; Occitan: fèrm; Persian: ثابت‎; Polish: niezachwiany, niezłomny; Portuguese: [[firme]]; Russian: [[устойчивый]], [[непоколебимый]], [[стойкий]]; Sanskrit: दृढ; Spanish: [[firme]]; Swedish: stadig, stabil; Turkish: daimî, değişmez, sabit, sürekli
===[[miserable]]===
Arabic: بَائِس‎; Moroccan Arabic: مسْكين‎, مسْكينة‎; Armenian: դժբախտ; Bulgarian: окаян, злочест; Catalan: trist, desgraciat. miserable; Chinese Cantonese: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Hakka: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Mandarin: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Min Nan: 悲慘, 悲惨, 淒慘/悽慘, 凄惨, 慘, 惨; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný, bědný; Danish: elendig; Esperanto: mizera; Finnish: kurja; French: [[misérable]]; Galician: miserábel; German: [[elend]], [[erbärmlich]], [[jämmerlich]], [[miserabel]]; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃; Greek: [[άθλιος]]; Ancient Greek: [[ἄθλιος]], [[μέλεος]], [[δύστηνος]]; Hebrew: אֻמְלָל‎, מסכן‎; Hungarian: nyomorult; Icelandic: ömurlegur, ömurleg, ömurlegt; Irish: aimléiseach, ainnis, anóiteach, galair; Japanese: 惨めな, 悲惨な; Korean: 불행한 상황; Latin: [[miser]]; Manchu: ᡤᠣᠰᡳᡥᠣᠨ; Maori: tiwhatiwha, kotonga; Middle English: myschevous; Norman: mînséthabl'ye; Norwegian Bokmål: kummerlig; Old English: earm; Polish: nędzny, nieszczęśliwy; Portuguese: [[miserável]]; Romanian: mizerabil, nenorocit, mizer; Russian: [[несчастный]], [[бедный]]; Sanskrit: दीन; Scottish Gaelic: brònach; Spanish: [[miserable]]; Tocharian B: anas; Vietnamese: khốn khổ; Walloon: mizeråve, pôvriteus, pôvriteuse, minåve; Welsh: penisel
===[[unhappy]]===
Armenian: դժբախտ; Bulgarian: нещастен; Catalan: infeliç; Chinese Mandarin: 不高興, 不高兴, 不開心, 不开心, 不愉快, 傷心, 伤心; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný; Danish: ulykkelig; Esperanto: malfeliĉa; Finnish: onneton; French: [[malheureux]], [[triste]]; Georgian: მწუხარე, სევდიანი, დარდიანი, ნაღვლიანი; German: [[unglücklich]]; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃;  Greek: [[δυστυχής]], [[δυστυχισμένος]]; Ancient Greek: [[μέλεος]], [[δύστηνος]]; Haitian Creole: malere; Italian: [[triste]], [[rattristato]], [[mogio]], [[abbacchiato]], [[afflitto]], [[avvilito]], [[malinconico]], [[mesto]], [[infelice]], [[egro]]; Norwegian Bokmål: ulykkelig; Nynorsk: ulukkeleg, ulykkeleg; Old English: wansǣliġ; Pashto: غمجن‎, خپه‎, خواشينی‎; Portuguese: [[infeliz]], [[triste]]; Romanian: nefericit; Russian: [[несчастный]], [[несчастливый]], [[грустный]], [[печальный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: несретан; Roman: nesretan; Slovak: nešťastný; Spanish: [[infeliz]]; Swedish: olycklig; Turkish: mutsuz, üzgün
===[[brave]]===
Afrikaans: dapper, braaf; Albanian: i guximshëm; Arabic: ⁧شُجَاع⁩, ⁧جَرِيء⁩, ⁧جَسُور⁩; Egyptian Arabic: ⁧شجيع⁩; Armenian: քաջ; Aromanian: gioni; Asturian: bravu, valiente; Azerbaijani: cəsur, mərd, comərd, ürəkli; Bashkir: батыр, ҡыйыу; Basque: ausart; Belarusian: храбры, адважны, смелы; Bengali: সাহসী; Breton: kaloneg; Bulgarian: храбър, смел; Burmese: ရဲရင့်, သတ္တိကောင်း; Catalan: valent, coratjós, audaç; Chechen: майра; Cherokee: ᏧᎵᏨᏯᏍᏗ; Chinese Gan: 勇敢, 有量, 猛, 敢, 俹/𱎫; Mandarin: 勇敢; Czech: odvážný, statečný; Danish: modig; Dutch: [[moedig]]; Esperanto: brava, kuraĝa; Estonian: vapper, vahva, julge; Faroese: djarvur; Finnish: rohkea, urhea, reipas; French: [[courageux]]; Friulian: di fiât; Galician: bravo, valente; Georgian: გამბედავი, მამაცი, გულადი, გაბედული, ვაჟკაცი, გულოვანი; German: [[tapfer]], [[mutig]]; Greek: [[γενναίος]], [[θαρραλέος]]; Ancient Greek: [[ἀγαθός]], [[ἀγανόρειος]], [[ἀγασός]], [[ἀγηνόρειος]], [[ἀγήνωρ]], [[ἀδείλανδρος]], [[ἀζαθός]], [[ἀλκήεις]], [[ἄλκιμος]], [[ἀνδρεῖος]], [[ἀνδρήιος]], [[ἀνόρεος]], [[ἀρρενῶδες]], [[ἀρρενώδης]], [[εἰνάρετος]], [[ἐνάρετος]], [[ἐσθλός]], [[ἐσλός]], [[ἔσλος]], [[εὐθαρσής]], [[εὐκάρδιος]], [[ἐύς]], [[ἐΰς]], [[εὐτλήμων]], [[εὔτολμος]], [[εὔψυχος]], [[ἠΰς]], [[θαρσητικός]], [[θρασύς]], [[θρασύσπλαγχνος]], [[θυμοειδής]], [[ἰνάρετος]], [[ἰσχυροκάρδιος]], [[κινδυνευτής]], [[κρατερόφρων]], [[μεγαθαρσής]], [[μεγαλήτωρ]], [[μεγαλόθυμος]], [[μεγαλοθύμων]], [[μεγαλόφρων]], [[πανθαρσής]], [[περίσπλαγχνος]], [[ταλαίφρων]], [[ταλακάρδιος]], [[ταλαύρινος]], [[τλάθυμος]], [[τλάμων]], [[τλήθυμος]], [[τλήμων]], [[τολμάεις]], [[τολμήεις]], [[τολμῆεν]], [[τολμήεσσα]], [[τολμῇν]], [[τολμηρός]], [[τολμῇς]], [[τολμῇσσα]], [[φαρυμός]]; Haitian Creole: brav; Hawaiian: koa; Hebrew: ⁧אַמִּיץ⁩, ⁧אמיצה⁩; Hindi: बहादुर, व्यकित; Hungarian: bátor; Icelandic: hugrakkur; Ido: brava, kurajoza; Igbo: ebube; Indonesian: berani; Ingush: майра; Irish: calma, misniúil, cróga, móruchtúil, fearúil; Italian: [[coraggioso]], [[ardito]], [[baldo]], [[audace]], [[valoroso]], [[impavido]]; Japanese: 勇敢な, 勇気ある, 勇猛な, 雄々しい; Javanese: wani; Kazakh: ержүрек, батыл, батыр, дәділ; Khmer: ក្លាហាន; Korean: 용감하다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ئازا⁩, ⁧قارەمان⁩; Kyrgyz: кайраттуу, жүрөктүү, батымдуу; Ladino: korajozo; Lao: ກຳແຫງ, ກ້າຫານ, ກ້າ; Latin: [[animosus]], [[fortis]], [[magnanimus]]; Latvian: drosmīgs, drošs; Lithuanian: drąsus; Luxembourgish: daper, couragéiert; Macedonian: храбар, смел; Malay: berani; Malayalam: ധീര, ധൈര്യമുള്ള; Maltese: kuraġġuż; Manchu: ᠪᠠᡨᡠ᠋ᡵᡠ; Maori: hautoa, māia, toa; Marathi: चातुर्य; Middle English: doughty; Mongolian: эрэлхэг, зоригтой; Norman: brave; Norwegian: modig; Occitan: coratjós, valent; Ojibwe: zoongide'e; Old English: beald; Old Javanese: wani; Ottawa: aakde'e, zoongde'e; Ottoman Turkish: ⁧قوچاق⁩; Persian: ⁧شجاع⁩, ⁧دلیر⁩, ⁧نیو⁩; Plautdietsch: brow; Polish: odważny, chrobry, dzielny; Portuguese: [[bravo]], [[valente]], [[corajoso]]; Romanian: curajos, brav; Russian: [[храбрый]], [[смелый]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[бравый]]; Scots: wicht; Scottish Gaelic: misneachail, tapaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: храбар; Roman: hrabar; Sicilian: curaggiusu; Slovak: odvážny, statočný; Slovene: pogumen, hraber; Somali: geesi; Southern Altai: јӱректӱ; Spanish: [[valiente]], [[valeroso]], [[corajudo]]; Swahili: jasiri; Swedish: modig; Tagalog: matapang; Tajik: шуҷоъ, далер, диловар, шуҷоатманд; Tamil: தைரியசாலி; Telugu: ధైర్యమైన; Thai: กล้าหาญ, กล้า; Tibetan: བློ་ཁོག་ཆེན་པོ; Turkish: cesur, mert, korkusuz, yürekli, cesaretli; Turkmen: batyr, mert; Tuvan: эккер-эрес, кайгал, дидим; Ukrainian: хоробрий, відважний, сміливий; Urdu: ⁧بهادر⁩; Uyghur: ⁧باتۇر⁩, ⁧قورقماس⁩, ⁧جەسۇر⁩, ⁧مەرد⁩; Uzbek: jasur, mard, botir, dovyurak; Vietnamese: dũng cảm), mạnh dạn, mạnh bạo, gan dạ; Volapük: kuradik; Walloon: coraedjeus, bråve, franc; Welsh: dewr, gwrdd, gwrol, eofn, glew; Yiddish: ⁧העלדיש⁩, ⁧מוטיק⁩; Zulu: -nesibindi
}}
}}

Latest revision as of 07:34, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τλήμων Medium diacritics: τλήμων Low diacritics: τλήμων Capitals: ΤΛΗΜΩΝ
Transliteration A: tlḗmōn Transliteration B: tlēmōn Transliteration C: tlimon Beta Code: tlh/mwn

English (LSJ)

Dor. τλάμων [ᾱ], ονος, ὁ, ἡ: voc.
A τλῆμον A.Pr.614, but ἰὼ τλάμων S.Aj.893 (lyr.); τλήμων ἀνήρ (ἄνερ codd.) E.Andr.348, cf. Hipp.554 (lyr.): (Τλάω):—poet. Adj., used by X. and Aret. (v. infr.):
I patient, steadfast, stout-hearted, ὁ τλήμων Ὀδυσεύς Il.10.231,498 (to whom a τλήμων θυμός is ascribed, 5.670); θαρσαλέοι καὶ τ. 21.430; ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος Tyrt.12.18; τλάμονι ψυχᾷ Pi.P.1.48; τλήμονες, οἷον ἀγῶνα.. τελέσαντες.. ψυχὰς.. ὠλέσατ' Ath.Mitt.57.142 (Athens, v. B.C.); τλήμων οὖσ' ἀπ' εὐτόλμου φρενός A. Ag.1302; of patients, Aret.CD1.4; τ. ἐς παιδείην Id.SD2.6: Sup. τλhμωνεστάτη E.Heracl.570.
2 in bad sense, overbold, reckless, Thgn. 196; τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρί A.Ch.384 (lyr.); τλημονεστάτη γυνή S.El.439, cf. 275, A.Ch.596 (lyr.); τλάμονι θυμῷ E.Med.865 (lyr.).
II wretched, miserable, of persons, A.Pr.614, S.Ph.161 (anap.), Ar.Pax723, X.An.3.1.29, Mem.2.1.30: c. gen., ὦ τλάμων ὑμεναίων E.Hipp.554 (lyr.); θανάτου τλήμων Ar.Th.1072 (anap.).
2 of conditions, acts, words, etc., τλήμονες φυγαί, τύχαι, E.Hipp.1177, HF921 (lyr.); τλημονέστατος λόγος Id.Hec.562; ὁδὸς τλημονεστάτη, -τέρα, Id.Med.1067,1068: sometimes also, as we use wretched, in a disparaging sense, τ. γαστρὸς ἔριθον h.Merc.296; οἶνος Call.Epigr.62.
III Adv. τλημόνως = patiently, A.Ch.748, E.Supp.947, Gal.14.213.
2 miserably, E.Tr.40, Hsch.

German (Pape)

[Seite 1123] ονος, duldend, a) duldsam, geduldig, standhaft, zum Aushalten von Mühsalen geeignet, Beiwort des Odysseus, Il. 10, 231. 498; ihm wird τλήμων θυμός beigelegt, 5, 670, Scholl. ὑπομενητικός; Il. 21, 430 ist vrbdn θαρσαλέοι καὶ τλήμονες, kühn. verwegen; τλάμονι ψυχᾷ, Pind. P. 1, 48; Aesch. βροτῶν τλήμονι καὶ πανούργῳ χειρί, Ch. 378. 588. 921; auch im tadelnden Sinne, verwegen, frech, Soph. El. 267; εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε 431. – b) duldend, δμωΐδες τλήμονες εὐνὰν αἰχμάλωτον, Aesch. Spt. 346. – c) unglücklich, der viel auszustehen hat; Aesch. Prom. 617 Ag. 1294 u. sonst; τλήμονες φυγαί, Eur. Hipp. 1177, u. öfter; τλήμονες παίδων τύχαι, Herc. fur. 921; τλημονέστατον λόγον, Hec. 562; Soph. Phil. 161 u. öfter; θανάτου τλήμων vrbdt Ar. Th. 1072; sp. D.; selten in Prosa, Xen. An. 3, 1, 29 Mem. 1, 3, 11. 4, 2, 1 u. Plut.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
I. qui supporte patiemment ou avec courage, endurci : τι, τινος qch ; abs. :
1 patient, courageux;
2 infortuné, malheureux, misérable;
II. qui prend sur soi, qui se charge de ; entreprenant, hardi, courageux ; en mauv. part insolent, arrogant, impudent;
Cp. τλημονέστερος, Sp. τλημονέστατος.
Étymologie: τλάω.

Russian (Dvoretsky)

τλήμων: дор. τλάμων (ᾱ) 2, gen. ονος τλῆναι
1 терпеливый, тж. стойкий, выносливый (Ὀδυσσεύς Hom.; ψυχή Pind.);
2 мужественный, отважный (Ἀργεῖσι Hom.);
3 дерзновенный, дерзкий (χείρ Aesch.; γυνή Soph.);
4 бедственный, гибельный (τύχαι, ὁδός, λόγος Eur.);
5 терпящий муки, страдающий, несчастный Trag., Arph., Xen.: θανάτου τ. Arph. обреченный на мучительную смерть.

Greek (Liddell-Scott)

τλήμων: Δωρικ. τλάμων, ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον, ἀλλὰ ἰὼ τλήμων Σοφοκλ. Αἴ. 893· τλήμων ἄνερ Εὐρ. Ἀνδρ. 348· (*τλάω). Ποιητ. ἐπίθ., ἐν χρήσει παρὰ Ξεν. (πρβλ. τλῆμι), ὁ πάσχων, ὑποφέρων, ὑπομένων, ὅθεν, Ι. ὑπομονητικός, καρτερικός, καρτερόψυχος, μεγάθυμος, ἐπὶ τοῦ Ὀδυσσέως, Ἰλ. Κ. 231, 498 (εἰς ὃν ἀποδίδοται τλήμων θυμός, Ε. 670)· ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος Τυρταῖ. 9. 18· τλάμονι ψυχᾷ Πινδ. Π. 1. 93, πρβλ. Elmsl. εἰς Εὐρ. Ἡρακλ. 570· τλήμων οὖσ’ ἀπ’ εὐτόλμου φρενὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 1302· - ἐπὶ ἀρρώστων, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 4· τοῖοι ἐς παιδείην πονεῦσι, καὶ ἐς τήνδε τλήμοσι ὁ αὐτ. Χρον. Παθῶν Σημειωτ. 2. 6. 2) τολμηρός, θαρσαλέοι καὶ τλ. Ἰλ. Φ. 430· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, θρασύς, ἀπερίσκεπτος, Λατ. audax, Θέογν. 196· τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρὶ Αἰσχύλ. Χο. 383, πρβλ. 596· τλημονεστάτη γυνὴ Σοφ. Ἠλ. 439, πρβλ. 275· ἐν τλάμονι θυμῷ (ἕτεροι εὐτλάμονι) Εὐρ. Μήδ. 865. ΙΙ. πλήρης ταλαιπωριῶν, ἄθλιος, δυστυχής, ἐλεεινός, ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Πρ. 614, Σοφ. Φιλ. 161, κλπ.· οὕτως ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 723, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 29, Ἀπομν. 2. 1, 30· μετὰ γεν., ὦ τλάμων ὑμεναίων Εὐρ. Ἱππ. 554· θανάτου τλήμων Ἀριστοφ. Θεσμ. 1072. 2) ἐπὶ καταστάσεων, ἔργων, λόγων, κλπ., τλήμονες φυγαί, τύχαι Εὐρ. Ἱππ. 1177, Ἡρ. Μαιν. 921· τλημονέστατος λόγος ὁ αὐτ. ἐν Ἑκάβ. 562· ὁδὸς τλημονεστάτη, -έρα ὁ αὐτ. ἐν Μήδ. 1067, 8· - ἐνίοτε καὶ ἐπὶ σημασίας περιφρονητικῆς, ἄθλιος, ἐλεεινός, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 296, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 64. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. τλημόνως, μεθ’ ὑπομονῆς, Αἰσχύλ. Χο. 748, Εὐρ. Ἱκ. 946, Τρ. 40, κλπ. 2) ἀθλίως, ἐλεεινῶς, Ἡσύχ.

English (Autenrieth)

ονος (τλῆναι): enduring, patient, Il. 5.670; then bold, impudent, Il. 21.430. Cf. σχέτλιος.

Greek Monolingual

και δωρ. τ. τλάμων, -ον, Α
1. αυτός που υποφέρει, που πάσχει
2. συνεκδ. υπομονητικός, καρτερόψυχος («οἵαις ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε», Πίνδ.)
3. τολμηρός, θαρραλέος («ὧδέ τε θαρσαλέοι και τλήμονες», Ομ. Ιλ.)
4. (με κακή σημ.) παράτολμος, απερίσκεπτος («εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε», Σοφ.)
5. δυστυχής, αξιολύπητος, ταλαίπωρος (α. «ποῦ γὰρ ὁ τλήμων αὐτὸν ἄπεστιν;», Σοφ.
β. «ἄλλα εἴμι γὰρ δὴ τλημονεστάτην ὀδόν», Ευρ.)
6. (με περιφρονητική σημ.) αξιοκαταφρόνητος, ελεεινός, άθλιος.
επίρρ...
τλημόνως Α
1. με καρτερία («ἐγκαρτερεῖν τλημόνως», Αιλ.)
2. άθλια, ελεεινά («ἀμφὶ μνῆμ' Ἀχιλλείου τάφου οἰκτρὰ τέθνηκε τλημόνως Πολυξένη», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. τλη- / τλᾱ- (βλ. λ. τλή-θυμος και τάλας) + επίθημα -μων (πρβλ. εἰδή-μων, ἐλεή-μων)].

Greek Monotonic

τλήμων: Δωρ. τλάμων, -ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον και τλήμων (*τλάω
1. υπομονετικός, καρτερικός, καρτερόψυχος, λέγεται για τον Οδυσσέα, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, σε Πίνδ. κ.λπ.
2. τολμηρός, θρασύς, απερίσκεπτος, σε Ομήρ. Ιλ., Τραγ.
II. ταλαιπωρημένος, άθλιος, δυστυχής, σε Τραγ., Ξεν.
III. επίρρ. τλημόνως, με υπομονή, σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.

Middle Liddell

τλήμων, δοριξ τλάμων, ονος, ὁ, ἡ, [*τλάω
I. suffering, enduring, patient, stout-hearted, of Ulysses, Il.; so Pind., etc.
2. bold, daring, hardy, reckless, Il., Trag.
II. suffering, wretched, miserable, Trag., Xen.
III. adv. τλημόνως, patiently, Aesch., Eur., etc.

Frisk Etymology German

τλήμων: τλῆναι
{tlḗmōn}
See also: s. ταλάσσαι.
Page 2,907

English (Woodhouse)

brave, melancholy, miserable, patient, sad, unfortunate, unhappy

⇢ Look up "τλήμων" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=καρτερικός, τολμηρός, δυστυχισμένος). Ἀπό τό τλάω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Translations

patient

Arabic: صَبُور‎; Egyptian Arabic: صبور‎; Armenian: համբերատար; Belarusian: цярплі́вы; Bulgarian: търпелив; Catalan: pacient; Chinese Mandarin: 耐心, 耐煩, 耐烦; Czech: trpělivý; Danish: tålmodig; Dutch: geduldig; Esperanto: pacienca; Finnish: kärsivällinen; French: patient; Galician: paciente; German: geduldig; Greek: υπομονετικός; Ancient Greek: μακρόθυμος; Hebrew: סַבְלָנִי‎; Hungarian: türelmes; Icelandic: þolinmóður; Indonesian: sabar; Italian: paziente; Japanese: 忍耐強い, 我慢強い, 気が長い, 辛抱強い; Korean: 참을성 있는, 인내심 있는, 끈기 있는; Latin: patiens; Luxembourgish: gedëlleg; Macedonian: трпелив; Malay: sabar; Maori: mānawanawa, manawanui, manawarahi; Middle English: pacient; Norman: pâcient; Norwegian Bokmål: tålmodig; Old English: ġeþyldiġ; Persian: صبور‎, شکیبنده‎, شکیبا‎, بردبار‎; Polish: cierpliwy; Portuguese: paciente; Romanian: răbdător; Russian: терпеливый; Serbo-Croatian Cyrillic: стрпљив; Roman: strpljiv; Slovak: trpezlivý; Slovene: potrpežljiv; Spanish: paciente; Swedish: tålmodig; Tajik: собир, босабр; Turkish: sabırlı; Ukrainian: терплячий, терпеливий; Vietnamese: kiên nhẫn; Volapük: sufälik; Walloon: pacyin; Westrobothnian: tulumodi, tulumosam, tulusam; Zazaki: sebırın

steadfast

Arabic: ثابت‎; Bulgarian: неподвижен, устойчив; Chinese Cantonese: 堅定嘅; Finnish: vakaa; French: déterminé; Galician: firme; German: unentwegt, standhaft; Gothic: 𐍄𐌿𐌻𐌲𐌿𐍃; Ancient Greek: βέβαιος, καρτερός; Irish: diongbháilte, buanseasmhach; Italian: saldo; Latin: firmus, fidus, constans; Maori: titikaha, tōmau, pūmau; Middle English: stedefast; Navajo: yíníłdzil; Norwegian: stødig; Bokmål: vedvarende, stadig; Occitan: fèrm; Persian: ثابت‎; Polish: niezachwiany, niezłomny; Portuguese: firme; Russian: устойчивый, непоколебимый, стойкий; Sanskrit: दृढ; Spanish: firme; Swedish: stadig, stabil; Turkish: daimî, değişmez, sabit, sürekli

miserable

Arabic: بَائِس‎; Moroccan Arabic: مسْكين‎, مسْكينة‎; Armenian: դժբախտ; Bulgarian: окаян, злочест; Catalan: trist, desgraciat. miserable; Chinese Cantonese: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Hakka: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Mandarin: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Min Nan: 悲慘, 悲惨, 淒慘/悽慘, 凄惨, 慘, 惨; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný, bědný; Danish: elendig; Esperanto: mizera; Finnish: kurja; French: misérable; Galician: miserábel; German: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃; Greek: άθλιος; Ancient Greek: ἄθλιος, μέλεος, δύστηνος; Hebrew: אֻמְלָל‎, מסכן‎; Hungarian: nyomorult; Icelandic: ömurlegur, ömurleg, ömurlegt; Irish: aimléiseach, ainnis, anóiteach, galair; Japanese: 惨めな, 悲惨な; Korean: 불행한 상황; Latin: miser; Manchu: ᡤᠣᠰᡳᡥᠣᠨ; Maori: tiwhatiwha, kotonga; Middle English: myschevous; Norman: mînséthabl'ye; Norwegian Bokmål: kummerlig; Old English: earm; Polish: nędzny, nieszczęśliwy; Portuguese: miserável; Romanian: mizerabil, nenorocit, mizer; Russian: несчастный, бедный; Sanskrit: दीन; Scottish Gaelic: brònach; Spanish: miserable; Tocharian B: anas; Vietnamese: khốn khổ; Walloon: mizeråve, pôvriteus, pôvriteuse, minåve; Welsh: penisel

unhappy

Armenian: դժբախտ; Bulgarian: нещастен; Catalan: infeliç; Chinese Mandarin: 不高興, 不高兴, 不開心, 不开心, 不愉快, 傷心, 伤心; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný; Danish: ulykkelig; Esperanto: malfeliĉa; Finnish: onneton; French: malheureux, triste; Georgian: მწუხარე, სევდიანი, დარდიანი, ნაღვლიანი; German: unglücklich; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃; Greek: δυστυχής, δυστυχισμένος; Ancient Greek: μέλεος, δύστηνος; Haitian Creole: malere; Italian: triste, rattristato, mogio, abbacchiato, afflitto, avvilito, malinconico, mesto, infelice, egro; Norwegian Bokmål: ulykkelig; Nynorsk: ulukkeleg, ulykkeleg; Old English: wansǣliġ; Pashto: غمجن‎, خپه‎, خواشينی‎; Portuguese: infeliz, triste; Romanian: nefericit; Russian: несчастный, несчастливый, грустный, печальный; Serbo-Croatian Cyrillic: несретан; Roman: nesretan; Slovak: nešťastný; Spanish: infeliz; Swedish: olycklig; Turkish: mutsuz, üzgün

brave

Afrikaans: dapper, braaf; Albanian: i guximshëm; Arabic: ⁧شُجَاع⁩, ⁧جَرِيء⁩, ⁧جَسُور⁩; Egyptian Arabic: ⁧شجيع⁩; Armenian: քաջ; Aromanian: gioni; Asturian: bravu, valiente; Azerbaijani: cəsur, mərd, comərd, ürəkli; Bashkir: батыр, ҡыйыу; Basque: ausart; Belarusian: храбры, адважны, смелы; Bengali: সাহসী; Breton: kaloneg; Bulgarian: храбър, смел; Burmese: ရဲရင့်, သတ္တိကောင်း; Catalan: valent, coratjós, audaç; Chechen: майра; Cherokee: ᏧᎵᏨᏯᏍᏗ; Chinese Gan: 勇敢, 有量, 猛, 敢, 俹/𱎫; Mandarin: 勇敢; Czech: odvážný, statečný; Danish: modig; Dutch: moedig; Esperanto: brava, kuraĝa; Estonian: vapper, vahva, julge; Faroese: djarvur; Finnish: rohkea, urhea, reipas; French: courageux; Friulian: di fiât; Galician: bravo, valente; Georgian: გამბედავი, მამაცი, გულადი, გაბედული, ვაჟკაცი, გულოვანი; German: tapfer, mutig; Greek: γενναίος, θαρραλέος; Ancient Greek: ἀγαθός, ἀγανόρειος, ἀγασός, ἀγηνόρειος, ἀγήνωρ, ἀδείλανδρος, ἀζαθός, ἀλκήεις, ἄλκιμος, ἀνδρεῖος, ἀνδρήιος, ἀνόρεος, ἀρρενῶδες, ἀρρενώδης, εἰνάρετος, ἐνάρετος, ἐσθλός, ἐσλός, ἔσλος, εὐθαρσής, εὐκάρδιος, ἐύς, ἐΰς, εὐτλήμων, εὔτολμος, εὔψυχος, ἠΰς, θαρσητικός, θρασύς, θρασύσπλαγχνος, θυμοειδής, ἰνάρετος, ἰσχυροκάρδιος, κινδυνευτής, κρατερόφρων, μεγαθαρσής, μεγαλήτωρ, μεγαλόθυμος, μεγαλοθύμων, μεγαλόφρων, πανθαρσής, περίσπλαγχνος, ταλαίφρων, ταλακάρδιος, ταλαύρινος, τλάθυμος, τλάμων, τλήθυμος, τλήμων, τολμάεις, τολμήεις, τολμῆεν, τολμήεσσα, τολμῇν, τολμηρός, τολμῇς, τολμῇσσα, φαρυμός; Haitian Creole: brav; Hawaiian: koa; Hebrew: ⁧אַמִּיץ⁩, ⁧אמיצה⁩; Hindi: बहादुर, व्यकित; Hungarian: bátor; Icelandic: hugrakkur; Ido: brava, kurajoza; Igbo: ebube; Indonesian: berani; Ingush: майра; Irish: calma, misniúil, cróga, móruchtúil, fearúil; Italian: coraggioso, ardito, baldo, audace, valoroso, impavido; Japanese: 勇敢な, 勇気ある, 勇猛な, 雄々しい; Javanese: wani; Kazakh: ержүрек, батыл, батыр, дәділ; Khmer: ក្លាហាន; Korean: 용감하다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ئازا⁩, ⁧قارەمان⁩; Kyrgyz: кайраттуу, жүрөктүү, батымдуу; Ladino: korajozo; Lao: ກຳແຫງ, ກ້າຫານ, ກ້າ; Latin: animosus, fortis, magnanimus; Latvian: drosmīgs, drošs; Lithuanian: drąsus; Luxembourgish: daper, couragéiert; Macedonian: храбар, смел; Malay: berani; Malayalam: ധീര, ധൈര്യമുള്ള; Maltese: kuraġġuż; Manchu: ᠪᠠᡨᡠ᠋ᡵᡠ; Maori: hautoa, māia, toa; Marathi: चातुर्य; Middle English: doughty; Mongolian: эрэлхэг, зоригтой; Norman: brave; Norwegian: modig; Occitan: coratjós, valent; Ojibwe: zoongide'e; Old English: beald; Old Javanese: wani; Ottawa: aakde'e, zoongde'e; Ottoman Turkish: ⁧قوچاق⁩; Persian: ⁧شجاع⁩, ⁧دلیر⁩, ⁧نیو⁩; Plautdietsch: brow; Polish: odważny, chrobry, dzielny; Portuguese: bravo, valente, corajoso; Romanian: curajos, brav; Russian: храбрый, смелый, отважный, бесстрашный, бравый; Scots: wicht; Scottish Gaelic: misneachail, tapaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: храбар; Roman: hrabar; Sicilian: curaggiusu; Slovak: odvážny, statočný; Slovene: pogumen, hraber; Somali: geesi; Southern Altai: јӱректӱ; Spanish: valiente, valeroso, corajudo; Swahili: jasiri; Swedish: modig; Tagalog: matapang; Tajik: шуҷоъ, далер, диловар, шуҷоатманд; Tamil: தைரியசாலி; Telugu: ధైర్యమైన; Thai: กล้าหาญ, กล้า; Tibetan: བློ་ཁོག་ཆེན་པོ; Turkish: cesur, mert, korkusuz, yürekli, cesaretli; Turkmen: batyr, mert; Tuvan: эккер-эрес, кайгал, дидим; Ukrainian: хоробрий, відважний, сміливий; Urdu: ⁧بهادر⁩; Uyghur: ⁧باتۇر⁩, ⁧قورقماس⁩, ⁧جەسۇر⁩, ⁧مەرد⁩; Uzbek: jasur, mard, botir, dovyurak; Vietnamese: dũng cảm), mạnh dạn, mạnh bạo, gan dạ; Volapük: kuradik; Walloon: coraedjeus, bråve, franc; Welsh: dewr, gwrdd, gwrol, eofn, glew; Yiddish: ⁧העלדיש⁩, ⁧מוטיק⁩; Zulu: -nesibindi