muto: Difference between revisions

From LSJ

Νόσον δὲ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν → Morbum quam tristitatem exantles facilius → Es lässt sich leichter krank sein als betrübt

Menander, Monostichoi, 383
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV2 import)
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) mūto<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (zsgzg. aus movito), [[bewegen]], I) eig., [[weg]]-, [[von]] der [[Stelle]] [[bewegen]], [[wohin]] [[bewegen]], [[neque]] se [[luna]] [[quoquam]] mutat, kommt [[nicht]] vom Flecke, Plaut.: [[iniussu]] populi mutari finibus, die Gr. [[überschreiten]], [[betreten]], Liv.: ne [[quis]] [[invitus]] civitate mutetur, fortgejagt, fortgebracht werde, Cic.: [[illa]] [[tamen]] se [[non]] habitu mutatve [[loco]], legt weder ihre Matronenkleidung ab, [[noch]] schleicht [[sie]] [[sich]] aus ihrer [[Wohnung]] (zu dir), Hor.: [[hinc]] [[dum]] muter, [[wenn]] [[ich]] [[nur]] [[von]] [[hier]] wegkomme, versetzt werde, Ov.: dah. mutari, [[von]] Bäumen, die versetzt [[werden]], Verg. – II) übtr.: A) [[ändern]], [[verändern]], 1) im allg.: a) tr.: [[testamentum]], Cic.: sententiam, Cic.: [[consilium]], Cic.: fidem cum alqo, [[sein]] [[Wort]] [[nicht]] [[halten]], Ter.: e [[nigro]] [[color]] est [[mutatus]] in [[album]], Ov.: mutare colorem, die [[Gesichtsfarbe]] [[verändern]] ([[unser]] vulg. »[[sich]] [[verwandeln]]«) = [[blaß]] [[werden]], [[durch]] vieles [[Studieren]], Sen. rhet., aus [[Furcht]] usw., Hor., Quint. u.a.: m. viros in deforme [[animal]], Ov.: m. in marem, Plin.: mutari alite, in [[einen]] V. verwandelt [[werden]], Ov.: u. so mutari Nilo, in den Nil verw. [[werden]], Sen.: [[cibus]] mutatur (im [[Magen]]) et concoquitur, bekommt eine [[andere]] [[Gestalt]], Cic.: dah. [[haud]] [[muto]] [[factum]], [[ich]] genehmige das Geschehene, [[ich]] bereue es [[nicht]], Ter.: [[nihil]] mutat de uxore, er ändert seine [[Meinung]] [[nicht]], bleibt [[dabei]], Ter.: [[neque]] [[nunc]] [[muto]], [[ich]] bleibe [[dabei]], mich reut es [[nicht]], Cic. – [[Passiv]] m. Acc. resp., mutata suos flumina [[cursus]], die ihren (natürlichen) [[Lauf]] änderten, d.i. hemmten, Verg. ecl. 8, 4. – [[mit]] ab ([[gegen]]) u. Abl., [[quantum]] [[mutatus]] ab [[illo]] Hectore, [[qui]] etc., [[wie]] [[ganz]] [[ein]] anderer [[gegen]] jenen H., [[wie]] [[ganz]] [[verschieden]] [[von]] jenem H., Verg. Aen. 2, 274: u. so [[longe]] [[mutatus]] ab iilo Sampsone, [[qui]] etc., Ambros. de spir. scto. 2. prol. § 13. – b) refl. mutare u. [[Passiv]] medial mutari, α) [[sich]] [[ändern]], [[umschlagen]], [[numquid]] [[muto]]? [[brach]] [[ich]] [[mein]] [[Wort]]? Plaut.: [[neque]] [[nunc]] [[muto]], Cic. ep.: [[mores]] mutaverint, Liv.: mutabat [[aestus]], Tac.: ut [[nihil]] [[odor]] mutaret, Liv.: [[annona]] [[nihil]] mutavit, Liv.: in superbiam mutans, Tac.: [[bona]] [[facile]] mutantur in [[peius]], [[arten]] [[leicht]] aus, Quint.: mutatis [[repente]] ad misericordiam animis, umgestimmt waren, Liv. 24, 26, 14: ne ad paenitentiam mutaretur, Tac. ann. 11, 33 ([[dagegen]] mutati in paenitentiam, die umgestimmt wurden, Tac. hist. 4, 37). – β) [[unterschieden]] [[sein]], [[tantum]] ([[Suffenus]] [[iste]]) abhorret ac mutat, Catull. 22, 11: pastiones [[hoc]] mutant, [[quod]] etc., [[Varro]] r. r. 2, 2, 12: [[quantum]] mutare a Menandro [[Caecilius]] [[visus]] est, Gell. 2, 23, 7: [[inter]] [[duas]] filias regum [[quid]] mutet ([[was]] [[für]] [[ein]] [[Unterschied]] ist), [[inter]] Antigonam et Tulliam, [[Varro]] fr. [[bei]] Gell. 18, 12, 9. – c) impers.: [[non]] mutat, es ändert [[nichts]] in der [[Sache]] usw., [[mit]] folg. [[quod]] (daß usw.) od. an (ob) etc., ICt. – 2) insbes.: a) [[färben]], vellera [[luto]], [[gelb]] [[färben]], Verg. ecl. 4, 44. – b) [[verbessern]], [[factum]], Ter. adelph. 738. – c) [[verderben]], [[vinum]] mutatum, umgeschlagener, Hor. [[sat]]. 2, 2, 58. – B) [[verändern]], [[wechseln]], [[vertauschen]], 1) im allg.: omnibus oppidis m. ad celeritatem iumenta, in allen Städten, um schneller fortzukommen, die Pferde [[wechseln]], Caes.: personam, die [[Maske]] [[wechseln]] (bildl. = [[sein]] [[Benehmen]] [[ändern]]), Plin. ep.: m. togam paludamento, Sall. fr.: vestem cum alqo, Ter.: [[aber]] m. calceos et vestimenta, Schuhe u. Kleider [[wechseln]], [[sich]] [[umkleiden]], Cic. Mil. 28: u. so bl. vestimenta, die Kleider [[wechseln]], [[sich]] [[umkleiden]], Suet. Tib. 14, 4: [[ebenso]] vestem, Ter. eun. 609. [[Varro]] LL. 7, 37. Liv. 22, 1, 3. Vell. 2, 41, 2. Sen. ep. 18, 2; insbes. [[bei]] [[Trauer]], [[Gefahr]] im Staate, [[als]] Bittender die Kl. [[wechseln]] = Trauerkleider [[anlegen]], Cic. Sest. 26. Liv. 8, 37, 9. Hor. carm. 1, 35, 13: lugubres vestes mutare, [[Hieron]]. epist. 130, 6. – mutare terram, das [[Vaterland]] [[verändern]] = in [[ein]] anderes [[Land]] (in [[andere]] Länder) [[ziehen]], Liv.: u. so terras, Hor.: u. lares et urbem, Hor.: m. sedem, den Wohnsitz [[wechseln]], [[auswandern]] (v. Völkern), Sen.: locum, [[mit]] dem [[Badeort]] [[wechseln]], Hor.: u. v. denen, die in die [[Verbannung]] [[gehen]], [[solum]], Cic., locum, Sall.; vgl. [[solum]] vertere, [[hoc]] est, sedem ac locum mutare, Cic.: u. [[crebro]] mutare [[loca]], [[von]] [[Ort]] zu [[Ort]] [[flüchten]], Hirt. b. G. – m. [[caelum]], [[non]] animum, Hor. – m. orationem od. [[genus]] eloquendi, [[abwechseln]] im Ausdrucke, Cic. (u. so bl. mutare, Cic. or. 109): so [[auch]] verba mutata, tropische, [[bes]]. metonymische, Cic. – m. calores, die [[Liebe]] [[verändern]], [[einen]] anderen [[lieben]], Prop.: so [[auch]] [[sonst]] mutare [[häufig]] [[von]] [[Veränderung]] der [[Liebe]] u. [[Freundschaft]]; vgl. Prop. 1, 12, 11. Aug. b. Suet. Aug. 69, 2. – m. expertum [[iam]] principem, den ihnen [[schon]] bekannten Herrn [[wechseln]] (= [[verlassen]]), Tac. hist. 3, 44: sidera mutata, die [[von]] den Göttern verlassenen, Petron. poët. 124. v.264. – 2) insbes.: a) [[gegen]] etw. [[umtauschen]], [[eintauschen]], [[tauschen]], [[merces]], Verg., Hor. u. Apul.: [[res]] [[inter]] se, [[Tauschhandel]] [[treiben]], Sall.: porcos aere ([[gegen]] [[Geld]]), Colum.: uvam furtivā strigili ([[gegen]] die entwendete Str.), Hor.: mancipia cum mercatoribus vino advecticio ([[gegen]] eingeführten W.) et aliis talibus, Sall.: mutari magno, im Tausche [[viel]] [[gelten]], [[einen]] hohen [[Preis]] [[haben]], Verg. – übtr., victrice patriā victam, Liv.: [[pro]] Macedonibus Romanos dominos, Liv. – b) [[als]] milit. t. t., mutare militiam, den [[Dienst]] [[wechseln]] = zu einem geringeren Truppenteil versetzt [[werden]], Modestin. dig. 49, 16, 3. § 13. [[Macer]] dig. 49, 16, 13. § 4. – / Archaist. Perf.-[[Form]] mutassis = mutaveris, Plaut. 577 Ussing (Götz immutassis): parag. Infin. mutarier, Plaut. Men. prol. 74 u.a. Lucr. 1, 802.<br />'''(2)''' mūto<sup>2</sup> ([[mutto]]), ōnis, m., das männliche [[Glied]], der Penis, Lucil. 307. Hor. [[sat]]. 1, 2, 68. Vgl. [[mutonium]].
|georg=(1) mūto<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (zsgzg. aus movito), [[bewegen]], I) eig., [[weg]]-, [[von]] der [[Stelle]] [[bewegen]], [[wohin]] [[bewegen]], [[neque]] se [[luna]] [[quoquam]] mutat, kommt [[nicht]] vom Flecke, Plaut.: [[iniussu]] populi mutari finibus, die Gr. [[überschreiten]], [[betreten]], Liv.: ne [[quis]] [[invitus]] civitate mutetur, fortgejagt, fortgebracht werde, Cic.: [[illa]] [[tamen]] se [[non]] habitu mutatve [[loco]], legt weder ihre Matronenkleidung ab, [[noch]] schleicht [[sie]] [[sich]] aus ihrer [[Wohnung]] (zu dir), Hor.: [[hinc]] [[dum]] muter, [[wenn]] [[ich]] [[nur]] [[von]] [[hier]] wegkomme, versetzt werde, Ov.: dah. mutari, [[von]] Bäumen, die versetzt [[werden]], Verg. – II) übtr.: A) [[ändern]], [[verändern]], 1) im allg.: a) tr.: [[testamentum]], Cic.: sententiam, Cic.: [[consilium]], Cic.: fidem cum alqo, [[sein]] [[Wort]] [[nicht]] [[halten]], Ter.: e [[nigro]] [[color]] est [[mutatus]] in [[album]], Ov.: mutare colorem, die [[Gesichtsfarbe]] [[verändern]] ([[unser]] vulg. »[[sich]] [[verwandeln]]«) = [[blaß]] [[werden]], [[durch]] vieles [[Studieren]], Sen. rhet., aus [[Furcht]] usw., Hor., Quint. u.a.: m. viros in deforme [[animal]], Ov.: m. in marem, Plin.: mutari alite, in [[einen]] V. verwandelt [[werden]], Ov.: u. so mutari Nilo, in den Nil verw. [[werden]], Sen.: [[cibus]] mutatur (im [[Magen]]) et concoquitur, bekommt eine [[andere]] [[Gestalt]], Cic.: dah. [[haud]] [[muto]] [[factum]], [[ich]] genehmige das Geschehene, [[ich]] bereue es [[nicht]], Ter.: [[nihil]] mutat de uxore, er ändert seine [[Meinung]] [[nicht]], bleibt [[dabei]], Ter.: [[neque]] [[nunc]] [[muto]], [[ich]] bleibe [[dabei]], mich reut es [[nicht]], Cic. – [[Passiv]] m. Acc. resp., mutata suos flumina [[cursus]], die ihren (natürlichen) [[Lauf]] änderten, d.i. hemmten, Verg. ecl. 8, 4. – [[mit]] ab ([[gegen]]) u. Abl., [[quantum]] [[mutatus]] ab [[illo]] Hectore, [[qui]] etc., [[wie]] [[ganz]] [[ein]] anderer [[gegen]] jenen H., [[wie]] [[ganz]] [[verschieden]] [[von]] jenem H., Verg. Aen. 2, 274: u. so [[longe]] [[mutatus]] ab iilo Sampsone, [[qui]] etc., Ambros. de spir. scto. 2. prol. § 13. – b) refl. mutare u. [[Passiv]] medial mutari, α) [[sich]] [[ändern]], [[umschlagen]], [[numquid]] [[muto]]? [[brach]] [[ich]] [[mein]] [[Wort]]? Plaut.: [[neque]] [[nunc]] [[muto]], Cic. ep.: [[mores]] mutaverint, Liv.: mutabat [[aestus]], Tac.: ut [[nihil]] [[odor]] mutaret, Liv.: [[annona]] [[nihil]] mutavit, Liv.: in superbiam mutans, Tac.: [[bona]] [[facile]] mutantur in [[peius]], [[arten]] [[leicht]] aus, Quint.: mutatis [[repente]] ad misericordiam animis, umgestimmt waren, Liv. 24, 26, 14: ne ad paenitentiam mutaretur, Tac. ann. 11, 33 ([[dagegen]] mutati in paenitentiam, die umgestimmt wurden, Tac. hist. 4, 37). – β) [[unterschieden]] [[sein]], [[tantum]] ([[Suffenus]] [[iste]]) abhorret ac mutat, Catull. 22, 11: pastiones [[hoc]] mutant, [[quod]] etc., [[Varro]] r. r. 2, 2, 12: [[quantum]] mutare a Menandro [[Caecilius]] [[visus]] est, Gell. 2, 23, 7: [[inter]] [[duas]] filias regum [[quid]] mutet ([[was]] [[für]] [[ein]] [[Unterschied]] ist), [[inter]] Antigonam et Tulliam, [[Varro]] fr. [[bei]] Gell. 18, 12, 9. – c) impers.: [[non]] mutat, es ändert [[nichts]] in der [[Sache]] usw., [[mit]] folg. [[quod]] (daß usw.) od. an (ob) etc., ICt. – 2) insbes.: a) [[färben]], vellera [[luto]], [[gelb]] [[färben]], Verg. ecl. 4, 44. – b) [[verbessern]], [[factum]], Ter. adelph. 738. – c) [[verderben]], [[vinum]] mutatum, umgeschlagener, Hor. [[sat]]. 2, 2, 58. – B) [[verändern]], [[wechseln]], [[vertauschen]], 1) im allg.: omnibus oppidis m. ad celeritatem iumenta, in allen Städten, um schneller fortzukommen, die Pferde [[wechseln]], Caes.: personam, die [[Maske]] [[wechseln]] (bildl. = [[sein]] [[Benehmen]] [[ändern]]), Plin. ep.: m. togam paludamento, Sall. fr.: vestem cum alqo, Ter.: [[aber]] m. calceos et vestimenta, Schuhe u. Kleider [[wechseln]], [[sich]] [[umkleiden]], Cic. Mil. 28: u. so bl. vestimenta, die Kleider [[wechseln]], [[sich]] [[umkleiden]], Suet. Tib. 14, 4: [[ebenso]] vestem, Ter. eun. 609. [[Varro]] LL. 7, 37. Liv. 22, 1, 3. Vell. 2, 41, 2. Sen. ep. 18, 2; insbes. [[bei]] [[Trauer]], [[Gefahr]] im Staate, [[als]] Bittender die Kl. [[wechseln]] = Trauerkleider [[anlegen]], Cic. Sest. 26. Liv. 8, 37, 9. Hor. carm. 1, 35, 13: lugubres vestes mutare, [[Hieron]]. epist. 130, 6. – mutare terram, das [[Vaterland]] [[verändern]] = in [[ein]] anderes [[Land]] (in [[andere]] Länder) [[ziehen]], Liv.: u. so terras, Hor.: u. lares et urbem, Hor.: m. sedem, den Wohnsitz [[wechseln]], [[auswandern]] (v. Völkern), Sen.: locum, [[mit]] dem [[Badeort]] [[wechseln]], Hor.: u. v. denen, die in die [[Verbannung]] [[gehen]], [[solum]], Cic., locum, Sall.; vgl. [[solum]] vertere, [[hoc]] est, sedem ac locum mutare, Cic.: u. [[crebro]] mutare [[loca]], [[von]] [[Ort]] zu [[Ort]] [[flüchten]], Hirt. b. G. – m. [[caelum]], [[non]] animum, Hor. – m. orationem od. [[genus]] eloquendi, [[abwechseln]] im Ausdrucke, Cic. (u. so bl. mutare, Cic. or. 109): so [[auch]] verba mutata, tropische, [[bes]]. metonymische, Cic. – m. calores, die [[Liebe]] [[verändern]], [[einen]] anderen [[lieben]], Prop.: so [[auch]] [[sonst]] mutare [[häufig]] [[von]] [[Veränderung]] der [[Liebe]] u. [[Freundschaft]]; vgl. Prop. 1, 12, 11. Aug. b. Suet. Aug. 69, 2. – m. expertum [[iam]] principem, den ihnen [[schon]] bekannten Herrn [[wechseln]] (= [[verlassen]]), Tac. hist. 3, 44: sidera mutata, die [[von]] den Göttern verlassenen, Petron. poët. 124. v.264. – 2) insbes.: a) [[gegen]] etw. [[umtauschen]], [[eintauschen]], [[tauschen]], [[merces]], Verg., Hor. u. Apul.: [[res]] [[inter]] se, [[Tauschhandel]] [[treiben]], Sall.: porcos aere ([[gegen]] [[Geld]]), Colum.: uvam furtivā strigili ([[gegen]] die entwendete Str.), Hor.: mancipia cum mercatoribus vino advecticio ([[gegen]] eingeführten W.) et aliis talibus, Sall.: mutari magno, im Tausche [[viel]] [[gelten]], [[einen]] hohen [[Preis]] [[haben]], Verg. – übtr., victrice patriā victam, Liv.: [[pro]] Macedonibus Romanos dominos, Liv. – b) [[als]] milit. t. t., mutare militiam, den [[Dienst]] [[wechseln]] = zu einem geringeren Truppenteil versetzt [[werden]], Modestin. dig. 49, 16, 3. § 13. [[Macer]] dig. 49, 16, 13. § 4. – / Archaist. Perf.-[[Form]] mutassis = mutaveris, Plaut. 577 Ussing (Götz immutassis): parag. Infin. mutarier, Plaut. Men. prol. 74 u.a. Lucr. 1, 802.<br />'''(2)''' mūto<sup>2</sup> ([[mutto]]), ōnis, m., das männliche [[Glied]], der Penis, Lucil. 307. Hor. [[sat]]. 1, 2, 68. Vgl. [[mutonium]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=muto, as, avi, atum, are. act. n. :: 更改。換。更移。更易。更替。替換。— nuptias 廢弛婚配。— fidem 不如約。騙人。— caelum 赴遠路。— sojum 搬到遠方。 發配。— vestem 穿孝服。換衣。— aliquid aere 賣物。— merces 買賣。— jumenta 沿站替馬。換騾。— orationem 變換筆法。— vellera luto 以羊毛染紅。— consilium 改意。— quadrata rotundis (''abl''.) 以方物換圓者。Haud muto factum 吾不退悔。Mutari in marem 變男。變牡。Mutata in pejorem partem sunt omnia 各事變壞。Neque de equitum centuriis quicquam mutavit 于馬隊無所更改。Ea mutat cum mercatoribus vino advectitio et aliis talibus 以此物间客商換入之酒等物。Non debet certa pro incertis mutare 捨定者趨不定者不可也。Fortuna mutavit 造化變。Nihil mutavit fortuna te ipso 汝造化毫不易。<br />muto, onis. m. :: [[男之小便]]。[[屌]]
}}
}}

Revision as of 20:50, 12 June 2024

Latin > English

muto mutare, mutavi, mutatus V :: move, change, shift, alter, exchange, substitute (for); modify
muto muto mutonis N M :: penis; (rude)

Latin > English (Lewis & Short)

mūto: āvi, ātum (arch.
I subj. mutassis, Plaut. Aul. 3, 6, 49; inf. pass. mutarier, id. Men. prol. 74), 1, v. a. and n. freq. moveo.
I Prop., to move, to move away or from its place, to move to a place (rare): neque se luna quoquam mutat, does not move, does not budge, Plaut. Am. 1, 1, 117: illa tamen se Non habitu mutatve loco, does not quit her dress or her dwelling, Hor. S. 2, 7, 64: ne quis invitus civitate mutetur, be forced to leave, be driven from, Cic. Balb. 13, 30: hinc dum muter, if I can only get away from here, Ov. Tr. 5, 2, 73.—
II Transf.
   A Of change in the thing spoken of itself.
   1    In gen.
   a Act., to alter, change a thing (freq. and class.; cf. vario): sententiam mutare numquam, Cic. Mur 29, 61: ego rogatus mutavi consilium meum. id. Fam. 4, 4, 4: consuetudinem dicendi, id. Brut. 91, 314: mentes vestras voluntatesque, id. Prov. Cons. 10, 25: cum testamentum mutare cuperet, id. Clu. 11, 31: propositum. Petr. 116: ne haec mutet fidem, Plaut. Mil. 4, 1, 36: nequeo exorare ut me maneat et cum illo ut mutet fidem, Ter. Phorm. 3, 2, 28: tabulas, to alter one's will, Juv. 14, 55.—Absol.: natura nescia mutari, incapable of change, Juv. 13, 240. —With ob: mutatum jus ob unius feneratoris libidinem, Liv. 8, 28, 1: facilem mutatu gentem, Tac. A. 14, 23.—With ad: gubernatori ad incursus tempestatum ... ratio mutanda est, Quint. 10, 7, 3: ad singulas paene distinctiones vultus mutandus est, id. 11, 3, 47.—With Gr. acc.: mutata suos flumina cursus, Verg. E. 8, 4: negat quicquam ex Latinā ratione mutandum, Quint. 1, 5, 89.—With cum: cum illo fidem, Ter. Phorm. 3, 2, 28 supra; more freq. cum aliquā re, to change with or under the influence of a thing: facies locorum cum ventis simul mutatur, Sall. J. 78, 3: qui cum fortunā non animum mutāsset, Vell. 2, 82, 2: quarum uvarum vini jucunditas cum regione mutatur, Col. 3, 2, 16; Ambros. in Abrah. 2, 10, 68.—With in and acc.: bona facile mutantur in pejus, Quint. 1, 1, 5.—With ex: nisi forte non ex Graeco mutantes, etc., Quint. 3, 4, 14: ex feminis mutari in mares, Plin. 7, 4, 3, § 36. —With de: de uxore nihil mutat, Ter. And. 5, 4, 46.—With ab: quantum mutatus ab illo Hectore, Verg. A. 2, 274: longe mutatus ab illo Sampsone, qui, etc., Ambros. Spir. Sanc. 2, prol. § 13.—Non mutat, with rel.-clause, it makes no difference: nec mutat confestim, an interjecto tempore, fidem suam adstrinxerunt, Pap. Dig. 46, 1, 52, § 2. —With abl. instrum. (poet.): ut silvae foliis pronos mutantur in annos, Hor. A. P. 60.—
   b Neutr., = mutari, to alter, change: quantum mores mutaverint argumentum, Liv. 39, 51, 10: postquam mutabat aestus, Tac. A. 2, 23; 12, 20: annona ex ante convectā copiā nihil mutavit, Liv. 5, 13, 1: mox in superbiam mutans, Tac. A. 12, 29: adeo animi mutaverant, ut clariorem inter Romanos deditio Postumium ... faceret, Liv. 9, 12, 3: tantum mutāsse fortunam, ut, etc., id. 29, 3, 10; 39, 51, 10.—
   (b)    To differ, be different: pastiones hiberno ac verno tempore hoc mutant, Varr. R. R. 2, 2, 12: quantum mutare a Menandro Caecilius visus est, Gell. 2, 23, 7.—
   (g)    Of style, to vary: an ego ... poetis, et maxime tragicis concederem, ut ne omnibus locis eādem contentione uterentur, crebroque mutarent? etc., Cic. Or. 31, 109.—
   2    In partic.
   a To change the color of, to color, dye (cf.: inficio, imbuo): aries jam suave rubenti Murice, jam croceo mutabit vellera luto, Verg. E. 4, 44: nec lanarum colores, quibus simplex ille candor mutatus est, elui possunt, Quint. 1, 1, 5.—
   b To change for the better, make better, to improve: placet tibi factum, Micio? Mi.: non, si queam mutare, Ter. Ad. 4, 7, 19.—
   c To change for the worse; pass., of wine, to spoil, turn, etc.: ac, nisi mutatum, parcit defundere vinum, Hor. S. 2, 2, 58: melle mutatum (sc. balsamum), adulterated, Plin. 12, 25, 54, § 122.—
   B Of change in its relation to other things, etc.
   1    In gen., to change one thing, etc., for another: mutatis ad celeritatem jumentis, Caes. B. C. 3, 11: vestimenta mutanti tunica ardere visa est, Suet. Tib. 14: calceos et vestimenta, Cic. Mil. 10, 28.—Esp. freq.: mutare vestem, to change one's dress: An. Muta vestem. Ch. Ubi mutem? ... An. Eamus ad me. Ibi proximum'st ubi mutes, Ter. Eun. 3, 5, 61 sqq.: mutando nunc vestem, nunc tegumenta capitis, Liv. 22, 1, 3; Sen. Ep. 18, 2.—Esp., to put on the garb of mourning, of humility, etc.: pro me praesente senatus hominumque praeterea viginti millia vestem mutaverunt, Cic. post Red. ad Quir. 3, 8: non modo ut vestem mutaret, aut supplex prensaret homines, sed, etc., Liv. 2, 61; 8, 37, 9; Cic. Sest. 11, 26; Hor. C. 1, 35, 23.—
   2    Esp.
   a Mutata verba, i. e. figurative: mutata (verba), in quibus pro verbo proprio subicitur aliud, quod idem significet, sumptum ex re aliquā consequenti, Cic. Or. 27, 92.—
   b Of style, to vary, alter: reliquum est ut dicas de conversā oratione atque mutatā, Cic. Part. Or. 7, 23: genus eloquendi ... mutatum, id. ib. 5, 16.—
   c Of one's assertion or promise: quod dixi semel, hau mutabo, will not break my word, Plaut. Bacch. 5, 2, 90.—
   d Of place, to change, shift, alter: locum ex loco mutans (sc. typhon) rapidā vertigine, Plin. 2, 48, 49, § 132; cf.: quod nec injussu populi mutari finibus posset, to be removed, Liv. 5, 46, 11: exsules sunt, etiam si solum non mutārunt, i. e. gone into exile, Cic. Par. 4, 31: jussa pars mutare Lares et urbem Sospite cursu, Hor. C. Sec. 39.—
   C Of common or reciprocal relations, to interchange, exchange.—With cum: cum amplificatione vectigalium nomen Hieronicae legis mutare, Cic. Verr. 2, 3, 8, § 19: ut vestem cum illo mutem, Ter. Eun. 3, 5, 24: ne cujus suorum popularium mutatam secum fortunam esse vellent, Liv. 21, 45, 6.—With pro: C. Hostilio pro Etruriā Tarentum mutaverant (sonatus) provinciam, pro Tarento Capuam mutaverunt, Liv. 27, 35, 14: non debere eum incerta pro certis mutare, Sall. J. 83, 1: mutatos pro Macedonibus Romanos dominos, Liv. 34, 49, 6.—With abl. of that for which the exchange, etc., is made: quid terras alio calentes Sole mutamus (patriā), Hor. C. 2, 16, 19: victoriae possessionem incertā pace mutāsse, Liv. 9, 12, 2; also with abl. of that given in exchange, etc.: victrice patriā victam mutari, id. 5, 30, 3.—So esp. of trading, etc., to exchange, barter, sell, etc.: coepit captivos conmercari Aleos, si quem reperire possit, qui mutet suum, Plaut. Capt. prol. 28; cf.: homines captivos conmercatur, si queat Aliquem invenire, suum qui mutet filium, id. ib. 1, 1, 33; 1, 2, 68: hic mutat merces surgente a sole, etc., Hor. S. 1, 4, 29: mutandi copia, Sall. J. 18, 5.—With abl.: uvam Furtivā mutat strigili, Hor. S. 2, 7, 109: suburbanis lactens porcus aere mutandus est, Col. 7, 9, 4: caetera reponantur, vel aere mutentur, id. 8, 5, 4: aere mutandi sunt (sc. apri), id. 9, 1, 7: quamvis Milesia magno Vellera mutentur, Verg. G. 3, 307; so with cum and pers. with whom the exchange is made: eaque mutare cum mercatoribus vino advecticio, Sall. J. 44, 5.—With inter: mutare res inter se instituerant, Sall. J. 18, 9.—
   D To forsake, abandon, leave: mutare, derelinquere, Non. p. 351, 1: expertum jam principem anxii mutabant, Tac. H. 3, 44: mihi non persuadetur ... mutem meos, Lucil. ap. Non. 351, 3: mutataque sidera pondus Quaesivere suum, i. e. forsaken or abandoned by the gods, Petr. poët. 124, 264.—Hence, mūtā-tus, a, um, P. a., changed, i. e. different, successive: quae (facies) mutatis inducitur atque fovetur Tot medicaminibus, Juv. 6, 472.
mūto: ōnis, m., = membrum virile (rare and only poet.), Lucil. ap. Porphyr. ad Hor. S. 1, 2, 68; also id. ib. Orell. (K. and H. muttonis).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) mūtō,⁶ āvī, ātum, āre, tr. et intr.
    I tr.,
1 déplacer : neque se luna quoquam mutat Pl. Amph. 274, et la lune ne se déplace nulle part ; civitate mutari Cic. Balbo 30, être changé de cité [devenir citoyen d’une autre patrie, cf. Cic. Rab. Post. 25 ; Phil. 1, 17
2 changer, modifier : sententiam Cic. Mur. 61 ; consilium Cic. Fam. 4, 4, 4 ; consuetudinem dicendi Cic. Br. 314, changer son opinion, sa résolution, ses habitudes de parler [comme orateur] ; mentem alicujus Cic. Prov. 25, modifier les idées de qqn ; simulacrum locum tantum hominesque mutarat Cic. Verr. 2, 4, 72, la statue avait changé d’emplacement seulement et d’adorateurs || facies locorum cum ventis simul mutatur Sall. J. 78, 3, l’aspect des lieux change en même temps que les vents ; cum fortuna animum mutare Vell. 2, 82, 2, changer de disposition d’esprit avec la fortune ; mutare ad... Quint. 10, 7, 3, changer selon... = adapter à || [pass.] : mutari in pejus Quint. 1, 1, 5, se modifier dans un sens plus mauvais ; ex feminis mutari in mares Plin. 7, 36, de femmes se changer en hommes ; mutatis animis ad misericordiam Liv. 24, 26, 14, les cœurs s’étant tournés à la pitié par un revirement ; quantum mutatus ab illo Hectore Virg. En. 2, 274, combien différent de cet autre Hector ; silvæ foliis mutantur Hor. P. 60, les bois changent de feuilles ; vinum mutatum Hor. S. 2, 2, 58, vin tourné ; mutata verba Cic. Or. 92, métonymie ; oratio mutata Cic. Part. 23, style varié, cf. Cic. Part. 16
3 changer, échanger, remplacer par échange : calceos et vestimenta Cic. Mil. 28, changer de chaussures et de vêtements ; mutatis ad celeritatem jumentis Cæs. C. 3, 11, 1, ayant changé de chevaux pour aller plus vite || vestem mutare Cic. Quir. 8, prendre des habits de deuil, cf. Cic. Sest. 26 ; Liv. 2, 61, 5 ; 8, 37, 9 ; solum Cic. Par. 31, aller en exil || rem cum aliqua re Cic. Verr. 2, 3, 19, changer qqch. contre qqch. ; rem cum aliquo Ter. Eun. 572, échanger qqch. avec qqn ; rem pro aliqua re Sall. J. 83, 1 ; Liv. 27, 35, 14, échanger une chose contre une autre ; victoriæ possessionem incerta pace Liv. 9, 12, 2, changer une victoire assurée contre une paix incertaine, cf. Liv. 5, 30, 3 || prendre en échange : uvam furtiva strigili Hor. S. 2, 7, 110, prendre une grappe de raisin en échange d’un racloir volé, cf. Hor. O. 1, 16, 26 ; 1, 29, 15 || échange des marchandises [trafic, commerce] : Virg. B. 4, 39 ; Hor. S. 1, 4, 29 ; mutandi copia Sall. J. 18, 5, faculté de faire des échanges, cf. Sall. J. 44, 5
4 changer, abandonner (v. Non. p. 351, 1 ) : principem Tac. H. 3, 44, changer de prince, lui donner un successeur.
    II intr.,
1 se changer, changer : mores mutaverunt Liv. 39, 51, 10, les mœurs ont changé, cf. Liv. 9, 12, 3 ; 29, 3, 10 ; 39, 51, 10 ; Tac. Ann. 2, 23 ; 12, 20 ; in superbiam mutans Tac. Ann. 12, 29, se modifiant dans le sens de l’orgueil, devenant orgueilleux
2 différer : pastiones hoc mutant, quod Varro R. 2, 2, 12, les pâtures diffèrent en ceci que ; a Menandro mutare Gell. 2, 23, 7, dégénérer de Ménandre. inf. pass. mutarier Pl. Men. 74, etc. ; Lucr. 1, 802.
(2) mūtō¹⁶ (muttō), ōnis, m., pénis : Lucil. Sat. 307 ; Hor. S. 1, 2, 68.

Latin > German (Georges)

(1) mūto1, āvī, ātum, āre (zsgzg. aus movito), bewegen, I) eig., weg-, von der Stelle bewegen, wohin bewegen, neque se luna quoquam mutat, kommt nicht vom Flecke, Plaut.: iniussu populi mutari finibus, die Gr. überschreiten, betreten, Liv.: ne quis invitus civitate mutetur, fortgejagt, fortgebracht werde, Cic.: illa tamen se non habitu mutatve loco, legt weder ihre Matronenkleidung ab, noch schleicht sie sich aus ihrer Wohnung (zu dir), Hor.: hinc dum muter, wenn ich nur von hier wegkomme, versetzt werde, Ov.: dah. mutari, von Bäumen, die versetzt werden, Verg. – II) übtr.: A) ändern, verändern, 1) im allg.: a) tr.: testamentum, Cic.: sententiam, Cic.: consilium, Cic.: fidem cum alqo, sein Wort nicht halten, Ter.: e nigro color est mutatus in album, Ov.: mutare colorem, die Gesichtsfarbe verändern (unser vulg. »sich verwandeln«) = blaß werden, durch vieles Studieren, Sen. rhet., aus Furcht usw., Hor., Quint. u.a.: m. viros in deforme animal, Ov.: m. in marem, Plin.: mutari alite, in einen V. verwandelt werden, Ov.: u. so mutari Nilo, in den Nil verw. werden, Sen.: cibus mutatur (im Magen) et concoquitur, bekommt eine andere Gestalt, Cic.: dah. haud muto factum, ich genehmige das Geschehene, ich bereue es nicht, Ter.: nihil mutat de uxore, er ändert seine Meinung nicht, bleibt dabei, Ter.: neque nunc muto, ich bleibe dabei, mich reut es nicht, Cic. – Passiv m. Acc. resp., mutata suos flumina cursus, die ihren (natürlichen) Lauf änderten, d.i. hemmten, Verg. ecl. 8, 4. – mit ab (gegen) u. Abl., quantum mutatus ab illo Hectore, qui etc., wie ganz ein anderer gegen jenen H., wie ganz verschieden von jenem H., Verg. Aen. 2, 274: u. so longe mutatus ab iilo Sampsone, qui etc., Ambros. de spir. scto. 2. prol. § 13. – b) refl. mutare u. Passiv medial mutari, α) sich ändern, umschlagen, numquid muto? brach ich mein Wort? Plaut.: neque nunc muto, Cic. ep.: mores mutaverint, Liv.: mutabat aestus, Tac.: ut nihil odor mutaret, Liv.: annona nihil mutavit, Liv.: in superbiam mutans, Tac.: bona facile mutantur in peius, arten leicht aus, Quint.: mutatis repente ad misericordiam animis, umgestimmt waren, Liv. 24, 26, 14: ne ad paenitentiam mutaretur, Tac. ann. 11, 33 (dagegen mutati in paenitentiam, die umgestimmt wurden, Tac. hist. 4, 37). – β) unterschieden sein, tantum (Suffenus iste) abhorret ac mutat, Catull. 22, 11: pastiones hoc mutant, quod etc., Varro r. r. 2, 2, 12: quantum mutare a Menandro Caecilius visus est, Gell. 2, 23, 7: inter duas filias regum quid mutet (was für ein Unterschied ist), inter Antigonam et Tulliam, Varro fr. bei Gell. 18, 12, 9. – c) impers.: non mutat, es ändert nichts in der Sache usw., mit folg. quod (daß usw.) od. an (ob) etc., ICt. – 2) insbes.: a) färben, vellera luto, gelb färben, Verg. ecl. 4, 44. – b) verbessern, factum, Ter. adelph. 738. – c) verderben, vinum mutatum, umgeschlagener, Hor. sat. 2, 2, 58. – B) verändern, wechseln, vertauschen, 1) im allg.: omnibus oppidis m. ad celeritatem iumenta, in allen Städten, um schneller fortzukommen, die Pferde wechseln, Caes.: personam, die Maske wechseln (bildl. = sein Benehmen ändern), Plin. ep.: m. togam paludamento, Sall. fr.: vestem cum alqo, Ter.: aber m. calceos et vestimenta, Schuhe u. Kleider wechseln, sich umkleiden, Cic. Mil. 28: u. so bl. vestimenta, die Kleider wechseln, sich umkleiden, Suet. Tib. 14, 4: ebenso vestem, Ter. eun. 609. Varro LL. 7, 37. Liv. 22, 1, 3. Vell. 2, 41, 2. Sen. ep. 18, 2; insbes. bei Trauer, Gefahr im Staate, als Bittender die Kl. wechseln = Trauerkleider anlegen, Cic. Sest. 26. Liv. 8, 37, 9. Hor. carm. 1, 35, 13: lugubres vestes mutare, Hieron. epist. 130, 6. – mutare terram, das Vaterland verändern = in ein anderes Land (in andere Länder) ziehen, Liv.: u. so terras, Hor.: u. lares et urbem, Hor.: m. sedem, den Wohnsitz wechseln, auswandern (v. Völkern), Sen.: locum, mit dem Badeort wechseln, Hor.: u. v. denen, die in die Verbannung gehen, solum, Cic., locum, Sall.; vgl. solum vertere, hoc est, sedem ac locum mutare, Cic.: u. crebro mutare loca, von Ort zu Ort flüchten, Hirt. b. G. – m. caelum, non animum, Hor. – m. orationem od. genus eloquendi, abwechseln im Ausdrucke, Cic. (u. so bl. mutare, Cic. or. 109): so auch verba mutata, tropische, bes. metonymische, Cic. – m. calores, die Liebe verändern, einen anderen lieben, Prop.: so auch sonst mutare häufig von Veränderung der Liebe u. Freundschaft; vgl. Prop. 1, 12, 11. Aug. b. Suet. Aug. 69, 2. – m. expertum iam principem, den ihnen schon bekannten Herrn wechseln (= verlassen), Tac. hist. 3, 44: sidera mutata, die von den Göttern verlassenen, Petron. poët. 124. v.264. – 2) insbes.: a) gegen etw. umtauschen, eintauschen, tauschen, merces, Verg., Hor. u. Apul.: res inter se, Tauschhandel treiben, Sall.: porcos aere (gegen Geld), Colum.: uvam furtivā strigili (gegen die entwendete Str.), Hor.: mancipia cum mercatoribus vino advecticio (gegen eingeführten W.) et aliis talibus, Sall.: mutari magno, im Tausche viel gelten, einen hohen Preis haben, Verg. – übtr., victrice patriā victam, Liv.: pro Macedonibus Romanos dominos, Liv. – b) als milit. t. t., mutare militiam, den Dienst wechseln = zu einem geringeren Truppenteil versetzt werden, Modestin. dig. 49, 16, 3. § 13. Macer dig. 49, 16, 13. § 4. – / Archaist. Perf.-Form mutassis = mutaveris, Plaut. 577 Ussing (Götz immutassis): parag. Infin. mutarier, Plaut. Men. prol. 74 u.a. Lucr. 1, 802.
(2) mūto2 (mutto), ōnis, m., das männliche Glied, der Penis, Lucil. 307. Hor. sat. 1, 2, 68. Vgl. mutonium.

Latin > Chinese

muto, as, avi, atum, are. act. n. :: 更改。換。更移。更易。更替。替換。— nuptias 廢弛婚配。— fidem 不如約。騙人。— caelum 赴遠路。— sojum 搬到遠方。 發配。— vestem 穿孝服。換衣。— aliquid aere 賣物。— merces 買賣。— jumenta 沿站替馬。換騾。— orationem 變換筆法。— vellera luto 以羊毛染紅。— consilium 改意。— quadrata rotundis (abl.) 以方物換圓者。Haud muto factum 吾不退悔。Mutari in marem 變男。變牡。Mutata in pejorem partem sunt omnia 各事變壞。Neque de equitum centuriis quicquam mutavit 于馬隊無所更改。Ea mutat cum mercatoribus vino advectitio et aliis talibus 以此物间客商換入之酒等物。Non debet certa pro incertis mutare 捨定者趨不定者不可也。Fortuna mutavit 造化變。Nihil mutavit fortuna te ipso 汝造化毫不易。
muto, onis. m. :: 男之小便