subigo: Difference between revisions
ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea
(D_8) |
(3_12) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>sŭbĭgō</b>,⁹ ēgī, āctum, ĕre ([[sub]] et [[ago]]), tr.,<br /><b>1</b> pousser vers le [[haut]] [de bas en [[haut]], faire avancer : [[adverso]] flumine lembum Virg. G. 1, 202, faire avancer une barque contre le courant ; naves subigi ad [[castellum]] jussit Liv. 26, 7, 9, il fit remonter les bateaux jusqu’au fort<br /><b>2</b> [fig.] pousser de force, contraindre : <b> a)</b> ad deditionem Liv. 6, 2, 13 ; 9, 1, 4, etc. ; in deditionem Liv. 28, 43, 15 ; Curt. 7, 7, 18, forcer à se rendre ; insidiis [[subactus]] Virg. En. 12, 494, poussé à bout par la perfidie ; simili [[inopia]] subacti Cæs. G. 7, 77, 12, sous la contrainte d’une pareille disette ; <b> b)</b> aliquem, ut Pl. Curc. 540, etc. ; Tac. Ann. 2, 40, forcer qqn à ; aliquem decernere... Sall. C. 51, 18, forcer qqn à décréter..., cf. Sall. C. 10, 5 ; Pl. Truc. 783 ; Virg. En. 5, 794 ; Liv. 9, 41<br /><b>3</b> soumettre, réduire, assujettir, subjuguer : Cic. Amer. 103 ; Balbo 25 ; Font. 36 ; Sall. C. 2, 2<br /><b>4</b> remuer en dessous le [[sol]], le travailler en soulevant la terre, [d’où] retourner, travailler, ameublir : Lucr. 5, 211 ; Cic. Agr. 2, 84 ; Leg. 2, 45 ; Virg. G. 1, 125 || panem Plin. 18, 105, pétrir le pain, cf. [[Cato]] Agr. 74 || [poét.] digitis [[opus]] Ov. M. 6, 20, lisser l’ouvrage avec ses doigts [en filant] ; in cote secures Virg. En. 7, 627, aiguiser les haches sur une pierre || [fig.] façonner, discipliner : Cic. de Or. 2, 131 ; subacti [[atque]] durati [[bellis]] Liv. 42, 52, 10, formés et endurcis par les guerres. | |gf=<b>sŭbĭgō</b>,⁹ ēgī, āctum, ĕre ([[sub]] et [[ago]]), tr.,<br /><b>1</b> pousser vers le [[haut]] [de bas en [[haut]], faire avancer : [[adverso]] flumine lembum Virg. G. 1, 202, faire avancer une barque contre le courant ; naves subigi ad [[castellum]] jussit Liv. 26, 7, 9, il fit remonter les bateaux jusqu’au fort<br /><b>2</b> [fig.] pousser de force, contraindre : <b> a)</b> ad deditionem Liv. 6, 2, 13 ; 9, 1, 4, etc. ; in deditionem Liv. 28, 43, 15 ; Curt. 7, 7, 18, forcer à se rendre ; insidiis [[subactus]] Virg. En. 12, 494, poussé à bout par la perfidie ; simili [[inopia]] subacti Cæs. G. 7, 77, 12, sous la contrainte d’une pareille disette ; <b> b)</b> aliquem, ut Pl. Curc. 540, etc. ; Tac. Ann. 2, 40, forcer qqn à ; aliquem decernere... Sall. C. 51, 18, forcer qqn à décréter..., cf. Sall. C. 10, 5 ; Pl. Truc. 783 ; Virg. En. 5, 794 ; Liv. 9, 41<br /><b>3</b> soumettre, réduire, assujettir, subjuguer : Cic. Amer. 103 ; Balbo 25 ; Font. 36 ; Sall. C. 2, 2<br /><b>4</b> remuer en dessous le [[sol]], le travailler en soulevant la terre, [d’où] retourner, travailler, ameublir : Lucr. 5, 211 ; Cic. Agr. 2, 84 ; Leg. 2, 45 ; Virg. G. 1, 125 || panem Plin. 18, 105, pétrir le pain, cf. [[Cato]] Agr. 74 || [poét.] digitis [[opus]] Ov. M. 6, 20, lisser l’ouvrage avec ses doigts [en filant] ; in cote secures Virg. En. 7, 627, aiguiser les haches sur une pierre || [fig.] façonner, discipliner : Cic. de Or. 2, 131 ; subacti [[atque]] durati [[bellis]] Liv. 42, 52, 10, formés et endurcis par les guerres. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=subigo, ēgi, āctum, ere ([[sub]] u. [[ago]]), untertreiben, I) [[unter]] [[etwas]] [[hintreiben]], [[unter]] od. [[nach]] [[etwas]] [[hinauftreiben]], 1) eig.: [[sues]] in umbrosum locum, [[Varro]]: celsos sonipedes [[iugo]], [[unter]] das J. [[treiben]], [[anjochen]], Sen. poët.; u. (im Bilde) Graecos vincere et [[sub]] [[iugum]] Macedonici imperii subigere, Iustin. – naves ad [[castellum]], Liv.: classem ad [[moenia]], Sil. – [[saxum]] [[contra]] ardua [[montis]], Sil.: frondosum apicem ad sidera, Sil. – [[adverso]] flumine lembum remigio, [[hinaufarbeiten]] = [[rudern]], Verg.: u. so bl. ratem [[conto]], stromaufwärts [[treiben]], Verg.: u. [[inde]] naves in flumine Vulturno comprehensas subigi ad id [[quod]] [[iam]] [[ante]] praesidii causā fecerat [[castellum]] iussit, Liv.<br />'''2)''' übtr., in od. zu etw. [[gegen]] seinen Willen [[durch]] [[äußere]] [[oder]] [[innere]] Nötigung [[hindrängen]], [[vermögen]], [[dazu]] [[bringen]], [[zwingen]], a) in [[einen]] [[Zustand]], eine [[Lage]]: [[plerique]] omnes subiguntur [[sub]] suum (st. [[eius]]) [[iudicium]], Naev. bell. Pun. fr. inc. 7 (p. 18 Vaklen). – gew. m. ad od. in u. Akk., Volscos ad deditionem, Liv.: [[nos]] ad necessitatem dedendi [[res]], Liv.: hostes in deditionem, Curt.: [[post]] [[tot]] urbes vi captas [[aut]] metu subactas in deditionem, Liv. Vgl. Drak. Liv. 9, 41, 3. – b) zu einem [[Tun]] od. Lassen, [[mit]] folg. Infin. od. Acc. u. Infin., [[vis]] subigit [[verum]] fateri, Plaut.: meā vi subacta est facere, Plaut.: glebas subigas (me) proscindere ferro, Lucil. fr.: Tarquiniensem metu subegerat [[frumentum]] exercitui praebere, Liv.: subigitque fateri, [[quae]] etc., Verg.: [[aut]] [[metus]] [[aut]] [[iniuria]] te subegit, [[genus]] poenae [[novum]] decernere, Sall.: [[ambitio]] multos mortales falsos fieri subegit, Sall. Vgl. Dietsch Sall. Cat. 10, 5. Otto Tac. ann. 1, 39. A. 16. Drak. Sil. 1, 635. – m. folg. ut u. Konj., [[nec]] tu me [[quidem]] [[umquam]] subiges redditum, ut reddam [[tibi]], Plaut.: [[haec]] verba subigunt me, [[uti]] [[mores]] [[barbaros]] discam, Plaut.: [[necessitas]] me subigit, ut te rogitem, Plaut.: ut ederet socios, subigi [[non]] potuit, Tac.: ut relinquant patriam [[atque]] cives, nullam vim [[umquam]] subacturam, Liv. – absol., [[nam]] [[eum]] [[pater]] [[eius]] subegit, Plaut.: [[non]] meā culpā [[saepe]] ad [[vos]] [[oratum]] [[mitto]], [[sed]] [[vis]] Iugurthae subigit, Sall.: metu [[subactus]] Romulo rem aperit, Liv.: multitudine periclitantium [[subactus]], [[sich]] [[gedrungen]] fühlend, Tac.: insidiis [[subactus]], [[durch]] verräterischen [[Angriff]] [[dazu]] [[gedrängt]], Verg.<br />'''II)''' prägn., [[wie]] [[κατεργάζομαι]], niederarbeiten, 1) eig.: [[zerarbeiten]], [[durcharbeiten]], [[aufarbeiten]], zurechtarbeiten, [[corium]] pilis, [[Cato]]: carnem in ipsis pecudum ferarumque coriis manibus pedibusque, [[mürbe]] [[machen]], [[Mela]]: in cote secures, [[abreiben]], [[schärfen]], Verg.: parietes candelā linteisque puris, bohnen, Vitr.: pressā manu terga, [[tüchtig]] [[abreiben]], Colum.: digitis [[opus]], [[glatt]] [[streichen]], [[schlichten]], Ov.: pontum remis, aufwühlen, Val. Flacc. – So [[nun]] [[bes]].: a) den [[Boden]] [[durcharbeiten]], [[aufarbeiten]], [[aufgraben]], [[auf]] [[lockern]], terrae [[solum]], Lucr.: terram, Sen. u. Lact.: segetes aratris, Cic. fr.: agrum bipalio, Colum.: terras fissione glebarum, Cic.: [[humus]] subacta [[atque]] pura, Cic.: terrae [[gremium]] mollitum [[atque]] subactum, Cic.: scrobes subactae, aufgelockerte, lockere, Verg. Vgl. Moser Cic. de legg. 2, 45. p. 300. – b) eine [[Masse]] [[kneten]], farinam, [[Cato]]: [[lutum]] [[inter]] [[manus]], farinam calcibus, [[Mela]]: panem, Plin. – c) [[einen]] [[Stoff]] [[mit]] [[einer]] Flüssigkeit [[zurechtmachen]], [[anmachen]], [[abkochen]], [[farina]] ex [[aqua]] [[frigida]] subacta, Cels.: [[calx]] ex [[oleo]] subacta, Vitr.: rosae [[folia]] ex [[passo]] (Rosinenwein) subacta, Cels. – d) im obszönen Sinne = unterkriegen, ancillam, [[Auson]]. epigr. 142, 2; vgl. (im Doppelsinne [[mit]] no. 2, c) Suet. Caes. 49, 4.<br />'''2)''' übtr.: a) zähmend, bildend zurechtarbeiten = α) Tiere [[zähmen]], [[schulen]], vitulos, Colum.: crocodilos, Solin.: [[belua]] [[facilis]] ad subigendum, Cic. – β) Menschen usw., [[tüchtig]] ([[gründlich]]) [[durchbilden]], [[einüben]], [[schulen]], [[ipsi]] a pueris eruditi artibus militiae, [[tot]] subacti [[atque]] durati [[bellis]], Liv.: alci [[rei]] consuetudine aures populi, [[durch]] G. [[für]] [[etwas]] [[heranbilden]], [[Varro]] LL.: im Bilde, subacto [[mihi]] ingenio [[opus]] est, ut [[agro]] [[non]] [[semel]] arato, [[sed]] novato et [[iterato]], Cic. de or. 2, 131. – b) jmd. [[physisch]] od. [[moralisch]] [[hart]] [[mitnehmen]], [[mürbe]] [[machen]], [[beugen]], [[niederbeugen]], vexari et subigi [[multo]] acrius (militem Romanum) [[quam]] Veientes, Liv.: [[victi]] [[malis]] subactique [[bello]], Liv.: [[Cimbri]] et [[Teutoni]] simili inopiā subacti, Caes.: [[non]] [[adversa]] [[res]] ingentem eorum animum subegit, [[quin]], [[quae]] virtute ceperant, [[simul]] cum [[anima]] retinerent, Ps. Sall. de rep. 2, 10, 7. – absol., [[mors]] amici subigit, Acc. tr. 316. – c) [[ein]] [[Volk]], [[einen]] [[Staat]], [[ein]] [[Land]] [[durch]] Waffengewalt unterkriegen, [[unterjochen]], [[knechten]], zu Paaren [[treiben]], Priami patriam [[Pergamum]] armis equis exercitu, Plaut.: dimidiam partem nationum [[usque]] omnium [[intra]] [[viginti]] [[dies]], Plaut.: populos armis, Cic.: omnes gentes Hispaniae [[bello]], Nep.: [[isto]] [[bello]] [[non]] [[recreatus]] (wiedergeboren) [[neque]] [[restitutus]], [[sed]] [[subactus]] (geknechtet) oppressusque [[populus]] [[Romanus]] est, Cic.: reges [[magni]] [[bello]] domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Sall.: u. so bl. [[sub]]. maximas bellicosissimasque gentes, Nep.: urbes [[atque]] nationes, Sall.: verb. ipsos vincere ac subigere, Cic.: Galliam devincere subigereque, Hirt. b.G. – Partiz. subst., [[victi]] ac subacti, Cic. Font. 26 (36). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:37, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
sŭbĭgo: ēgi, actum, 3 (sūbĭgĭt, scanned with u long, Cic. poët. Div. 1, 47, 106), v. a. sub-ago,
I to bring under, get under; bring or get up, or up to any place.
I Lit. (mostly poet.): sues antequam aestus incipiat, subigunt in umbrosum locum, Varr. R. R. 2, 4, 6: qui adverso flumine lembum Remigiis subigit, i. e. rows up stream, Verg. G. 1, 202: naves ad castellum, Liv. 26, 7: classem ad moenia, Sil. 15, 218: saxum contra ardua montis, id. 13, 610: frondosum apicem ad sidera, id. 17, 641 et saep.: celsos sonipedes ocius subigit jugo, brings under the yoke, Sen. Hippol. 1002.—In mal. part.: ancillam, i. e. to lie with, Aus. Epigr. 142; cf. Suet. Caes. 49.—
B In gen., to turn up from beneath, to break up, dig up, plough, cultivate; to work, knead; to rub down, sharpen, whet; to tame, break (class.; syn. domo): terram ferro, Cic. Leg. 2, 18, 45 fin.: locum subigere oportet bene: ubi erit subactus, areas facito, to turn over and over, turn up, Cato, R. R. 161, 1: segetes aratris, Cic. Fragm. ap. Non. 401, 9: agrum bipalio, Col. 3, 5, 3: glebas, Cic. Agr. 2, 31, 84: vomere terram, Ov. M. 11, 31: arva, Verg. G. 1, 125.—Poet.: ratem conto, to work, move, Verg. A. 6, 302: pontum remis, i. e. to plough, furrow, Val. Fl. 1, 471: farinam in mortarium indito, aquae paulatim addito subigitoque pulchre: ubi bene subegeris, defingito, knead it thoroughly, Cato, R. R. 74; so, corium pilis, id. ib. 18, 7: harenam argillae usque ad lentorem, id. ap. Plin. 17, 14, 24, § 111: panem, Plin. 18, 11, 27, § 105: aliquid oleo, id. 32, 10, 44, § 126: digitis opus, Ov. M. 6, 20: subigunt in cote secures, i. e. sharpen, Verg. A. 7, 627: pressa manu (pecudum) terga, to rub down, Col. 6, 30, 1: (beluam) facilem ad subigendum frenat, easy to be tamed, Cic. Rep. 2, 40, 67; cf. vitulos, Col. 6, 2, 1: ubera, Vulg. Ezech. 23, 3.—
II Trop.
A To put down, overcome, conquer, subjugate, subject, subdue, etc. (freq. in prose and poetry): plerique omnes subiguntur sub suum judicium, Naev. Bell. Pan. Fr. Inc. 7 (p. 18 Vahl.): Persas, Paphlagonas ... subegit solus, Plaut. Curc. 3, 78: tertiam partem orbis terrarum, Cic. Rosc. Am. 36, 103: quos armis subegimus, id. Balb. 10, 25: Gallia devicta et subacta, Hirt. B. G. 8, 46: urbes atque nationes, Sall. C. 2, 2: totam inter Alpes fretumque Italiam armis, Flor. 1, 26, 9: Africam, Val. Max. 6, 9, 14; Just. 30, 3, 9: poëtae consuetudine subigere aures populi debent, Varr. L. L. 9, 11, 130: nos in deditionem, Curt. 7, 7, 38: vitulos, to break in, Col. 6, 2: bos subactus, id. 6, 3.—Plur. subst.: victi ac subacti, Cic. Font. 16, 36.—Absol.: mors amici subigit, Att. ap. Non. 2, 22.—In mal. part. (cf. signif. I.): Gallias Caesar subegit, Nicomedes Caesarem, Poët. ap. Suet. Caes. 49.—
2 To bring, incite, impel; to force, compel, constrain to any thing; constr. with ut, ad, or in aliquid; rarely with inf.: subegi, fenore argentum ab danistā ut sumeret, Plaut. Most. 3, 3, 14: tu me numquam subiges, redditum ut reddam tibi, id. Curc. 4, 3, 8: subigor, ut, etc., id. Trin. 4, 2, 6; cf.: nec subigi queantur, ut, etc., id. Pers. 2, 2, 12: ut ederet socios, subigi non potuit, Tac. A. 2, 40: egestate stipendii ad deditionem subigi, id. H. 3, 8: ad deditionem Volscos, Liv. 6, 2: hostes ad deditionem, id. 9, 41; 9, 1: urbes metu subactae in dicionem, id. 28, 43: hostes fame in deditionem, Curt. 7, 7, 18: vis subegit verum fateri, Plaut. Truc. 4, 3, 9: Tarquiniensem metu subegerat frumentum exercitui praebere, Liv. 9, 41: subegit socios ignotae linquere terrae, Verg. A. 5, 794: ambitio multos mortalis falsos fieri subegit, Sall. C. 10, 5: injuria te subegit decernere, etc., id. ib. 51, 18; cf. Tac. A. 1, 39: insidiis subactus, Verg. A. 12, 494.—
B (Acc. to I. B.) To cultivate, of the mind; to train, discipline (very rare): subacto mihi ingenio opus est, ut agro non semel arato sed novato et iterato, etc., Cic. de Or. 2, 30, 131: subacti atque durati bellis, Liv. 42, 52.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŭbĭgō,⁹ ēgī, āctum, ĕre (sub et ago), tr.,
1 pousser vers le haut [de bas en haut, faire avancer : adverso flumine lembum Virg. G. 1, 202, faire avancer une barque contre le courant ; naves subigi ad castellum jussit Liv. 26, 7, 9, il fit remonter les bateaux jusqu’au fort
2 [fig.] pousser de force, contraindre : a) ad deditionem Liv. 6, 2, 13 ; 9, 1, 4, etc. ; in deditionem Liv. 28, 43, 15 ; Curt. 7, 7, 18, forcer à se rendre ; insidiis subactus Virg. En. 12, 494, poussé à bout par la perfidie ; simili inopia subacti Cæs. G. 7, 77, 12, sous la contrainte d’une pareille disette ; b) aliquem, ut Pl. Curc. 540, etc. ; Tac. Ann. 2, 40, forcer qqn à ; aliquem decernere... Sall. C. 51, 18, forcer qqn à décréter..., cf. Sall. C. 10, 5 ; Pl. Truc. 783 ; Virg. En. 5, 794 ; Liv. 9, 41
3 soumettre, réduire, assujettir, subjuguer : Cic. Amer. 103 ; Balbo 25 ; Font. 36 ; Sall. C. 2, 2
4 remuer en dessous le sol, le travailler en soulevant la terre, [d’où] retourner, travailler, ameublir : Lucr. 5, 211 ; Cic. Agr. 2, 84 ; Leg. 2, 45 ; Virg. G. 1, 125 || panem Plin. 18, 105, pétrir le pain, cf. Cato Agr. 74 || [poét.] digitis opus Ov. M. 6, 20, lisser l’ouvrage avec ses doigts [en filant] ; in cote secures Virg. En. 7, 627, aiguiser les haches sur une pierre || [fig.] façonner, discipliner : Cic. de Or. 2, 131 ; subacti atque durati bellis Liv. 42, 52, 10, formés et endurcis par les guerres.
Latin > German (Georges)
subigo, ēgi, āctum, ere (sub u. ago), untertreiben, I) unter etwas hintreiben, unter od. nach etwas hinauftreiben, 1) eig.: sues in umbrosum locum, Varro: celsos sonipedes iugo, unter das J. treiben, anjochen, Sen. poët.; u. (im Bilde) Graecos vincere et sub iugum Macedonici imperii subigere, Iustin. – naves ad castellum, Liv.: classem ad moenia, Sil. – saxum contra ardua montis, Sil.: frondosum apicem ad sidera, Sil. – adverso flumine lembum remigio, hinaufarbeiten = rudern, Verg.: u. so bl. ratem conto, stromaufwärts treiben, Verg.: u. inde naves in flumine Vulturno comprehensas subigi ad id quod iam ante praesidii causā fecerat castellum iussit, Liv.
2) übtr., in od. zu etw. gegen seinen Willen durch äußere oder innere Nötigung hindrängen, vermögen, dazu bringen, zwingen, a) in einen Zustand, eine Lage: plerique omnes subiguntur sub suum (st. eius) iudicium, Naev. bell. Pun. fr. inc. 7 (p. 18 Vaklen). – gew. m. ad od. in u. Akk., Volscos ad deditionem, Liv.: nos ad necessitatem dedendi res, Liv.: hostes in deditionem, Curt.: post tot urbes vi captas aut metu subactas in deditionem, Liv. Vgl. Drak. Liv. 9, 41, 3. – b) zu einem Tun od. Lassen, mit folg. Infin. od. Acc. u. Infin., vis subigit verum fateri, Plaut.: meā vi subacta est facere, Plaut.: glebas subigas (me) proscindere ferro, Lucil. fr.: Tarquiniensem metu subegerat frumentum exercitui praebere, Liv.: subigitque fateri, quae etc., Verg.: aut metus aut iniuria te subegit, genus poenae novum decernere, Sall.: ambitio multos mortales falsos fieri subegit, Sall. Vgl. Dietsch Sall. Cat. 10, 5. Otto Tac. ann. 1, 39. A. 16. Drak. Sil. 1, 635. – m. folg. ut u. Konj., nec tu me quidem umquam subiges redditum, ut reddam tibi, Plaut.: haec verba subigunt me, uti mores barbaros discam, Plaut.: necessitas me subigit, ut te rogitem, Plaut.: ut ederet socios, subigi non potuit, Tac.: ut relinquant patriam atque cives, nullam vim umquam subacturam, Liv. – absol., nam eum pater eius subegit, Plaut.: non meā culpā saepe ad vos oratum mitto, sed vis Iugurthae subigit, Sall.: metu subactus Romulo rem aperit, Liv.: multitudine periclitantium subactus, sich gedrungen fühlend, Tac.: insidiis subactus, durch verräterischen Angriff dazu gedrängt, Verg.
II) prägn., wie κατεργάζομαι, niederarbeiten, 1) eig.: zerarbeiten, durcharbeiten, aufarbeiten, zurechtarbeiten, corium pilis, Cato: carnem in ipsis pecudum ferarumque coriis manibus pedibusque, mürbe machen, Mela: in cote secures, abreiben, schärfen, Verg.: parietes candelā linteisque puris, bohnen, Vitr.: pressā manu terga, tüchtig abreiben, Colum.: digitis opus, glatt streichen, schlichten, Ov.: pontum remis, aufwühlen, Val. Flacc. – So nun bes.: a) den Boden durcharbeiten, aufarbeiten, aufgraben, auf lockern, terrae solum, Lucr.: terram, Sen. u. Lact.: segetes aratris, Cic. fr.: agrum bipalio, Colum.: terras fissione glebarum, Cic.: humus subacta atque pura, Cic.: terrae gremium mollitum atque subactum, Cic.: scrobes subactae, aufgelockerte, lockere, Verg. Vgl. Moser Cic. de legg. 2, 45. p. 300. – b) eine Masse kneten, farinam, Cato: lutum inter manus, farinam calcibus, Mela: panem, Plin. – c) einen Stoff mit einer Flüssigkeit zurechtmachen, anmachen, abkochen, farina ex aqua frigida subacta, Cels.: calx ex oleo subacta, Vitr.: rosae folia ex passo (Rosinenwein) subacta, Cels. – d) im obszönen Sinne = unterkriegen, ancillam, Auson. epigr. 142, 2; vgl. (im Doppelsinne mit no. 2, c) Suet. Caes. 49, 4.
2) übtr.: a) zähmend, bildend zurechtarbeiten = α) Tiere zähmen, schulen, vitulos, Colum.: crocodilos, Solin.: belua facilis ad subigendum, Cic. – β) Menschen usw., tüchtig (gründlich) durchbilden, einüben, schulen, ipsi a pueris eruditi artibus militiae, tot subacti atque durati bellis, Liv.: alci rei consuetudine aures populi, durch G. für etwas heranbilden, Varro LL.: im Bilde, subacto mihi ingenio opus est, ut agro non semel arato, sed novato et iterato, Cic. de or. 2, 131. – b) jmd. physisch od. moralisch hart mitnehmen, mürbe machen, beugen, niederbeugen, vexari et subigi multo acrius (militem Romanum) quam Veientes, Liv.: victi malis subactique bello, Liv.: Cimbri et Teutoni simili inopiā subacti, Caes.: non adversa res ingentem eorum animum subegit, quin, quae virtute ceperant, simul cum anima retinerent, Ps. Sall. de rep. 2, 10, 7. – absol., mors amici subigit, Acc. tr. 316. – c) ein Volk, einen Staat, ein Land durch Waffengewalt unterkriegen, unterjochen, knechten, zu Paaren treiben, Priami patriam Pergamum armis equis exercitu, Plaut.: dimidiam partem nationum usque omnium intra viginti dies, Plaut.: populos armis, Cic.: omnes gentes Hispaniae bello, Nep.: isto bello non recreatus (wiedergeboren) neque restitutus, sed subactus (geknechtet) oppressusque populus Romanus est, Cic.: reges magni bello domiti, nationes ferae et populi ingentes vi subacti, Sall.: u. so bl. sub. maximas bellicosissimasque gentes, Nep.: urbes atque nationes, Sall.: verb. ipsos vincere ac subigere, Cic.: Galliam devincere subigereque, Hirt. b.G. – Partiz. subst., victi ac subacti, Cic. Font. 26 (36).