servo: Difference between revisions
γυναικόφρων γὰρ θυμὸς ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → it's an unwise man who shows a woman's spirit
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=servo servare, additional forms V :: watch over; protect, store, keep, guard, preserve, save<br />servo servo servare, servavi, servatus V :: watch over; protect, store, keep, guard, preserve, save | |lnetxt=servo servare, additional forms V :: [[watch over]]; [[protect]], [[store]], [[keep]], [[guard]], [[preserve]], [[save]]<br />servo servo servare, servavi, servatus V :: [[watch over]]; [[protect]], [[store]], [[keep]], [[guard]], [[preserve]], [[save]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>servo</b>: āvi, ātum, 1 (old<br /><b>I</b> fut. perf. servasso, Plaut. Most. 1, 3, 71: servassis, an old [[formula]] in [[Cato]], R. R. 141, 3: servassit, Plaut. Cist. 4, 2, 76: servassint, id. As. 3, 3, 64; id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103), v. a. cf. [[salus]].<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen., to [[save]], [[deliver]], [[keep]] [[unharmed]], [[preserve]], [[protect]], etc. ([[very]] freq. and | |lshtext=<b>servo</b>: āvi, ātum, 1 (old<br /><b>I</b> fut. perf. servasso, Plaut. Most. 1, 3, 71: servassis, an old [[formula]] in [[Cato]], R. R. 141, 3: servassit, Plaut. Cist. 4, 2, 76: servassint, id. As. 3, 3, 64; id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103), v. a. cf. [[salus]].<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen., to [[save]], [[deliver]], [[keep]] [[unharmed]], [[preserve]], [[protect]], etc. ([[very]] freq. and class.; syn. [[salvo]]): Ph. Perdis me tuis dictis. Cu. Immo [[servo]] et servatum [[volo]], Plaut. Curc. 2, 3, 56; cf.: qui ceteros servavi, ut nos periremus, Cic. Fam. 14, 2, 2: pol me occidistis, amici, Non servastis, Hor. Ep. 2, 2, 139: aliquem ex periculo, Caes. B. C. 2, 41 fin.: aliquem ex judicio, Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131: [[vita]] ex hostium [[telis]] servata, id. Rep. 1, 3, 5: [[urbs]] ex belli [[ore]] et faucibus erepta [[atque]] servata, id. Arch. 9, 21.—With ab and abl. ([[mostly]] [[post]] - Aug. and [[rare]]): si [[tamen]] servari a furibus possunt, Pall. 5, 8, 7 fin.: [[super]] omnia [[Capitolium]] summamque rem in eo [[solus]] a Gallis servaverat, Plin. 7, 28, 29, § 103.—[[Mars]] [[pater]], te [[precor]], pastores pecuaque salva servassis duisque bonam salutem mihi, etc., an old [[formula]] of [[prayer]], [[Cato]], R. R. 141, 3: di te servassint [[semper]], Plaut. As. 3, 3, 64: di te servassint mihi, id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103: ita me servet [[Juppiter]], Ter. Phorm. 5, 3, 24: [[serva]], [[quod]] in te est, filium et me et familiam, id. Heaut. 4, 8, 4: tu me amoris [[magis]] [[quam]] honoris servavisti gratiā. Enn. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 69 (Trag. v. 316 Vahl.): invitum qui servat [[idem]] facit occidenti, Hor. A. P. 467: Graeciae [[portus]] per se (i. e. Themistoclem) servatos, Cic. Rep. 1, 3, 5: servare rem publicam, id. Sest. 22, 49: [[quoniam]] me unā vobiscum servare non [[possum]], vestrae [[quidem]] [[certe]] vitae prospiciam, etc., Caes. B. G. 7, 50: [[impedimenta]] cohortesque, id. B. C. 1, 70: urbem insulamque Caesari, id. ib. 2, 20: sua, [[Cato]], R. R. 5, 1: rem suam, Hor. A. P. 329: servabit odorem Testa, id. Ep. 1, 2, 69: Sabinus Vitisator, curvam [[servans]] sub [[imagine]] falcem, [[keeping]], retaining, Verg. A. 7, 179 et saep.: urbem et cives integros incolumesque, Cic. Cat. 3, 10, 25: pudicitiam liberorum ab eorum libidine tutam, id. Verr. 2, 1, 27, § 68: se integros castosque, id. Tusc. 1, 30, 72: omnia mihi integra, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 17, 1.—Poet. [[with]] inf.: infecta [[sanguine]] [[tela]] Conjugibus [[servant]] parvisque ostendere [[natis]], Stat. Th. 9, 188.—Absol.: So. Perii, pugnos ponderat. Me. Quid si ego illum [[tractim]] tangam ut dormiat? So. Servaveris: Nam continuas has [[tres]] noctes pervigilavi, [[you]] would [[save]] me, Plaut. Am. 1, 1, 157.—<br /> <b>(b)</b> With abl. or ab or ex and abl. of the [[danger]] or [[evil]]: si [[respublica]] populi Romani Quiritium ad [[quinquennium]] proximum salva servata erit hisce [[duellis]], datum [[donum]] duit, etc., an [[ancient]] [[votive]] [[formula]], Liv. 22, 10, 2: Q. SERVILIVS VVLNERE SERVATVS, Inscr. Grut. 48, 5: omnes [[quattuor]] amissis servatae a peste carinae, Verg. A. 5, 699.—Usu. [[with]] ex: quo ex judicio te ulla [[salus]] servare posset, Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131: [[urbs]] ex omni impetu [[regio]] servata, id. Arch. 9, 21: ex eo periculo, Caes. B. C. 2, 41: navem ex hieme marique, Nep. Att. 10, 6.—<br /> <b>b</b> With [[abstract]] objects: navorum [[imperium]] servare est induperantum, Enn. ap. Fest. p. 169 Müll. (Trag. v. 413 Vahl.): [[imperium]] [[probe]], Plaut. Ps. 2, 4, 7: ordines, Caes. B. G. 4, 26; id. B. C. 1, 44; 2, 41; cf. id. B. G. 7, 23: ordinem laboris quietisque, Liv. 26, 51: praesidia indiligentius, Caes. B. G. 2, 33: vigilias, Liv. 34, 9: custodias [[neglegenter]], id. 33, 4: discrimina rerum, id. 5, 46: concentum ([[fides]]), Cic. Fin. 4, 27, 75: [[cursus]], id. Rep. 1, 14, 22; id. Tusc. 1, 28, 68: [[intervallum]], Caes. B. G. 7, 23: tenorem pugnae, Liv. 30, 18: modum, Plin. 7, 53, 54, § 180 et saep.: fidem, Plaut. Rud. 5, 2, 63: fidem cum [[aliquo]], id. Curc. 1, 2, 49; id. Merc. 3, 1, 33; Ter. And. 1, 5, 45: [[fides]] juris jurandi [[saepe]] cum hoste servanda, Cic. Off. 3, 29, 107; cf.: fidem de [[numero]] dierum, Caes. B. G. 6, 36: [[promissum]], Plaut. Am. 5, 3, 1: promissa, Cic. Off. 1, 10, 23: officia, id. ib. 1, 11, 33: justitiam, id. ib. 1, 13, 41; cf.: aequabilitatem juris, id. Rep. 1, 34, 53: aequitatem, id. Off. 1, 19, 64: jura induciarum, Caes. B. C. 1, 85: [[institutum]] militare, id. ib. 3, 75; cf. id. ib. 3, 84; 3, 89: rectum animi, Hor S. 2, 3, 201: consulta patrum, leges juraque, id. Ep. 1, 16, 41; legem, Cic. Fam. 2, 17, 2: consuetudinem, id. Clu. 32, 89: illud [[quod]] deceat, id. Off. 1, 28, 97: dignitatem, id. de Or. 2, 54, 221: fidem cum [[aliquo]], id. Phil. 7, 8, 22: amicitiam summā [[fide]], id. Lael. 7, 25: Platonis verecundiam, id. Fam. 9, 22, 5: aequam mentem, Hor. C. 2, 3, 2: nati amorem, Verg. A. 2, 789: conubia alicujus, id. ib. 3, 319: foedera, Ov. F. 2, 159.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[keep]], [[lay]] up, [[preserve]], [[reserve]] for the [[future]] or for [[some]] [[purpose]] (syn. reservare): si voles servare ([[vinum]]) in vetustatem, ad alvum movendam servato, [[Cato]], R. R. 114, 2; Col. 12, 28, 4: lectum Massicum, Hor. C. 3, 21, 6; Col. 12, 28, 4; cf.: Caecuba [[centum]] clavibus, Hor. C. 2, 14, 26: [[lapis]] [[chernites]] mitior est servandis corporibus nec absumendis, Plin. 36, 17, 28, § 132: vermes in melle, id. 30, 13, 39, § 115: se temporibus aliis, Cic. Planc. 5, 13: eo me servavi, id. Att. 5, 17, 1: [[Valerius]], in parvis rebus [[neglegens]] [[ultor]] gravem se ad majora vindicem servabat, Liv. 2, 11, 4; 10, 28, 5.—With dat.: placet esse quasdam res servatas judicio voluntatique multitudinis, Cic. Rep. 1, 45, 69: in aliquod [[tempus]] [[quam]] integerrimas [[vires]] militi servare, Liv. 10, 28: Jovis auribus ista (carmina) Servas, Hor. Ep. 1, 19, 44: [[causa]] integra Caesari servaretur, Auct. B. Alex. 35, 1: durate et vosmet rebus servate secundis, Verg. A. 1, 207.—Poet. [[with]] ad: ad Herculeos servaberis [[arcus]], Ov. M. 12, 309.—<br /><b>II</b> Transf. (from the [[idea]] of the [[attention]] [[being]] turned to [[any]] [[thing]]).<br /> <b>A</b> To [[give]] [[heed]] to, [[pay]] [[attention]] to; to [[watch]], [[observe]] [[any]] [[thing]] (syn. [[observo]]).<br /> <b>1</b> In gen.<br /> <b>(a)</b> With acc.: [[uxor]] scelesta me omnibus servat modis, Ne, etc., Plaut. Rud. 4, 1, 5: vestimenta sua, id. ib. 2, 3, 52: [[iter]] alicujus, Caes. B. G. 5, 19: [[Palinurus]] dum sidera servat, Verg. A. 6, 338: nubem locumque, Ov. M. 5, 631: nutricis [[limen]] servantis alumnae, [[keeping]] [[watch]] [[over]], [[guarding]], id. ib. 10, 383: pascentes haedos, Verg. E. 5, 12: [[vestibulum]], id. A. 6, 556: servaturis vigili Capitolia voce Cederet anseribus, Ov. M. 2, 538; cf.: pomaria dederat servanda draconi, id. ib. 4, 646.—<br /> <b>(b)</b> With rel.-[[clause]] or [[final]]: [[quid]] servas, quo eam, [[quid]] agam? Lucil. ap. Non. 387, 26: [[tuus]] [[servus]] servet, Venerine eas (coronas) det, an viro, Plaut. As. 4, 1, 60: cum [[decemviri]] servassent, ut [[unus]] fasces haberet, Liv. 3, 36, 3: servandum in eo [[ante]] omnia, ut, etc., Plin. 17, 17, 28, § 124: ut ([[triumviri]]) servarent, ne qui nocturni [[coetus]] fierent, Liv. 39, 14 fin.; Col. 8, 5, 13.—<br /> <b>(g)</b> Absol., to [[stay]], [[keep]] [[watch]], or [[guard]]: Eu. Intus [[serva]]. Sl. Quippini Ego [[intus]] servem? an, ne [[quis]] [[aedes]] auferat? Plaut. Aul. 1, 2, 3 sq.; cf.: [[nemo]] in aedibus Servat, id. Most. 2, 2, 22: [[solus]] Sannio servat domi, Ter. Eun. 4, 7, 10; Ov. M. 1, 627.—Imper.: [[serva]]! [[take]] [[care]]! [[look]] [[out]]! [[beware]]! Plaut. Pers. 5, 2, 29; Ter. And. 2, 5, 5; id. Ad. 2, 1, 18; Hor. S. 2, 3, 59.—<br /> <b>2</b> In partic., in relig. lang., to [[observe]] an [[omen]]: secundam avem servat... servat [[genus]] altivolantum, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 83 and 84 Vahl.): de [[caelo]] servare, Cic. Phil. 2, 32, 81; id. Div. 2, 35, 74; so of the augurs: de [[caelo]], id. Vatin. 6, 15; id. Sest. 61, 129; id. Prov. Cons. 19, 45; id. Att. 2, 16, 2; 4, 3, 3: [[caelum]] servare, Lucr. 5, 395: fulgura caeli, id. 6, 429.—<br /> <b>B</b> To [[keep]] to, [[remain]] in a [[place]] (i. e. to [[keep]] [[watch]] [[there]]); to [[dwell]] in, [[inhabit]] (ante-class. and [[poet]].): [[nunc]] te amabo, ut hanc hoc [[triduum]] [[solum]] sinas Esse hic et servare [[apud]] me, Plaut. Cist. 1, 1, 107: tu nidum servas, Hor. Ep. 1, 10, 6: atria servantem postico falle clientem, id. ib. 1, 5, 31: nymphae sorores, Centum quae silvas, [[centum]] quae flumina [[servant]], Verg. G. 4, 383: immanem hydrum Servantem ripas, id. ib. 4, 459: sola domum et tantas servabat [[filia]] [[sedes]], id. A. 7, 52: DOMVM SERVAVIT, LANAM FECIT, Inscr. Orell. 3848.—<br /> <b>C</b> In [[late]] jurid. Lat.: servare aliquid (pecuniam) ab [[aliquo]], to [[get]], [[obtain]], [[receive]], Dig. 17, 1, 45 fin.; so ib. 25, 5, 2; 26, 7, 61.—Hence, * [[servans]], antis, P.a., [[keeping]], [[observant]]; [[with]] gen.: Rhipeus servantissimus aequi, Verg. A. 2, 427. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=servo, āvī, ātum, āre (avestisch haurvaiti aus *sarvati, hat [[acht]], schützt), I) erretten, [[erhalten]], [[unversehrt]] [[bewahren]], 1) im allg.: a) m. konkr. Objj. (Ggstz. perdere): navem ex hieme, Nep.: [[Capitolium]] a Gallis, Claud. Quadr. [[bei]] Gell.: curvam falcem, [[bewahren]] (poet. = [[halten]]), Verg.: populum, Cic.: alqm ex iudicio, Cic. – m. dopp. Acc., se integros castosque, Cic.: urbem et cives integros incolumesque, Cic.: corpora vestra coniugum ac liberorum vestrorum inviolata, garantiert, Liv. – b) m. abstr. Objj., [[etwas]] [[beobachten]], in [[acht]] [[nehmen]], [[halten]], [[aufrecht]] [[erhalten]], [[nicht]] [[verletzen]], [[wider]] etw. [[nicht]] [[handeln]], ordinem, Reih' u. [[Glied]] [[halten]], Liv.: u. so ordines, Caes. u.a.: vigilias, custodias, [[Wache]] [[halten]], Liv.: concentum (v. den Saiten), Cic.: amicitiam, Cic.: legem, Cic.: morem, [[Mela]] u. Quint.: morem ab antiquis traditum, Hor.: [[ius]], Cic.: iura indutiarum Caes.: pacem cum alqo, Cic.: promissa, Cic.: [[iusiurandum]], Nep.: diem, den [[Tag]] [[beobachten]], [[abwarten]], Liv.: consuetudinem, Cic.: fidem, [[Wort]] [[halten]], Cic.: fidem [[erga]] alqm, Tac.: fidem iurisiurandi cum hoste, das beschworene [[Versprechen]] dem Feinde [[halten]], Cic. – m. dopp. Acc., pudicitiam liberorum servare ab eorum libidine tutam, Cic. II. Verr. 1, 68. – serv. m. folg. ut od. ne u. Konj., cum [[ita]] priores [[decemviri]] servassent, ut [[unus]] fasces haberet, Liv. 3, 36, 3: impers., [[alibi]] servatur, ut nudis pedibus eant, Plin. 28, 78: servatumque in hodiernum est, ne [[quis]] e novis civibus in iis iudicaret, Plin. 33, 30. – 2) insbes., [[für]] die [[Zukunft]] usw. [[aufsparen]], [[aufbewahren]], vermes in melle, Plin.: [[vinum]] in vetustatem, [[Cato]]: se ad [[tempora]], Cic.: se ad maiora, Liv.: eo ([[bis]] [[dahin]]) me servavi, Cic.: ea ([[necessaria]] vitae) [[firmiter]] conclusa servare, [[unter]] [[Schloß]] u. [[Riegel]] [[halten]], Lact.: [[mit]] Dat. comm., [[vosmet]] rebus servate secundis, Verg.: [[res]] iudicio voluntatique alcis, Cic.: [[eius]] regni [[causa]] integra Caesari servaretur, sollte [[bis]] [[auf]] Cäsars [[Ausspruch]] unerledigt [[bleiben]], Auct. b. Alex. – II) übtr.: A) [[auf]] etw. od. jmd. [[achtgeben]], [[aufpassen]], [[lauern]], jmd. [[belauern]], 1) im allg.: [[eum]], Ter.: te, Plaut.: ortum caniculae, Cic.: sidera, Verg.: [[quantum]] acie oculi possent servare sequentum, soweit zu [[reichen]] vermöchte der Folgenden spähender [[Blick]], Verg.: servare de [[caelo]], [[auf]] den [[Blitz]] [[achtgeben]], den [[Blitz]] [[beobachten]] (eine [[Pflicht]] der Auguren), Cic. u. Arnob.: m. folg. ne u. Konj., me omnibus servat modis, ne etc., Plaut. rud. 895: me [[infensus]] servat, ne etc., Ter. Andr. 212. – absol., [[aufpassen]], [[Wache]] [[halten]] (s. Lorenz Plaut. most. 436), [[natus]] [[nemo]] in aedibus servat, Plaut.: [[solus]] [[Sannio]] servat [[domi]], Ter.: [[intus]] [[serva]], Plaut.: hanc sinas [[esse]] [[hic]] et servare [[apud]] me, Plaut.: [[cetera]] servabant [[atque]] in statione manebant, Ov.: vincere arundinibus servantia lumina temptat, Ov. – 2) insbes.: a) [[achtgeben]], [[Sorge]] [[tragen]], [[sich]] in [[acht]] [[nehmen]], [[vorbeugen]], [[verhüten]], servarent, ne [[qui]] nocturni [[coetus]] fierent, Liv.: [[serva]]! gib [[acht]]! nimm dich in [[acht]]! Hor.: [[ebenso]] em od. [[hem]], [[serva]]! b. Plaut. u. Ter. – b) [[verwahren]], in [[acht]] [[nehmen]], [[hüten]], α) übh.: alqm liberā custodiā, Cic.: [[volumen]] epistularum diligentissime, Cic.: [[fructus]], Nep.: itinera, [[nicht]] aus den Augen [[lassen]], Caes.: praesidia indiligentius, die [[Posten]] [[mit]] geringerer [[Sorgfalt]] besetzt [[halten]], Caes.: dah. [[limen]] ([[Wohnung]], [[Zimmer]]), das [[Zimmer]] [[oder]] [[Haus]] [[hüten]], zu Hause [[bleiben]], Verg.: so [[auch]] [[vestibulum]] servat, ist (bleibt) im Vorhofe, Verg. – β) (poet.) [[einen]] [[Ort]] gleichs. [[hüten]] = wo [[sich]] [[aufhalten]], [[verweilen]], [[einen]] [[Ort]] [[bewohnen]], wo [[heimisch]] [[sein]], silvas et flumina, Verg.: has nimbi ventique domos et naufraga servat [[tempestas]], Val. Flacc. – B) [[retten]], a) = [[erhalten]], [[bekommen]], cum [[populus]] suum servaret, Cic. ep. 5, 20, 5: [[haec]] [[una]] [[ratio]] a [[rege]] proposita Postumo servandae pecuniae, Cic. Rab. [[Post]]. 28: u. so Cic. ad Q. fr. 3, 1, 3. Suet. Claud. 16, 2. – alqd ab alqo, ICt. – b) ersetzt-, erstattet [[bekommen]], [[sumptus]] in rem factos, ICt.: [[quod]] praestiterit [[quis]], ICt. – / Archaist. [[Fut]]. exact. [[servasso]], Plaut. most. 228: servassis, Formul. vet. [[bei]] [[Cato]] r. r. 141, 3: servassint, Plaut. asin. 654; trin. 384 ([[dazu]] Brix). | |georg=servo, āvī, ātum, āre (avestisch haurvaiti aus *sarvati, hat [[acht]], schützt), I) erretten, [[erhalten]], [[unversehrt]] [[bewahren]], 1) im allg.: a) m. konkr. Objj. (Ggstz. perdere): navem ex hieme, Nep.: [[Capitolium]] a Gallis, Claud. Quadr. [[bei]] Gell.: curvam falcem, [[bewahren]] (poet. = [[halten]]), Verg.: populum, Cic.: alqm ex iudicio, Cic. – m. dopp. Acc., se integros castosque, Cic.: urbem et cives integros incolumesque, Cic.: corpora vestra coniugum ac liberorum vestrorum inviolata, garantiert, Liv. – b) m. abstr. Objj., [[etwas]] [[beobachten]], in [[acht]] [[nehmen]], [[halten]], [[aufrecht]] [[erhalten]], [[nicht]] [[verletzen]], [[wider]] etw. [[nicht]] [[handeln]], ordinem, Reih' u. [[Glied]] [[halten]], Liv.: u. so ordines, Caes. u.a.: vigilias, custodias, [[Wache]] [[halten]], Liv.: concentum (v. den Saiten), Cic.: amicitiam, Cic.: legem, Cic.: morem, [[Mela]] u. Quint.: morem ab antiquis traditum, Hor.: [[ius]], Cic.: iura indutiarum Caes.: pacem cum alqo, Cic.: promissa, Cic.: [[iusiurandum]], Nep.: diem, den [[Tag]] [[beobachten]], [[abwarten]], Liv.: consuetudinem, Cic.: fidem, [[Wort]] [[halten]], Cic.: fidem [[erga]] alqm, Tac.: fidem iurisiurandi cum hoste, das beschworene [[Versprechen]] dem Feinde [[halten]], Cic. – m. dopp. Acc., pudicitiam liberorum servare ab eorum libidine tutam, Cic. II. Verr. 1, 68. – serv. m. folg. ut od. ne u. Konj., cum [[ita]] priores [[decemviri]] servassent, ut [[unus]] fasces haberet, Liv. 3, 36, 3: impers., [[alibi]] servatur, ut nudis pedibus eant, Plin. 28, 78: servatumque in hodiernum est, ne [[quis]] e novis civibus in iis iudicaret, Plin. 33, 30. – 2) insbes., [[für]] die [[Zukunft]] usw. [[aufsparen]], [[aufbewahren]], vermes in melle, Plin.: [[vinum]] in vetustatem, [[Cato]]: se ad [[tempora]], Cic.: se ad maiora, Liv.: eo ([[bis]] [[dahin]]) me servavi, Cic.: ea ([[necessaria]] vitae) [[firmiter]] conclusa servare, [[unter]] [[Schloß]] u. [[Riegel]] [[halten]], Lact.: [[mit]] Dat. comm., [[vosmet]] rebus servate secundis, Verg.: [[res]] iudicio voluntatique alcis, Cic.: [[eius]] regni [[causa]] integra Caesari servaretur, sollte [[bis]] [[auf]] Cäsars [[Ausspruch]] unerledigt [[bleiben]], Auct. b. Alex. – II) übtr.: A) [[auf]] etw. od. jmd. [[achtgeben]], [[aufpassen]], [[lauern]], jmd. [[belauern]], 1) im allg.: [[eum]], Ter.: te, Plaut.: ortum caniculae, Cic.: sidera, Verg.: [[quantum]] acie oculi possent servare sequentum, soweit zu [[reichen]] vermöchte der Folgenden spähender [[Blick]], Verg.: servare de [[caelo]], [[auf]] den [[Blitz]] [[achtgeben]], den [[Blitz]] [[beobachten]] (eine [[Pflicht]] der Auguren), Cic. u. Arnob.: m. folg. ne u. Konj., me omnibus servat modis, ne etc., Plaut. rud. 895: me [[infensus]] servat, ne etc., Ter. Andr. 212. – absol., [[aufpassen]], [[Wache]] [[halten]] (s. Lorenz Plaut. most. 436), [[natus]] [[nemo]] in aedibus servat, Plaut.: [[solus]] [[Sannio]] servat [[domi]], Ter.: [[intus]] [[serva]], Plaut.: hanc sinas [[esse]] [[hic]] et servare [[apud]] me, Plaut.: [[cetera]] servabant [[atque]] in statione manebant, Ov.: vincere arundinibus servantia lumina temptat, Ov. – 2) insbes.: a) [[achtgeben]], [[Sorge]] [[tragen]], [[sich]] in [[acht]] [[nehmen]], [[vorbeugen]], [[verhüten]], servarent, ne [[qui]] nocturni [[coetus]] fierent, Liv.: [[serva]]! gib [[acht]]! nimm dich in [[acht]]! Hor.: [[ebenso]] em od. [[hem]], [[serva]]! b. Plaut. u. Ter. – b) [[verwahren]], in [[acht]] [[nehmen]], [[hüten]], α) übh.: alqm liberā custodiā, Cic.: [[volumen]] epistularum diligentissime, Cic.: [[fructus]], Nep.: itinera, [[nicht]] aus den Augen [[lassen]], Caes.: praesidia indiligentius, die [[Posten]] [[mit]] geringerer [[Sorgfalt]] besetzt [[halten]], Caes.: dah. [[limen]] ([[Wohnung]], [[Zimmer]]), das [[Zimmer]] [[oder]] [[Haus]] [[hüten]], zu Hause [[bleiben]], Verg.: so [[auch]] [[vestibulum]] servat, ist (bleibt) im Vorhofe, Verg. – β) (poet.) [[einen]] [[Ort]] gleichs. [[hüten]] = wo [[sich]] [[aufhalten]], [[verweilen]], [[einen]] [[Ort]] [[bewohnen]], wo [[heimisch]] [[sein]], silvas et flumina, Verg.: has nimbi ventique domos et naufraga servat [[tempestas]], Val. Flacc. – B) [[retten]], a) = [[erhalten]], [[bekommen]], cum [[populus]] suum servaret, Cic. ep. 5, 20, 5: [[haec]] [[una]] [[ratio]] a [[rege]] proposita Postumo servandae pecuniae, Cic. Rab. [[Post]]. 28: u. so Cic. ad Q. fr. 3, 1, 3. Suet. Claud. 16, 2. – alqd ab alqo, ICt. – b) ersetzt-, erstattet [[bekommen]], [[sumptus]] in rem factos, ICt.: [[quod]] praestiterit [[quis]], ICt. – / Archaist. [[Fut]]. exact. [[servasso]], Plaut. most. 228: servassis, Formul. vet. [[bei]] [[Cato]] r. r. 141, 3: servassint, Plaut. asin. 654; trin. 384 ([[dazu]] Brix). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=servo, as, are. act. n. :: 收。存。救贖。留。護守。看。窺。隄防。延日。有。居。— domi 看守家。— de caelo 相天兆。— sidera 仰觀天星。欽天監。— fidem 踐前言。如約。Pyrrhin’ connubia servas? 汝尙爲必利之妻否。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:53, 6 November 2024
Latin > English
servo servare, additional forms V :: watch over; protect, store, keep, guard, preserve, save
servo servo servare, servavi, servatus V :: watch over; protect, store, keep, guard, preserve, save
Latin > English (Lewis & Short)
servo: āvi, ātum, 1 (old
I fut. perf. servasso, Plaut. Most. 1, 3, 71: servassis, an old formula in Cato, R. R. 141, 3: servassit, Plaut. Cist. 4, 2, 76: servassint, id. As. 3, 3, 64; id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103), v. a. cf. salus.
I Lit.
A In gen., to save, deliver, keep unharmed, preserve, protect, etc. (very freq. and class.; syn. salvo): Ph. Perdis me tuis dictis. Cu. Immo servo et servatum volo, Plaut. Curc. 2, 3, 56; cf.: qui ceteros servavi, ut nos periremus, Cic. Fam. 14, 2, 2: pol me occidistis, amici, Non servastis, Hor. Ep. 2, 2, 139: aliquem ex periculo, Caes. B. C. 2, 41 fin.: aliquem ex judicio, Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131: vita ex hostium telis servata, id. Rep. 1, 3, 5: urbs ex belli ore et faucibus erepta atque servata, id. Arch. 9, 21.—With ab and abl. (mostly post - Aug. and rare): si tamen servari a furibus possunt, Pall. 5, 8, 7 fin.: super omnia Capitolium summamque rem in eo solus a Gallis servaverat, Plin. 7, 28, 29, § 103.—Mars pater, te precor, pastores pecuaque salva servassis duisque bonam salutem mihi, etc., an old formula of prayer, Cato, R. R. 141, 3: di te servassint semper, Plaut. As. 3, 3, 64: di te servassint mihi, id. Cas. 2, 5, 16; id. Ps. 1, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 1; id. Trin. 2, 2, 103: ita me servet Juppiter, Ter. Phorm. 5, 3, 24: serva, quod in te est, filium et me et familiam, id. Heaut. 4, 8, 4: tu me amoris magis quam honoris servavisti gratiā. Enn. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 69 (Trag. v. 316 Vahl.): invitum qui servat idem facit occidenti, Hor. A. P. 467: Graeciae portus per se (i. e. Themistoclem) servatos, Cic. Rep. 1, 3, 5: servare rem publicam, id. Sest. 22, 49: quoniam me unā vobiscum servare non possum, vestrae quidem certe vitae prospiciam, etc., Caes. B. G. 7, 50: impedimenta cohortesque, id. B. C. 1, 70: urbem insulamque Caesari, id. ib. 2, 20: sua, Cato, R. R. 5, 1: rem suam, Hor. A. P. 329: servabit odorem Testa, id. Ep. 1, 2, 69: Sabinus Vitisator, curvam servans sub imagine falcem, keeping, retaining, Verg. A. 7, 179 et saep.: urbem et cives integros incolumesque, Cic. Cat. 3, 10, 25: pudicitiam liberorum ab eorum libidine tutam, id. Verr. 2, 1, 27, § 68: se integros castosque, id. Tusc. 1, 30, 72: omnia mihi integra, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 17, 1.—Poet. with inf.: infecta sanguine tela Conjugibus servant parvisque ostendere natis, Stat. Th. 9, 188.—Absol.: So. Perii, pugnos ponderat. Me. Quid si ego illum tractim tangam ut dormiat? So. Servaveris: Nam continuas has tres noctes pervigilavi, you would save me, Plaut. Am. 1, 1, 157.—
(b) With abl. or ab or ex and abl. of the danger or evil: si respublica populi Romani Quiritium ad quinquennium proximum salva servata erit hisce duellis, datum donum duit, etc., an ancient votive formula, Liv. 22, 10, 2: Q. SERVILIVS VVLNERE SERVATVS, Inscr. Grut. 48, 5: omnes quattuor amissis servatae a peste carinae, Verg. A. 5, 699.—Usu. with ex: quo ex judicio te ulla salus servare posset, Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131: urbs ex omni impetu regio servata, id. Arch. 9, 21: ex eo periculo, Caes. B. C. 2, 41: navem ex hieme marique, Nep. Att. 10, 6.—
b With abstract objects: navorum imperium servare est induperantum, Enn. ap. Fest. p. 169 Müll. (Trag. v. 413 Vahl.): imperium probe, Plaut. Ps. 2, 4, 7: ordines, Caes. B. G. 4, 26; id. B. C. 1, 44; 2, 41; cf. id. B. G. 7, 23: ordinem laboris quietisque, Liv. 26, 51: praesidia indiligentius, Caes. B. G. 2, 33: vigilias, Liv. 34, 9: custodias neglegenter, id. 33, 4: discrimina rerum, id. 5, 46: concentum (fides), Cic. Fin. 4, 27, 75: cursus, id. Rep. 1, 14, 22; id. Tusc. 1, 28, 68: intervallum, Caes. B. G. 7, 23: tenorem pugnae, Liv. 30, 18: modum, Plin. 7, 53, 54, § 180 et saep.: fidem, Plaut. Rud. 5, 2, 63: fidem cum aliquo, id. Curc. 1, 2, 49; id. Merc. 3, 1, 33; Ter. And. 1, 5, 45: fides juris jurandi saepe cum hoste servanda, Cic. Off. 3, 29, 107; cf.: fidem de numero dierum, Caes. B. G. 6, 36: promissum, Plaut. Am. 5, 3, 1: promissa, Cic. Off. 1, 10, 23: officia, id. ib. 1, 11, 33: justitiam, id. ib. 1, 13, 41; cf.: aequabilitatem juris, id. Rep. 1, 34, 53: aequitatem, id. Off. 1, 19, 64: jura induciarum, Caes. B. C. 1, 85: institutum militare, id. ib. 3, 75; cf. id. ib. 3, 84; 3, 89: rectum animi, Hor S. 2, 3, 201: consulta patrum, leges juraque, id. Ep. 1, 16, 41; legem, Cic. Fam. 2, 17, 2: consuetudinem, id. Clu. 32, 89: illud quod deceat, id. Off. 1, 28, 97: dignitatem, id. de Or. 2, 54, 221: fidem cum aliquo, id. Phil. 7, 8, 22: amicitiam summā fide, id. Lael. 7, 25: Platonis verecundiam, id. Fam. 9, 22, 5: aequam mentem, Hor. C. 2, 3, 2: nati amorem, Verg. A. 2, 789: conubia alicujus, id. ib. 3, 319: foedera, Ov. F. 2, 159.—
B In partic., to keep, lay up, preserve, reserve for the future or for some purpose (syn. reservare): si voles servare (vinum) in vetustatem, ad alvum movendam servato, Cato, R. R. 114, 2; Col. 12, 28, 4: lectum Massicum, Hor. C. 3, 21, 6; Col. 12, 28, 4; cf.: Caecuba centum clavibus, Hor. C. 2, 14, 26: lapis chernites mitior est servandis corporibus nec absumendis, Plin. 36, 17, 28, § 132: vermes in melle, id. 30, 13, 39, § 115: se temporibus aliis, Cic. Planc. 5, 13: eo me servavi, id. Att. 5, 17, 1: Valerius, in parvis rebus neglegens ultor gravem se ad majora vindicem servabat, Liv. 2, 11, 4; 10, 28, 5.—With dat.: placet esse quasdam res servatas judicio voluntatique multitudinis, Cic. Rep. 1, 45, 69: in aliquod tempus quam integerrimas vires militi servare, Liv. 10, 28: Jovis auribus ista (carmina) Servas, Hor. Ep. 1, 19, 44: causa integra Caesari servaretur, Auct. B. Alex. 35, 1: durate et vosmet rebus servate secundis, Verg. A. 1, 207.—Poet. with ad: ad Herculeos servaberis arcus, Ov. M. 12, 309.—
II Transf. (from the idea of the attention being turned to any thing).
A To give heed to, pay attention to; to watch, observe any thing (syn. observo).
1 In gen.
(a) With acc.: uxor scelesta me omnibus servat modis, Ne, etc., Plaut. Rud. 4, 1, 5: vestimenta sua, id. ib. 2, 3, 52: iter alicujus, Caes. B. G. 5, 19: Palinurus dum sidera servat, Verg. A. 6, 338: nubem locumque, Ov. M. 5, 631: nutricis limen servantis alumnae, keeping watch over, guarding, id. ib. 10, 383: pascentes haedos, Verg. E. 5, 12: vestibulum, id. A. 6, 556: servaturis vigili Capitolia voce Cederet anseribus, Ov. M. 2, 538; cf.: pomaria dederat servanda draconi, id. ib. 4, 646.—
(b) With rel.-clause or final: quid servas, quo eam, quid agam? Lucil. ap. Non. 387, 26: tuus servus servet, Venerine eas (coronas) det, an viro, Plaut. As. 4, 1, 60: cum decemviri servassent, ut unus fasces haberet, Liv. 3, 36, 3: servandum in eo ante omnia, ut, etc., Plin. 17, 17, 28, § 124: ut (triumviri) servarent, ne qui nocturni coetus fierent, Liv. 39, 14 fin.; Col. 8, 5, 13.—
(g) Absol., to stay, keep watch, or guard: Eu. Intus serva. Sl. Quippini Ego intus servem? an, ne quis aedes auferat? Plaut. Aul. 1, 2, 3 sq.; cf.: nemo in aedibus Servat, id. Most. 2, 2, 22: solus Sannio servat domi, Ter. Eun. 4, 7, 10; Ov. M. 1, 627.—Imper.: serva! take care! look out! beware! Plaut. Pers. 5, 2, 29; Ter. And. 2, 5, 5; id. Ad. 2, 1, 18; Hor. S. 2, 3, 59.—
2 In partic., in relig. lang., to observe an omen: secundam avem servat... servat genus altivolantum, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 83 and 84 Vahl.): de caelo servare, Cic. Phil. 2, 32, 81; id. Div. 2, 35, 74; so of the augurs: de caelo, id. Vatin. 6, 15; id. Sest. 61, 129; id. Prov. Cons. 19, 45; id. Att. 2, 16, 2; 4, 3, 3: caelum servare, Lucr. 5, 395: fulgura caeli, id. 6, 429.—
B To keep to, remain in a place (i. e. to keep watch there); to dwell in, inhabit (ante-class. and poet.): nunc te amabo, ut hanc hoc triduum solum sinas Esse hic et servare apud me, Plaut. Cist. 1, 1, 107: tu nidum servas, Hor. Ep. 1, 10, 6: atria servantem postico falle clientem, id. ib. 1, 5, 31: nymphae sorores, Centum quae silvas, centum quae flumina servant, Verg. G. 4, 383: immanem hydrum Servantem ripas, id. ib. 4, 459: sola domum et tantas servabat filia sedes, id. A. 7, 52: DOMVM SERVAVIT, LANAM FECIT, Inscr. Orell. 3848.—
C In late jurid. Lat.: servare aliquid (pecuniam) ab aliquo, to get, obtain, receive, Dig. 17, 1, 45 fin.; so ib. 25, 5, 2; 26, 7, 61.—Hence, * servans, antis, P.a., keeping, observant; with gen.: Rhipeus servantissimus aequi, Verg. A. 2, 427.
Latin > French (Gaffiot 2016)
servō,⁶ āvī, ātum, āre, tr.,
1 observer, faire attention à, être attentif à ; aliquem Pl. Rud. 895, avoir l’œil sur qqn ; aliquid Pl. Rud. 383, sur qqch. ; dum sidera servat Virg. En. 6, 338, pendant qu’il observait les astres ; itinera nostra servabat Cæs. G. 5, 19, 1, il suivait attentivement nos étapes || [langue augurale : de cælo servare Cic. Phil. 2, 83, observer le ciel, cf. Cic. Sest. 129 ; Att. 2, 16, 2, etc. || [acc. de qual.] : vigilias, custodias servare Liv. 34, 9 ; 33, 4, monter la garde, être de faction || [avec ut, ne ] veiller à ce que, à ce que ne pas : Liv. 3, 36, 3 ; 39, 14, 10 || abst] veiller, être de garde, de surveillance : Pl. Aul. 81 ; Most. 412 ; Ter. Eun. 780 ; serva, fais attention, gare ! Pl. Pers. 810 ; Ter. Ad. 172, etc. ; Hor. S. 2, 3, 59
2 [poét.] garder un lieu = ne pas le quitter, y séjourner, y demeurer, l’habiter : Hor. Ep. 1, 10, 6 ; 1, 5, 31 ; Virg. G. 4, 383 ; 4, 459
3 observer, garder, conserver, maintenir : ordines Cæs. G. 4, 26, garder ses rangs ; fidem Cæs. G. 6, 36, 1, observer ses engagements ; pacem cum aliquo Cic. Phil. 7, 22, conserver la paix avec qqn ; promissa Cic. Off. 1, 23, tenir ses promesses ; legem Cic. Fam. 2, 17, 2, observer une loi ; illud quod decet Cic. Off. 1, 97, observer les convenances
4 conserver, sauver, préserver, maintenir intact : aliquid ex flamma Cic. Verr. 2, 4, 78, sauver des flammes qqch., cf. Cic. Verr. 2, 3, 131 ; Rep. 1, 5 ; Cæs. C. 2, 41, 8 ; aliquid ab aliquo Plin. 7, 103, préserver qqch. de qqn ; se servare Cæs. G. 7, 50, 4, se sauver ; rem publicam discessu suo Cic. Sest. 49, sauver l’État par son départ ; urbem Cæsari Cæs. C. 2, 20, 2, conserver la ville pour César [en la défendant contre l’ennemi] || cives integros Cic. Cat. 3, 25, maintenir les citoyens sains et saufs, cf. Cic. Verr. 2, 5, 67
5 conserver, réserver : se temporibus aliis Cic. Planc. 13, se réserver pour d’autres circonstances ; aliquid alicui Cic. Verr. 2, 4, 66, conserver, réserver qqch. pour qqn, cf. Cic. Rep. 1, 69 ; se ad tempora Cic. Planc. 13, se réserver pour certaines circonstances. arch. servasso = servavero Pl. Most. 228 ; subj.-opt. servassint Pl. Trin. 384, etc.
Latin > German (Georges)
servo, āvī, ātum, āre (avestisch haurvaiti aus *sarvati, hat acht, schützt), I) erretten, erhalten, unversehrt bewahren, 1) im allg.: a) m. konkr. Objj. (Ggstz. perdere): navem ex hieme, Nep.: Capitolium a Gallis, Claud. Quadr. bei Gell.: curvam falcem, bewahren (poet. = halten), Verg.: populum, Cic.: alqm ex iudicio, Cic. – m. dopp. Acc., se integros castosque, Cic.: urbem et cives integros incolumesque, Cic.: corpora vestra coniugum ac liberorum vestrorum inviolata, garantiert, Liv. – b) m. abstr. Objj., etwas beobachten, in acht nehmen, halten, aufrecht erhalten, nicht verletzen, wider etw. nicht handeln, ordinem, Reih' u. Glied halten, Liv.: u. so ordines, Caes. u.a.: vigilias, custodias, Wache halten, Liv.: concentum (v. den Saiten), Cic.: amicitiam, Cic.: legem, Cic.: morem, Mela u. Quint.: morem ab antiquis traditum, Hor.: ius, Cic.: iura indutiarum Caes.: pacem cum alqo, Cic.: promissa, Cic.: iusiurandum, Nep.: diem, den Tag beobachten, abwarten, Liv.: consuetudinem, Cic.: fidem, Wort halten, Cic.: fidem erga alqm, Tac.: fidem iurisiurandi cum hoste, das beschworene Versprechen dem Feinde halten, Cic. – m. dopp. Acc., pudicitiam liberorum servare ab eorum libidine tutam, Cic. II. Verr. 1, 68. – serv. m. folg. ut od. ne u. Konj., cum ita priores decemviri servassent, ut unus fasces haberet, Liv. 3, 36, 3: impers., alibi servatur, ut nudis pedibus eant, Plin. 28, 78: servatumque in hodiernum est, ne quis e novis civibus in iis iudicaret, Plin. 33, 30. – 2) insbes., für die Zukunft usw. aufsparen, aufbewahren, vermes in melle, Plin.: vinum in vetustatem, Cato: se ad tempora, Cic.: se ad maiora, Liv.: eo (bis dahin) me servavi, Cic.: ea (necessaria vitae) firmiter conclusa servare, unter Schloß u. Riegel halten, Lact.: mit Dat. comm., vosmet rebus servate secundis, Verg.: res iudicio voluntatique alcis, Cic.: eius regni causa integra Caesari servaretur, sollte bis auf Cäsars Ausspruch unerledigt bleiben, Auct. b. Alex. – II) übtr.: A) auf etw. od. jmd. achtgeben, aufpassen, lauern, jmd. belauern, 1) im allg.: eum, Ter.: te, Plaut.: ortum caniculae, Cic.: sidera, Verg.: quantum acie oculi possent servare sequentum, soweit zu reichen vermöchte der Folgenden spähender Blick, Verg.: servare de caelo, auf den Blitz achtgeben, den Blitz beobachten (eine Pflicht der Auguren), Cic. u. Arnob.: m. folg. ne u. Konj., me omnibus servat modis, ne etc., Plaut. rud. 895: me infensus servat, ne etc., Ter. Andr. 212. – absol., aufpassen, Wache halten (s. Lorenz Plaut. most. 436), natus nemo in aedibus servat, Plaut.: solus Sannio servat domi, Ter.: intus serva, Plaut.: hanc sinas esse hic et servare apud me, Plaut.: cetera servabant atque in statione manebant, Ov.: vincere arundinibus servantia lumina temptat, Ov. – 2) insbes.: a) achtgeben, Sorge tragen, sich in acht nehmen, vorbeugen, verhüten, servarent, ne qui nocturni coetus fierent, Liv.: serva! gib acht! nimm dich in acht! Hor.: ebenso em od. hem, serva! b. Plaut. u. Ter. – b) verwahren, in acht nehmen, hüten, α) übh.: alqm liberā custodiā, Cic.: volumen epistularum diligentissime, Cic.: fructus, Nep.: itinera, nicht aus den Augen lassen, Caes.: praesidia indiligentius, die Posten mit geringerer Sorgfalt besetzt halten, Caes.: dah. limen (Wohnung, Zimmer), das Zimmer oder Haus hüten, zu Hause bleiben, Verg.: so auch vestibulum servat, ist (bleibt) im Vorhofe, Verg. – β) (poet.) einen Ort gleichs. hüten = wo sich aufhalten, verweilen, einen Ort bewohnen, wo heimisch sein, silvas et flumina, Verg.: has nimbi ventique domos et naufraga servat tempestas, Val. Flacc. – B) retten, a) = erhalten, bekommen, cum populus suum servaret, Cic. ep. 5, 20, 5: haec una ratio a rege proposita Postumo servandae pecuniae, Cic. Rab. Post. 28: u. so Cic. ad Q. fr. 3, 1, 3. Suet. Claud. 16, 2. – alqd ab alqo, ICt. – b) ersetzt-, erstattet bekommen, sumptus in rem factos, ICt.: quod praestiterit quis, ICt. – / Archaist. Fut. exact. servasso, Plaut. most. 228: servassis, Formul. vet. bei Cato r. r. 141, 3: servassint, Plaut. asin. 654; trin. 384 (dazu Brix).
Latin > Chinese
servo, as, are. act. n. :: 收。存。救贖。留。護守。看。窺。隄防。延日。有。居。— domi 看守家。— de caelo 相天兆。— sidera 仰觀天星。欽天監。— fidem 踐前言。如約。Pyrrhin’ connubia servas? 汝尙爲必利之妻否。