pulcher: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή, ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς, ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή, ἡ δὲ κρίσις χαλεπή → Life is short, art long, opportunity fleeting, experience misleading and judgment difficult

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pulcher pulchra -um, pulchrior -or -us, pulcherrimus -a -um ADJ :: [[pretty]]; [[beautiful]]; [[handsome]]; [[noble]], [[illustrious]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pulcher</b>: chra, chrum, and less correctly [[pulcer]], cra, crum, adj. for pol-cer, [[root]] pol-[[ire]], [[akin]] [[with]] parēre, apparēre, [[prop]]. [[bright]], [[shining]]; [[hence]],<br /><b>I</b> [[beautiful]], beauteous, [[fair]], [[handsome]], in [[shape]] and [[appearance]] (syn.: [[speciosus]], [[venustus]], [[formosus]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[homo]], Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 40 Vahl.): o puerum pulchrum, Cic. Off. 1, 40, 144; Hor. Ep. 1, 18, 74: [[pulcher]] ac [[decens]], Suet. Dom. 18: [[virgo]] pulchra! Ter. Phorm. 1, 2, 54: pulchra juvenis, Phaedr. 2, 2, 5: quo pulchrior [[alter]] Non fuit Aeneadūm, Verg. A. 9, 179: formā pulcherrima, id. ib. 1, 496; cf.: [[Venus]] quem pulcherrima dium Fari donavit, Enn. ap. Prob. ap. Verg. E. 6, 31 (Ann. v. 18 Vahl.): O matre pulchrā [[filia]] pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1; as an epithet of [[Apollo]], Verg. A. 3, 119 Serv.: [[satus]] Hercule pulchro [[Pulcher]] [[Aventinus]], id. ib. 7, 656: [[pulcher]] bos appellatur ad eximiam pinguedinem [[perductus]], Fest. p. 238 Müll.: pulchro corpore creti, Lucr. 5, 1116: o faciem pulchram! Ter. Eun. 2, 3, 5: fuit vultu pulchro [[magis]] [[quam]] [[venusto]], Suet. Ner. 51: [[color]], Lucr. 4, 1133 and 1094: [[mulier]] pulchra [[nimis]], Vulg. Gen. 12, 14: tunicae, Hor. Ep. 1, 18, 33: [[testudo]], Verg. G. 2, 463: [[recessus]], Ov. M. 14, 261: horti, id. P. 1, 8, 37: [[fluvius]], Verg. G. 2, 137; Val. Fl. 5, 486: [[quid]] potest esse aspectu pulchrius? Cic. Sen. 15, 53: [[urbs]] pulcherrima, id. Verr. 2, 4, 52, § 117; Liv. 7, 30, 16: pulcherrimorum agrorum judex, Cic. Agr. 2, 16, 43: [[acetum]] acerrimum et pulcherrimum, [[Cato]], R. R. 104: [[panis]] [[longe]] pulcherrimus, Hor. S. 1, 5, 89: pulcherrima [[opera]], Plin. 34, 8, 19, § 69.—Subst.: pulchrum, i, n., [[beauty]]: [[quid]] habet pulchri [[constructus]] [[acervus]], Hor. S. 1, 1, 44.—<br /><b>II</b> Trop., in a [[spiritual]] or [[moral]] [[sense]], [[beautiful]], [[fine]], [[excellent]], [[noble]], honorable, [[glorious]], [[illustrious]], etc.: [[praetor]] [[interea]], ne pulchrum se ac [[beatum]] putaret, [[that]] he [[might]] not [[think]] [[too]] [[highly]] of [[himself]], Cic. Mur. 12, 26: res publica [[paulatim]] immutata ex pulcherrimā pessima ac flagitiosissima facta est, Sall. C. 5, 9; Cic. Off. 1, 32, 118: pulcherrimum [[exemplum]], Caes. B. G. 7, 77: maximum et pulcherrimum [[facinus]], Sall. C. 20, 3: fasces, Lucr. 5, 1234: pulcherrima consilia, Verg. A. 5, 728: nascetur pulchrā Trojanus origine [[Caesar]], id. ib. 1, 286: poëmata, Hor. S. 1, 10, 6: [[divitiae]], id. ib. 2, 3, 95: [[dies]], favorable, [[fortunate]], id. C. 1, 36, 10: o Sol [[pulcher]], o laudande, id. ib. 4, 2, 47; 4, 4, 39: pulcherrimus [[exitus]], Flor. 2, 2, 14: viae ejus viae pulchrae, Vulg. Prov. 3, 17: pulchrum sub pectore [[vulnus]], honorable, Sil. 5, 594: quae majori parti pulcherrima videntur, ea [[maxime]] exoptant, Cic. Off. 1, 32, 118.—Poet., [[with]] gen.: pulcherrimus irae, [[glorious]] on [[account]] of ([[just]]) [[wrath]], Sil. 11, 365.—Pulchrum (est), [[with]] a subj. -[[clause]], it is [[beautiful]], [[grand]], [[glorious]], etc.: cui pulchrum fuit in medios dormire [[dies]], to whom it seemed a [[fine]] [[thing]], Hor. Ep. 1, 2, 30: pulchrumque mori succurrit in armis, Verg. A. 2, 317: pulchrius hac fuerat, Troja, perire [[tibi]], Prop. 2, 2, 44 (2, 3, 34): pulchrum putare, ducere, to [[think]] or [[consider]] [[beautiful]]: pati pulchrum Romanumque putant, Luc. 9, 391: turpe ducet cedere pari, pulchrum superasse majores, Quint. 1, 2, 22. —As a translation of the Gr. ὁ [[καλός]] (a [[complimentary]] [[formula]]), [[handsome]], [[lovely]], [[noble]]: [[propino]] hoc pulchro Critiae, Κριτίᾳ τῷ καλῷ>, Cic. Tusc. 1, 40, 96.—Hence, adv.: pulchrē (-crē), [[beautifully]], [[excellently]], [[finely]], [[nobly]], [[very]], etc.: subigere aliquid, [[Cato]], R. R. 74: [[aedes]] probae pulchreque aedificatae, Plaut. Merc. 5, 2, 61: [[oppidum]] [[pulchre]] munitum, id. Pers. 4, 4, 6: vendere, i. e. at a [[high]] [[price]], id. ib. 4, 4, 31; 38: conciliare, at a [[low]] [[price]], id. Ep. 3, 4, 36: victitare, id. Most. 1, 1, 51: admonere, id. Mil. 2, 6, 56: [[pulchre]] [[dictum]], Ter. Eun. 3, 1, 26: [[pulchre]] et [[oratorie]] dicere, Cic. Or. 68, 227: [[pulchre]] asseverat, [[bravely]], [[cunningly]], id. Clu. 26, 73: proxima [[hostia]] litatur [[saepe]] pulcherrime, [[very]] favorably, id. Div. 2, 15, 36: ferre fortunam secundam pulcherrime, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 6: intellegere, Cic. Fam. 11, 3, 3: [[Caesar]] ait se non posse galeam cognoscere, hominem [[pulchre]] posse, Sen. Ben. 5, 24, 2: peristi [[pulchre]], [[you]] [[have]] done for [[yourself]] [[finely]], [[utterly]], Plaut. Mil. 2, 4, 50; so, occidi, id. Curc. 1, 3, 58.—Pulchre est mihi, I am [[well]], it goes [[well]] [[with]] me, Cic. N. D. 1, 41, 114; Hor. S. 2, 8, 19; Cat. 23, 5.—Pulchre esse, to [[live]] [[well]], [[enjoy]] one's [[self]], be [[happy]], Plaut. Merc. 3, 3, 21: [[neque]] ligna ego praehiberi vidi pulcrius, in greater [[abundance]], id. Aul. 3, 1, 5: [[pulchre]], as an [[exclamation]] of [[applause]] ([[like]] recte, [[probe]], etc.), [[excellently]]! [[bravo]]! [[well]] done! Ter. Eun. 4, 7, 4; id. Heaut. 2, 3, 92; Hor. A. P. 428.
|lshtext=<b>pulcher</b>: chra, chrum, and less correctly [[pulcer]], cra, crum, adj. for pol-cer, [[root]] pol-[[ire]], [[akin]] [[with]] parēre, apparēre, [[prop]]. [[bright]], [[shining]]; [[hence]],<br /><b>I</b> [[beautiful]], beauteous, [[fair]], [[handsome]], in [[shape]] and [[appearance]] (syn.: [[speciosus]], [[venustus]], [[formosus]]).<br /><b>I</b> Lit.: [[homo]], Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 40 Vahl.): o puerum pulchrum, Cic. Off. 1, 40, 144; Hor. Ep. 1, 18, 74: [[pulcher]] ac [[decens]], Suet. Dom. 18: [[virgo]] pulchra! Ter. Phorm. 1, 2, 54: pulchra juvenis, Phaedr. 2, 2, 5: quo pulchrior [[alter]] Non fuit Aeneadūm, Verg. A. 9, 179: formā pulcherrima, id. ib. 1, 496; cf.: [[Venus]] quem pulcherrima dium Fari donavit, Enn. ap. Prob. ap. Verg. E. 6, 31 (Ann. v. 18 Vahl.): O matre pulchrā [[filia]] pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1; as an epithet of [[Apollo]], Verg. A. 3, 119 Serv.: [[satus]] Hercule pulchro [[Pulcher]] [[Aventinus]], id. ib. 7, 656: [[pulcher]] bos appellatur ad eximiam pinguedinem [[perductus]], Fest. p. 238 Müll.: pulchro corpore creti, Lucr. 5, 1116: o faciem pulchram! Ter. Eun. 2, 3, 5: fuit vultu pulchro [[magis]] [[quam]] [[venusto]], Suet. Ner. 51: [[color]], Lucr. 4, 1133 and 1094: [[mulier]] pulchra [[nimis]], Vulg. Gen. 12, 14: tunicae, Hor. Ep. 1, 18, 33: [[testudo]], Verg. G. 2, 463: [[recessus]], Ov. M. 14, 261: horti, id. P. 1, 8, 37: [[fluvius]], Verg. G. 2, 137; Val. Fl. 5, 486: [[quid]] potest esse aspectu pulchrius? Cic. Sen. 15, 53: [[urbs]] pulcherrima, id. Verr. 2, 4, 52, § 117; Liv. 7, 30, 16: pulcherrimorum agrorum judex, Cic. Agr. 2, 16, 43: [[acetum]] acerrimum et pulcherrimum, [[Cato]], R. R. 104: [[panis]] [[longe]] pulcherrimus, Hor. S. 1, 5, 89: pulcherrima [[opera]], Plin. 34, 8, 19, § 69.—Subst.: pulchrum, i, n., [[beauty]]: [[quid]] habet pulchri [[constructus]] [[acervus]], Hor. S. 1, 1, 44.—<br /><b>II</b> Trop., in a [[spiritual]] or [[moral]] [[sense]], [[beautiful]], [[fine]], [[excellent]], [[noble]], honorable, [[glorious]], [[illustrious]], etc.: [[praetor]] [[interea]], ne pulchrum se ac [[beatum]] putaret, [[that]] he [[might]] not [[think]] [[too]] [[highly]] of [[himself]], Cic. Mur. 12, 26: res publica [[paulatim]] immutata ex pulcherrimā pessima ac flagitiosissima facta est, Sall. C. 5, 9; Cic. Off. 1, 32, 118: pulcherrimum [[exemplum]], Caes. B. G. 7, 77: maximum et pulcherrimum [[facinus]], Sall. C. 20, 3: fasces, Lucr. 5, 1234: pulcherrima consilia, Verg. A. 5, 728: nascetur pulchrā Trojanus origine [[Caesar]], id. ib. 1, 286: poëmata, Hor. S. 1, 10, 6: [[divitiae]], id. ib. 2, 3, 95: [[dies]], favorable, [[fortunate]], id. C. 1, 36, 10: o Sol [[pulcher]], o laudande, id. ib. 4, 2, 47; 4, 4, 39: pulcherrimus [[exitus]], Flor. 2, 2, 14: viae ejus viae pulchrae, Vulg. Prov. 3, 17: pulchrum sub pectore [[vulnus]], honorable, Sil. 5, 594: quae majori parti pulcherrima videntur, ea [[maxime]] exoptant, Cic. Off. 1, 32, 118.—Poet., [[with]] gen.: pulcherrimus irae, [[glorious]] on [[account]] of ([[just]]) [[wrath]], Sil. 11, 365.—Pulchrum (est), [[with]] a subj. -[[clause]], it is [[beautiful]], [[grand]], [[glorious]], etc.: cui pulchrum fuit in medios dormire [[dies]], to whom it seemed a [[fine]] [[thing]], Hor. Ep. 1, 2, 30: pulchrumque mori succurrit in armis, Verg. A. 2, 317: pulchrius hac fuerat, Troja, perire [[tibi]], Prop. 2, 2, 44 (2, 3, 34): pulchrum putare, ducere, to [[think]] or [[consider]] [[beautiful]]: pati pulchrum Romanumque putant, Luc. 9, 391: turpe ducet cedere pari, pulchrum superasse majores, Quint. 1, 2, 22. —As a translation of the Gr. ὁ [[καλός]] (a [[complimentary]] [[formula]]), [[handsome]], [[lovely]], [[noble]]: [[propino]] hoc pulchro Critiae, Κριτίᾳ τῷ καλῷ>, Cic. Tusc. 1, 40, 96.—Hence, adv.: pulchrē (-crē), [[beautifully]], [[excellently]], [[finely]], [[nobly]], [[very]], etc.: subigere aliquid, [[Cato]], R. R. 74: [[aedes]] probae pulchreque aedificatae, Plaut. Merc. 5, 2, 61: [[oppidum]] [[pulchre]] munitum, id. Pers. 4, 4, 6: vendere, i. e. at a [[high]] [[price]], id. ib. 4, 4, 31; 38: conciliare, at a [[low]] [[price]], id. Ep. 3, 4, 36: victitare, id. Most. 1, 1, 51: admonere, id. Mil. 2, 6, 56: [[pulchre]] [[dictum]], Ter. Eun. 3, 1, 26: [[pulchre]] et [[oratorie]] dicere, Cic. Or. 68, 227: [[pulchre]] asseverat, [[bravely]], [[cunningly]], id. Clu. 26, 73: proxima [[hostia]] litatur [[saepe]] pulcherrime, [[very]] favorably, id. Div. 2, 15, 36: ferre fortunam secundam pulcherrime, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 6: intellegere, Cic. Fam. 11, 3, 3: [[Caesar]] ait se non posse galeam cognoscere, hominem [[pulchre]] posse, Sen. Ben. 5, 24, 2: peristi [[pulchre]], [[you]] [[have]] done for [[yourself]] [[finely]], [[utterly]], Plaut. Mil. 2, 4, 50; so, occidi, id. Curc. 1, 3, 58.—Pulchre est mihi, I am [[well]], it goes [[well]] [[with]] me, Cic. N. D. 1, 41, 114; Hor. S. 2, 8, 19; Cat. 23, 5.—Pulchre esse, to [[live]] [[well]], [[enjoy]] one's [[self]], be [[happy]], Plaut. Merc. 3, 3, 21: [[neque]] ligna ego praehiberi vidi pulcrius, in greater [[abundance]], id. Aul. 3, 1, 5: [[pulchre]], as an [[exclamation]] of [[applause]] ([[like]] recte, [[probe]], etc.), [[excellently]]! [[bravo]]! [[well]] done! Ter. Eun. 4, 7, 4; id. Heaut. 2, 3, 92; Hor. A. P. 428.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) [[pulcher]],⁷ chra, chrum,<br /><b>1</b> beau : o puerum pulchrum ! Cic. Off. 1, 144, ô le bel enfant ! [[urbs]] pulcherrima Cic. Verr. 2, 4, 117, ville [[belle]] entre toutes ; [[quid]] potest [[esse]] adspectu pulchrius Cic. CM 53, [[est]]-il [[rien]] de [[plus]] beau à la vue ? pulcherrime rerum Ov. H. 4, 125, ô toi le [[plus]] beau de tous les objets<br /><b>2</b> [fig.] beau, glorieux, noble, etc. : pulcherrimum [[factum]] Cic. Phil. 2, 114, l’[[acte]] le [[plus]] beau ; quæ majori [[parti]] pulcherrima videntur Cic. Off. 1, 118, ce que la majorité admire le [[plus]] ; cf. Cic. Læl. 26 ; CM 43 &#124;&#124; [poét. avec gén. de cause] Sil. 11, 365 &#124;&#124; pulchrum [[est]] avec inf., il [[est]] beau de : Sall. C. 3, 1 ; Hor. Ep. 1, 2, 30 ; illis pulcherrimum fuit... tradere Cic. Pomp. 12, il fut très beau pour eux de transmettre...; pulchrum putare, ducere avec inf. Luc. 9, 391 ; Quint. 1, 2, 22, trouver beau de ; pulcherrimum judicare avec prop. inf. Cæs. G. 7, 77, 13, juger très beau que &#124;&#124; [fig.] prætor ne pulchrum se ac [[beatum]] putaret Cic. Mur. 26, pour empêcher que le préteur ne se crût beau et bienheureux [allusion au sage stoïcien], ne s’attribuât la perfection du sage. orth. prim. [[pulcer]], encore fréq. dans les meilleurs mss de Cic.||[poét. avec gén. de cause] Sil. 11, 365||pulchrum [[est]] avec inf., il [[est]] beau de : Sall. C. 3, 1 ; Hor. Ep. 1, 2, 30 ; illis pulcherrimum fuit... tradere Cic. Pomp. 12, il fut très beau pour eux de transmettre...; pulchrum putare, ducere avec inf. Luc. 9, 391 ; Quint. 1, 2, 22, trouver beau de ; pulcherrimum judicare avec prop. inf. Cæs. G. 7, 77, 13, juger très beau que||[fig.] prætor ne pulchrum se ac [[beatum]] putaret Cic. Mur. 26, pour empêcher que le préteur ne se crût beau et bienheureux [allusion au sage stoïcien], ne s’attribuât la perfection du sage. orth. prim. [[pulcer]], encore fréq. dans les meilleurs mss de Cic.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[pulcher]]<sup>1</sup>, chra, chrum, u. [[pulcer]], [[cra]], crum ([[wohl]] zu polire), [[ideal]] [[schön]] (Ggstz. [[turpis]], [[deformis]]), I) eig.: [[puer]], Cic.: pulchrae puellae (Ggstz. [[anus]] deformes), Treb. Poll.: pulchrae turpesque puellae, Ov.: [[pulcher]] corpore, Ov.: [[hortus]], Ov.: [[domus]] (Ggstz. [[deformis]] ruinis), Plin. ep.: [[quid]] (potest [[esse]]) aspectu pulchrius? Cic.: [[femina]] pnicherrima (Ggstz. deformissima), Gell.: [[urbs]] pulcherrima, Caes.: pulcherrime rerum, [[aller]] [[Wesen]] schönstes, schönstes Schatzkind, Ov. – subst., pulchrae, schöne [[Mädchen]], Donat. Ter. Andr. 1, 5, 10. – II) übtr.: a) [[schön]], [[vortrefflich]], [[herrlich]], [[rühmlich]], [[exemplum]], Caes.: [[facinus]], Sall.: [[mors]], [[ehrenvoll]], [[rühmlich]], Verg.: manu [[pulcher]], [[ausgezeichnet]] [[durch]] persönliche [[Tapferkeit]], [[Flor]].: [[nihil]] virtute pulchrius, Cic.: [[factum]] pulcherrimum, Cic.: pulcherrime rerum, [[als]] [[Anrede]] an [[Gott]], Augustin. conf. 6, 2, 12. – m. Genet., pulcherrimus irae, [[wegen]] usw., Sil. 11, 365. – pulchrum est, es ist [[schön]], -[[herrlich]], -[[edel]], -ruhmvoll (Ggstz. [[turpe]] est) m. folg. Infin., pulchrum est [[bene]] facere [[rei]] publicae, Sall.: videte ne, ut illis pulcherrimum fuit tantam [[vobis]] imperii gloriam tradere, [[sic]] [[vobis]] turpissimum sit [[quod]] accepistis tueri et conservare [[non]] posse, Cic.: pulchrum est digito monstrari, Pers.: pulchrum (est) mori, Verg.: [[ironisch]], [[cui]] pulchrum fuit in medios dormire [[dies]], Hor. – so [[auch]] pulchrum ducere od. putare m. Infin., [[turpe]] ducet cedere pari, pulchrum superasse maiores, Quint. 1, 2, 22: [[qui]] me [[triste]] pati... pulchrum Romanumque putant, Lucan. 9, 391 sq. – b) [[schön]], [[glücklich]], [[behaglich]], [[dies]], Hor.: [[victoria]], Iustin.: [[exitus]], [[Flor]].: ne pulchrum se ac [[beatum]] putaret, [[damit]] er [[sich]] [[nicht]] in [[einer]] behaglichen u. glücklichen [[Lage]] [[denken]] möchte, Cic. Mur. 26. – / arch. [[pulcer]], Corp. inscr. Lat. 1, 522 u. 14, 1731. Enn. ann. 488, [[polcer]], Corp. inscr. Lat. 1, 552: Genet. Femin, pulcrai, Corp. inscr. Lat. 1, 1007. – vulg. Superl. pulchrissimus, Corp. inscr. Lat. 6. part. 5. no. 1965* u. 2864*.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pulcher, chra, chrum. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 姿。順。可喜。榮者。Pulchra mors 榮死。Pulchra mulier 嬌嬈女。丰姿秀之女。嬌艷婦。 Pulchra domus 華美殿。俏麗堂。
}}
{{trml
|trtx====[[beautiful]]===
Afrikaans: mooi; Albanian: i bukur; Amharic: ቆንጆ; Arabic: جَمِيل‎; Egyptian Arabic: جميل‎; Moroccan Arabic: غزال‎, جميل‎, زوين‎; Aramaic: שפירא‎; Armenian: գեղեցիկ, սիրուն; Assamese: ধুনীয়া, ভাল লগা, সুন্দৰ; Asturian: guapu, guapa, formosu, formosa; Avar: берцинаб; Azerbaijani: gözəl, qəşəng, yaraşıqlı; Bashkir: матур; Belait: jie batien; Belarusian: выдатны, прыгожы, харошы, красі́вы, урадлі́вы, файны; Bengali: সুন্দর, খুবসুরত, হাসিন; Bikol Central: magayon; Breton: brav, kaer; Brunei Bisaya: bagak; Brunei Malay: bisai; Bulgarian: красив, прекрасен; Burmese: လှသော, လှပ; Buryat: һайхан; Catalan: bell, bella, formós, formósa, bonic, bonica; Cebuano: matahom, maanyag; Central Dusun: olumis; Chamicuro: pya'c̈homa, pewa puti'na; Chechen: хаза; Chinese Cantonese: 靚, 靓, 好睇, 漂亮, 美麗, 美丽; Dungan: җүн, җүн-ён, җиҗүн, җүнмый; Mandarin: 漂亮, 美, 好看, 美麗, 美丽; Min Dong: 俊, 漂亮; Min Nan: 媠, 美麗, 美丽, 好看, 媠噹噹, 媠当当; Teochew: 雅; Wu: 漂亮, 好看; Coastal Kadazan: olumis; Coptic: ⲛⲉⲥⲉ; Cornish: teg; Czech: krásný, pěkný, sličný; Dalmatian: bial; Danish: smuk; Dutch: [[mooi]], [[schoon]]; Esperanto: bela; Estonian: kaunis, ilus; Faroese: vakur, penur, fagur; Fijian: totoka; Finnish: kaunis; French: [[beau]], [[belle]]; Friulian: biel, biele; Georgian: მშვენიერი, ლამაზი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი, კოხტა, მოხდენილი, პირმშვენიერი; German: [[schön]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐍃; Greek: [[ωραίος]], [[όμορφος]]; Ancient Greek: [[ἀξιόμορφος]], [[εἰδάλιμος]], [[εὐειδής]], [[εὔμορφος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐπρόσωπος]], [[εὐφυής]], [[εὐωπός]], [[ἰδήρατος]], [[καλλίμορφος]], [[καλοειδής]], [[καλός]], [[περικαλλής]], [[ὡραῖος]]; Gujarati: સુંદર; Hebrew: יָפֶה‎, יָפָה‎; Hindi: ख़ूबसूरत, सुन्दर; Hungarian: szép, gyönyörű; Hunsrik: scheen; Icelandic: fallegur, fagur; Ido: bela; Indonesian: indah, cantik, ayu, molek, cakep; Interlingua: belle; Irish: álainn, spéiriúil, dathúil, galánta; Istriot: biel, biela; Italian: [[bello]], [[bella]], [[affascinante]], [[incantevole]], [[meraviglioso]]; Japanese: 美しい, 綺麗, 素敵; Jingpho: tsawm; Kabuverdianu: bunitu, benite; Kannada: ಸುಂದರ; Kazakh: әдемі, әсем; Khanty: хурамӑӈ; Khmer: ស្អាត, ល្អ; Korean: 아름답다; Kunigami: 清ーらせん; Kurdish Central Kurdish: جوان‎, ئێسک سووک‎; Northern Kurdish: xweşik, spehî; Kyrgyz: сулуу, көркөм, кооз, сонун, чырайлуу, чырай жүздүү, сулуу, укмуштай, укмуштай, ажайып, көйүткөн; Laboya: jorro; Ladino: ermozo, ermoza; Lao: ງາມ, ງ້ອມ, ຈຸບຸ, ຊະແລບ; Latin: [[pulcher]], [[formosus]], [[bellus]]; Latvian: skaists, daiļš, glīts; Limburgish: sjoen; Lithuanian: gražus; Lombard: bel, bèll; Low German: schöön, scheun; Lü: ᦇᦱᧄ; Macedonian: убав, прекрасен; Malay: cantik, indah, molek; Malayalam: സുന്ദരം; Manchu: ᠰᠠᡳᡴᠠᠨ, ᡥᠣᠴᡳᡴᠣᠨ; Manx: aalin, bwaagh, bwoyagh; Maori: waiwaiā, pīwari, hūmārie, hūmārire, purotu, rerehua, tau, ātanga, ātaahua; Marathi: सुंदर; Mazanderani: قشنگ‎, خجیر‎; Middle English: beautevous, wynsom; Mongolian: сайхан, гуа, үзэсгэлэнтэй; Mòcheno: schea'; Navajo: nizhóní, nizhóní yeeʼ; Norman: bieau, belle; Northern Occitan: bèl, bèla, bèu; Okinawan: 清らさん, 美らさん; Old Church Slavonic Cyrillic: ⰾⱑⱂⱏ; Glagolitic: лѣпъ, красьнъ; Old East Slavic: лѣпъ, красьнъ; Old English: fæġer; Old Javanese: bĕcik; Old Norse: fagr; Old Occitan: bel; Oriya: ସୁନ୍ଦର; Pashto: ښکلی‎; Persian: زیبا‎, قشنگ‎; Plautdietsch: schmock, scheen; Polish: piękny, fajny; Portuguese: [[belo]], [[bela]], [[bonito]], [[bonita]], [[lindo]], [[linda]]; Punjabi: ਸੁਹਣਾ; Quechua: sumaq, şumag, k'acha; Romagnol: bël; Romani: śukar; Romanian: frumos, frumoasă; Romansch: bel, bella, bi, biala; Russian: [[красивый]], [[прекрасный]], [[пригожий]], [[лепый]]; Sanskrit: सुन्दर, सुरूप, मञ्जु; Sardinian: bedhu, bedha, bellu, bella; Scottish Gaelic: àlainn, bòidheach, brèagha, fèilleil, grinn, maiseach, rìomhach, sgèimheach; Serbo-Croatian Cyrillic: ле̑п, лије̑п, лип; Roman: lȇp, lijȇp, lip; Shan: ႁၢင်ႈလီ; Sicilian: beddu, bedda; Sidamo: xuʼma; Sinhalese: ලස්සන, සුන්දර; Slovak: krásny, pekný; Slovene: lep; Sorbian Lower Sorbian: rědny; Spanish: [[hermoso]], [[bello]], [[lindo]], [[guapo]], [[bonito]]; Sudovian: grazi, skaista; Swahili: zuri; Swedish: fin, vacker; Tagalog: maganda; Tajik: зебо, хушрӯ; Talysh: ğəşəng, reçin, rəvoşin, xos, cıvon; Tamil: அழகிய; Tatar: матур, гүзәл; Telugu: అందమైన, చక్కని; Thai: สุนทร, สวย, งาม; Tocharian B: kartse; Toku-No-Shima: 清らさい; Tswana: -ntle; Turkish: güzel; Turkmen: görmegeý, gözel, gelşikli; Tutong: lawa'; Ukrainian: вродливий, красивий, гарний, хороший, файний, красний; Urdu: خوبصورت‎, سندر‎; Uyghur: گۈزەل‎; Uzbek: yoqimli, goʻzal; Venetian: beło, beła; Vietnamese: đẹp, xinh đẹp; Volapük: jönik, lejönik; Walloon: bea, bele; Welsh: hardd, prydferth; West Coast Bajau: lawa'; West Frisian: moai, kreas; Westrobothnian: skönat, vakker; Yiddish: שיין‎; Zhuang: baenzsau, gacae, giengh
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 13 June 2024

Latin > English

pulcher pulchra -um, pulchrior -or -us, pulcherrimus -a -um ADJ :: pretty; beautiful; handsome; noble, illustrious

Latin > English (Lewis & Short)

pulcher: chra, chrum, and less correctly pulcer, cra, crum, adj. for pol-cer, root pol-ire, akin with parēre, apparēre, prop. bright, shining; hence,
I beautiful, beauteous, fair, handsome, in shape and appearance (syn.: speciosus, venustus, formosus).
I Lit.: homo, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 40 Vahl.): o puerum pulchrum, Cic. Off. 1, 40, 144; Hor. Ep. 1, 18, 74: pulcher ac decens, Suet. Dom. 18: virgo pulchra! Ter. Phorm. 1, 2, 54: pulchra juvenis, Phaedr. 2, 2, 5: quo pulchrior alter Non fuit Aeneadūm, Verg. A. 9, 179: formā pulcherrima, id. ib. 1, 496; cf.: Venus quem pulcherrima dium Fari donavit, Enn. ap. Prob. ap. Verg. E. 6, 31 (Ann. v. 18 Vahl.): O matre pulchrā filia pulchrior, Hor. C. 1, 16, 1; as an epithet of Apollo, Verg. A. 3, 119 Serv.: satus Hercule pulchro Pulcher Aventinus, id. ib. 7, 656: pulcher bos appellatur ad eximiam pinguedinem perductus, Fest. p. 238 Müll.: pulchro corpore creti, Lucr. 5, 1116: o faciem pulchram! Ter. Eun. 2, 3, 5: fuit vultu pulchro magis quam venusto, Suet. Ner. 51: color, Lucr. 4, 1133 and 1094: mulier pulchra nimis, Vulg. Gen. 12, 14: tunicae, Hor. Ep. 1, 18, 33: testudo, Verg. G. 2, 463: recessus, Ov. M. 14, 261: horti, id. P. 1, 8, 37: fluvius, Verg. G. 2, 137; Val. Fl. 5, 486: quid potest esse aspectu pulchrius? Cic. Sen. 15, 53: urbs pulcherrima, id. Verr. 2, 4, 52, § 117; Liv. 7, 30, 16: pulcherrimorum agrorum judex, Cic. Agr. 2, 16, 43: acetum acerrimum et pulcherrimum, Cato, R. R. 104: panis longe pulcherrimus, Hor. S. 1, 5, 89: pulcherrima opera, Plin. 34, 8, 19, § 69.—Subst.: pulchrum, i, n., beauty: quid habet pulchri constructus acervus, Hor. S. 1, 1, 44.—
II Trop., in a spiritual or moral sense, beautiful, fine, excellent, noble, honorable, glorious, illustrious, etc.: praetor interea, ne pulchrum se ac beatum putaret, that he might not think too highly of himself, Cic. Mur. 12, 26: res publica paulatim immutata ex pulcherrimā pessima ac flagitiosissima facta est, Sall. C. 5, 9; Cic. Off. 1, 32, 118: pulcherrimum exemplum, Caes. B. G. 7, 77: maximum et pulcherrimum facinus, Sall. C. 20, 3: fasces, Lucr. 5, 1234: pulcherrima consilia, Verg. A. 5, 728: nascetur pulchrā Trojanus origine Caesar, id. ib. 1, 286: poëmata, Hor. S. 1, 10, 6: divitiae, id. ib. 2, 3, 95: dies, favorable, fortunate, id. C. 1, 36, 10: o Sol pulcher, o laudande, id. ib. 4, 2, 47; 4, 4, 39: pulcherrimus exitus, Flor. 2, 2, 14: viae ejus viae pulchrae, Vulg. Prov. 3, 17: pulchrum sub pectore vulnus, honorable, Sil. 5, 594: quae majori parti pulcherrima videntur, ea maxime exoptant, Cic. Off. 1, 32, 118.—Poet., with gen.: pulcherrimus irae, glorious on account of (just) wrath, Sil. 11, 365.—Pulchrum (est), with a subj. -clause, it is beautiful, grand, glorious, etc.: cui pulchrum fuit in medios dormire dies, to whom it seemed a fine thing, Hor. Ep. 1, 2, 30: pulchrumque mori succurrit in armis, Verg. A. 2, 317: pulchrius hac fuerat, Troja, perire tibi, Prop. 2, 2, 44 (2, 3, 34): pulchrum putare, ducere, to think or consider beautiful: pati pulchrum Romanumque putant, Luc. 9, 391: turpe ducet cedere pari, pulchrum superasse majores, Quint. 1, 2, 22. —As a translation of the Gr. ὁ καλός (a complimentary formula), handsome, lovely, noble: propino hoc pulchro Critiae, Κριτίᾳ τῷ καλῷ>, Cic. Tusc. 1, 40, 96.—Hence, adv.: pulchrē (-crē), beautifully, excellently, finely, nobly, very, etc.: subigere aliquid, Cato, R. R. 74: aedes probae pulchreque aedificatae, Plaut. Merc. 5, 2, 61: oppidum pulchre munitum, id. Pers. 4, 4, 6: vendere, i. e. at a high price, id. ib. 4, 4, 31; 38: conciliare, at a low price, id. Ep. 3, 4, 36: victitare, id. Most. 1, 1, 51: admonere, id. Mil. 2, 6, 56: pulchre dictum, Ter. Eun. 3, 1, 26: pulchre et oratorie dicere, Cic. Or. 68, 227: pulchre asseverat, bravely, cunningly, id. Clu. 26, 73: proxima hostia litatur saepe pulcherrime, very favorably, id. Div. 2, 15, 36: ferre fortunam secundam pulcherrime, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 6: intellegere, Cic. Fam. 11, 3, 3: Caesar ait se non posse galeam cognoscere, hominem pulchre posse, Sen. Ben. 5, 24, 2: peristi pulchre, you have done for yourself finely, utterly, Plaut. Mil. 2, 4, 50; so, occidi, id. Curc. 1, 3, 58.—Pulchre est mihi, I am well, it goes well with me, Cic. N. D. 1, 41, 114; Hor. S. 2, 8, 19; Cat. 23, 5.—Pulchre esse, to live well, enjoy one's self, be happy, Plaut. Merc. 3, 3, 21: neque ligna ego praehiberi vidi pulcrius, in greater abundance, id. Aul. 3, 1, 5: pulchre, as an exclamation of applause (like recte, probe, etc.), excellently! bravo! well done! Ter. Eun. 4, 7, 4; id. Heaut. 2, 3, 92; Hor. A. P. 428.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pulcher,⁷ chra, chrum,
1 beau : o puerum pulchrum ! Cic. Off. 1, 144, ô le bel enfant ! urbs pulcherrima Cic. Verr. 2, 4, 117, ville belle entre toutes ; quid potest esse adspectu pulchrius Cic. CM 53, est-il rien de plus beau à la vue ? pulcherrime rerum Ov. H. 4, 125, ô toi le plus beau de tous les objets
2 [fig.] beau, glorieux, noble, etc. : pulcherrimum factum Cic. Phil. 2, 114, l’acte le plus beau ; quæ majori parti pulcherrima videntur Cic. Off. 1, 118, ce que la majorité admire le plus ; cf. Cic. Læl. 26 ; CM 43 || [poét. avec gén. de cause] Sil. 11, 365 || pulchrum est avec inf., il est beau de : Sall. C. 3, 1 ; Hor. Ep. 1, 2, 30 ; illis pulcherrimum fuit... tradere Cic. Pomp. 12, il fut très beau pour eux de transmettre...; pulchrum putare, ducere avec inf. Luc. 9, 391 ; Quint. 1, 2, 22, trouver beau de ; pulcherrimum judicare avec prop. inf. Cæs. G. 7, 77, 13, juger très beau que || [fig.] prætor ne pulchrum se ac beatum putaret Cic. Mur. 26, pour empêcher que le préteur ne se crût beau et bienheureux [allusion au sage stoïcien], ne s’attribuât la perfection du sage. orth. prim. pulcer, encore fréq. dans les meilleurs mss de Cic.

Latin > German (Georges)

(1) pulcher1, chra, chrum, u. pulcer, cra, crum (wohl zu polire), ideal schön (Ggstz. turpis, deformis), I) eig.: puer, Cic.: pulchrae puellae (Ggstz. anus deformes), Treb. Poll.: pulchrae turpesque puellae, Ov.: pulcher corpore, Ov.: hortus, Ov.: domus (Ggstz. deformis ruinis), Plin. ep.: quid (potest esse) aspectu pulchrius? Cic.: femina pnicherrima (Ggstz. deformissima), Gell.: urbs pulcherrima, Caes.: pulcherrime rerum, aller Wesen schönstes, schönstes Schatzkind, Ov. – subst., pulchrae, schöne Mädchen, Donat. Ter. Andr. 1, 5, 10. – II) übtr.: a) schön, vortrefflich, herrlich, rühmlich, exemplum, Caes.: facinus, Sall.: mors, ehrenvoll, rühmlich, Verg.: manu pulcher, ausgezeichnet durch persönliche Tapferkeit, Flor.: nihil virtute pulchrius, Cic.: factum pulcherrimum, Cic.: pulcherrime rerum, als Anrede an Gott, Augustin. conf. 6, 2, 12. – m. Genet., pulcherrimus irae, wegen usw., Sil. 11, 365. – pulchrum est, es ist schön, -herrlich, -edel, -ruhmvoll (Ggstz. turpe est) m. folg. Infin., pulchrum est bene facere rei publicae, Sall.: videte ne, ut illis pulcherrimum fuit tantam vobis imperii gloriam tradere, sic vobis turpissimum sit quod accepistis tueri et conservare non posse, Cic.: pulchrum est digito monstrari, Pers.: pulchrum (est) mori, Verg.: ironisch, cui pulchrum fuit in medios dormire dies, Hor. – so auch pulchrum ducere od. putare m. Infin., turpe ducet cedere pari, pulchrum superasse maiores, Quint. 1, 2, 22: qui me triste pati... pulchrum Romanumque putant, Lucan. 9, 391 sq. – b) schön, glücklich, behaglich, dies, Hor.: victoria, Iustin.: exitus, Flor.: ne pulchrum se ac beatum putaret, damit er sich nicht in einer behaglichen u. glücklichen Lage denken möchte, Cic. Mur. 26. – / arch. pulcer, Corp. inscr. Lat. 1, 522 u. 14, 1731. Enn. ann. 488, polcer, Corp. inscr. Lat. 1, 552: Genet. Femin, pulcrai, Corp. inscr. Lat. 1, 1007. – vulg. Superl. pulchrissimus, Corp. inscr. Lat. 6. part. 5. no. 1965* u. 2864*.

Latin > Chinese

pulcher, chra, chrum. adj. c. s. :: 姿。順。可喜。榮者。Pulchra mors 榮死。Pulchra mulier 嬌嬈女。丰姿秀之女。嬌艷婦。 Pulchra domus 華美殿。俏麗堂。

Translations

beautiful

Afrikaans: mooi; Albanian: i bukur; Amharic: ቆንጆ; Arabic: جَمِيل‎; Egyptian Arabic: جميل‎; Moroccan Arabic: غزال‎, جميل‎, زوين‎; Aramaic: שפירא‎; Armenian: գեղեցիկ, սիրուն; Assamese: ধুনীয়া, ভাল লগা, সুন্দৰ; Asturian: guapu, guapa, formosu, formosa; Avar: берцинаб; Azerbaijani: gözəl, qəşəng, yaraşıqlı; Bashkir: матур; Belait: jie batien; Belarusian: выдатны, прыгожы, харошы, красі́вы, урадлі́вы, файны; Bengali: সুন্দর, খুবসুরত, হাসিন; Bikol Central: magayon; Breton: brav, kaer; Brunei Bisaya: bagak; Brunei Malay: bisai; Bulgarian: красив, прекрасен; Burmese: လှသော, လှပ; Buryat: һайхан; Catalan: bell, bella, formós, formósa, bonic, bonica; Cebuano: matahom, maanyag; Central Dusun: olumis; Chamicuro: pya'c̈homa, pewa puti'na; Chechen: хаза; Chinese Cantonese: 靚, 靓, 好睇, 漂亮, 美麗, 美丽; Dungan: җүн, җүн-ён, җиҗүн, җүнмый; Mandarin: 漂亮, 美, 好看, 美麗, 美丽; Min Dong: 俊, 漂亮; Min Nan: 媠, 美麗, 美丽, 好看, 媠噹噹, 媠当当; Teochew: 雅; Wu: 漂亮, 好看; Coastal Kadazan: olumis; Coptic: ⲛⲉⲥⲉ; Cornish: teg; Czech: krásný, pěkný, sličný; Dalmatian: bial; Danish: smuk; Dutch: mooi, schoon; Esperanto: bela; Estonian: kaunis, ilus; Faroese: vakur, penur, fagur; Fijian: totoka; Finnish: kaunis; French: beau, belle; Friulian: biel, biele; Georgian: მშვენიერი, ლამაზი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი, კოხტა, მოხდენილი, პირმშვენიერი; German: schön; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐍃; Greek: ωραίος, όμορφος; Ancient Greek: ἀξιόμορφος, εἰδάλιμος, εὐειδής, εὔμορφος, εὐπρεπής, εὐπρόσωπος, εὐφυής, εὐωπός, ἰδήρατος, καλλίμορφος, καλοειδής, καλός, περικαλλής, ὡραῖος; Gujarati: સુંદર; Hebrew: יָפֶה‎, יָפָה‎; Hindi: ख़ूबसूरत, सुन्दर; Hungarian: szép, gyönyörű; Hunsrik: scheen; Icelandic: fallegur, fagur; Ido: bela; Indonesian: indah, cantik, ayu, molek, cakep; Interlingua: belle; Irish: álainn, spéiriúil, dathúil, galánta; Istriot: biel, biela; Italian: bello, bella, affascinante, incantevole, meraviglioso; Japanese: 美しい, 綺麗, 素敵; Jingpho: tsawm; Kabuverdianu: bunitu, benite; Kannada: ಸುಂದರ; Kazakh: әдемі, әсем; Khanty: хурамӑӈ; Khmer: ស្អាត, ល្អ; Korean: 아름답다; Kunigami: 清ーらせん; Kurdish Central Kurdish: جوان‎, ئێسک سووک‎; Northern Kurdish: xweşik, spehî; Kyrgyz: сулуу, көркөм, кооз, сонун, чырайлуу, чырай жүздүү, сулуу, укмуштай, укмуштай, ажайып, көйүткөн; Laboya: jorro; Ladino: ermozo, ermoza; Lao: ງາມ, ງ້ອມ, ຈຸບຸ, ຊະແລບ; Latin: pulcher, formosus, bellus; Latvian: skaists, daiļš, glīts; Limburgish: sjoen; Lithuanian: gražus; Lombard: bel, bèll; Low German: schöön, scheun; Lü: ᦇᦱᧄ; Macedonian: убав, прекрасен; Malay: cantik, indah, molek; Malayalam: സുന്ദരം; Manchu: ᠰᠠᡳᡴᠠᠨ, ᡥᠣᠴᡳᡴᠣᠨ; Manx: aalin, bwaagh, bwoyagh; Maori: waiwaiā, pīwari, hūmārie, hūmārire, purotu, rerehua, tau, ātanga, ātaahua; Marathi: सुंदर; Mazanderani: قشنگ‎, خجیر‎; Middle English: beautevous, wynsom; Mongolian: сайхан, гуа, үзэсгэлэнтэй; Mòcheno: schea'; Navajo: nizhóní, nizhóní yeeʼ; Norman: bieau, belle; Northern Occitan: bèl, bèla, bèu; Okinawan: 清らさん, 美らさん; Old Church Slavonic Cyrillic: ⰾⱑⱂⱏ; Glagolitic: лѣпъ, красьнъ; Old East Slavic: лѣпъ, красьнъ; Old English: fæġer; Old Javanese: bĕcik; Old Norse: fagr; Old Occitan: bel; Oriya: ସୁନ୍ଦର; Pashto: ښکلی‎; Persian: زیبا‎, قشنگ‎; Plautdietsch: schmock, scheen; Polish: piękny, fajny; Portuguese: belo, bela, bonito, bonita, lindo, linda; Punjabi: ਸੁਹਣਾ; Quechua: sumaq, şumag, k'acha; Romagnol: bël; Romani: śukar; Romanian: frumos, frumoasă; Romansch: bel, bella, bi, biala; Russian: красивый, прекрасный, пригожий, лепый; Sanskrit: सुन्दर, सुरूप, मञ्जु; Sardinian: bedhu, bedha, bellu, bella; Scottish Gaelic: àlainn, bòidheach, brèagha, fèilleil, grinn, maiseach, rìomhach, sgèimheach; Serbo-Croatian Cyrillic: ле̑п, лије̑п, лип; Roman: lȇp, lijȇp, lip; Shan: ႁၢင်ႈလီ; Sicilian: beddu, bedda; Sidamo: xuʼma; Sinhalese: ලස්සන, සුන්දර; Slovak: krásny, pekný; Slovene: lep; Sorbian Lower Sorbian: rědny; Spanish: hermoso, bello, lindo, guapo, bonito; Sudovian: grazi, skaista; Swahili: zuri; Swedish: fin, vacker; Tagalog: maganda; Tajik: зебо, хушрӯ; Talysh: ğəşəng, reçin, rəvoşin, xos, cıvon; Tamil: அழகிய; Tatar: матур, гүзәл; Telugu: అందమైన, చక్కని; Thai: สุนทร, สวย, งาม; Tocharian B: kartse; Toku-No-Shima: 清らさい; Tswana: -ntle; Turkish: güzel; Turkmen: görmegeý, gözel, gelşikli; Tutong: lawa'; Ukrainian: вродливий, красивий, гарний, хороший, файний, красний; Urdu: خوبصورت‎, سندر‎; Uyghur: گۈزەل‎; Uzbek: yoqimli, goʻzal; Venetian: beło, beła; Vietnamese: đẹp, xinh đẹp; Volapük: jönik, lejönik; Walloon: bea, bele; Welsh: hardd, prydferth; West Coast Bajau: lawa'; West Frisian: moai, kreas; Westrobothnian: skönat, vakker; Yiddish: שיין‎; Zhuang: baenzsau, gacae, giengh