δράκων: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ σοφὸς ἐν αὑτῷ περιφέρει τὴν οὐσίαν → Qui sapit, is in se cuncta circumfert sua → Der Weise trägt, was er besitzt, in sich herum

Menander, Monostichoi, 404
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=δράκων
|Full diacritics=δρᾰ́κων
|Medium diacritics=δράκων
|Medium diacritics=δράκων
|Low diacritics=δράκων
|Low diacritics=δράκων
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=drakon
|Transliteration C=drakon
|Beta Code=dra/kwn
|Beta Code=dra/kwn
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], οντος, o(</b>: (prob. from <b class="b3">δέρκομαι, δρᾰκεῖν</b>, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 3.8</span>):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dragon]], [[serpent]], <span class="bibl">Il.11.39</span>, al.; interchangeable with [[ὄφις]], <span class="bibl">12.202</span>, <span class="bibl">208</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>322</span>, <span class="bibl">825</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.40</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>292</span> (lyr.); ἀετὸς καὶ δ. πολέμια <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>609a4</span>; perh. a [[water-snake]], ib.<span class="bibl">602b25</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> the constellation [[Draco]], <span class="bibl">Arat.46</span>, al., <span class="bibl">Man.2.69</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> a sea-fish, [[the great weever]], <span class="bibl">Epich.60</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>598a11</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.48</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> = [[κηρύκειον]], prob. [[a wand with a serpent coiled round]] it, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>700</span> (cf. <span class="bibl">701</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[serpent-shaped bracelet]] or [[necklace]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>41</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> a [[noose]] or [[crossed bandage]] for the ankle, Heraclas ap.<span class="bibl">Orib.48.5.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[dragon-standard]], <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>1.144</span>, <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>18.219a</span>, cf. <span class="title">Or.</span> 1.2a: hence, [[corps of]] 1,000 [[men]] in the Parthian army, Luc.<span class="title">Hist. Conscr.</span>29.</span>
|Definition=[ᾰ], οντος, o: (prob. from [[δέρκομαι]], [[δρακεῖν]], cf. Porph.Abst. 3.8):—<br><span class="bld">A</span> [[dragon]], [[serpent]], Il.11.39, al.; interchangeable with [[ὄφις]], 12.202, 208, cf. Hes. Th.322, 825, Pi.N.1.40, A.Th.292 (lyr.); ἀετὸς καὶ δράκων πολέμια Arist.HA609a4; perhaps a [[water-snake]], ib.602b25.<br><span class="bld">II</span> the [[constellation]] [[Draco]], Arat.46, al., Man.2.69.<br><span class="bld">III</span> a [[sea-fish]], the [[great weever]], Epich.60, Arist.HA598a11, Hp.Vict.2.48.<br><span class="bld">IV</span> = [[κηρύκειον]], prob. a [[wand]] with a [[serpent]] coiled round it, S.Fr.700 (cf. 701).<br><span class="bld">2</span> [[serpent-shaped bracelet]] or [[serpent-shaped necklace]], Luc.Am.41.<br><span class="bld">3</span> a [[noose]] or [[crossed]] [[bandage]] for the [[ankle]], Heraclas ap.Orib.48.5.1.<br><span class="bld">4</span> [[dragon-standard]], Lib.Or.1.144, Them.Or.18.219a, cf. Or. 1.2a: hence, [[corps]] of 1,000 [[men]] in the [[Parthian]] [[army]], Luc.Hist. Conscr.29.
}}
{{DGE
|dgtxt=-οντος, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> lat. [[draco]]</i> Plin.<i>HN</i> 32.148 <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. gen. δρακώνον (<i>sic</i>) <i>IPrusias</i> 120.5 (crist.)]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[serpiente]] el mismo suborden de reptil que [[ὄφις]], gener. connotando un carácter [[extraordinario]], frec. [[fantástico]]: en signos portentosos, orác., presagios, etc. φοινήεντα δράκοντα φέρων [[ὀνύχεσσι]] [[πέλωρον]] ζωὸν ἔτ' ἀσπαίροντα <i>Il</i>.12.202, cf. 2.308, γλαυκοὶ δὲ δράκοντες ... πύργον ἐσαλλόμενοι en la fundación de Troya, Pi.<i>O</i>.8.37, [[τεκεῖν]] δράκοντ' ἔδοξεν del sueño de Clitemnestra, A.<i>Ch</i>.527, cf. Ar.<i>Eq</i>.198, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.116, 122.130 (ambas Epidauro IV a.C.), Luc.<i>Astr</i>.23, Philostr.<i>VA</i> 1.20<br /><b class="num"></b> como animal sagrado o cercano a la [[divinidad]]: de la serpiente de Asclepio εἵποντο δὲ [[αὐτῷ]] (Asclepio) δράκοντες σχήματι ἑρπετῶν ὑπερφυεῖς Hp.<i>Ep</i>.15, cf. S.<i>Fr</i>.701.2, <i>ICr</i>.1.17.10A.4 (Lebena II a.C.), Orác. en <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4997.2 (I/II d.C.), 4<sup>2</sup>.88.10 (Epidauro II d.C.), <i>IP</i> 8(3).71.4 (imper.), Paus.2.28.1<br /><b class="num">•</b> rel. otras divinidades δ. ἱερὸς κατακαθίδρυται Plu.<i>Caes</i>.9, cf. Paus.9.39.3, [[Σελήνη]] ... ἰοβόλοις ταρσοῖσι κατωμαδίοισι δρακόντων <i>Hymn.Mag</i>.18.14<br /><b class="num">•</b> de las serpientes que habitan junto a los templos ἐξῃξάτην [[οὖν]] [[δύο]] δράκοντ' ἐκ τοῦ [[νεώ]] Ar.<i>Pl</i>.733<br /><b class="num">•</b> considerados sagrados δ. δέ [[τις]] τῶν ἱαρῶν <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.122.70 (Epidauro IV a.C.), δράκοντες ἱεροί <i>Suppl.Mag</i>.42.4<br /><b class="num">•</b> del dios oracular Glicón, Luc.<i>Alex</i>.16, 17<br /><b class="num">•</b> puede ser mortífero o [[causar]] [[terror]] ὡς δὲ δ. ἐπὶ χειῇ [[ὀρέστερος]] ἄνδρα [[μένῃσι]], βεβρωκὼς κακὰ φάρμακ' <i>Il</i>.22.93, cf. 3.33, στίγματα δ' ὣς [[ἐπέφαντο]] [[ἰδεῖν]] δεινοῖσι δράκουσι Hes.<i>Sc</i>.166, δράκοντος δ' εἴχετο λαβροτατᾶν γενύων Pi.<i>P</i>.4.243, cf. A.<i>Pers</i>.82, D.60.30<br /><b class="num">•</b> c. rasgos fís. dist. a los de cualquier serpiente conocida δράκοντος εἶχέ ποτ' [[εὐπώγων]] τόνδε λίθον [[κεφαλή]] = <i>una cabeza barbada de serpiente tuvo esta piedra</i> dicho de la [[piedra]] [[δρακονίτις]] o [[δρακοντίτης]] q.u., Posidipp.Epigr.20.1, τὸν δράκοντα πεπτωκότα ὁραθῆναι νεκρόν, [[μῆκος]] [[σχεδόν]] τι καὶ πλεθριαῖον Posidon.244, cf. Luc.<i>Hist.Consc</i>.29, Philostr.<i>VA</i> 3.6<br /><b class="num">•</b> [[en transformaciones portentosas]] <i>Od</i>.4.457, ὁ [[Ζεὺς]] ... ἑαυτὸν ... εἰς δράκοντα μετεμόρφωσε Sch.Arat.46, del bastón de Moisés, Ph.2.95, cf. Plu.<i>Fluu</i>.3.4<br /><b class="num">•</b> en otro tipo de portentos o facultades extraordinarias, Pi.<i>O</i>.6.46, <i>N</i>.1.40, Luc.<i>Alex</i>.7, Plu.2.972e, <i>Alex</i>.2, Ael.<i>NA</i> 11.2, [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.10, Porph.<i>Abst</i>.3.8, en una fórmula mágica ἀνδριὰς ... κρατῶν τῇ δεξιᾷ ῥάβδον, ἐφ' ᾗ [[ἔστω]] δ. <i>PMag</i>.4.2114<br /><b class="num">•</b> como mera variante estilística de [[ὄφις]] Arist.<i>HA</i> 609<sup>a</sup>4, 612<sup>a</sup>30, Plu.2.974b, Aesop.291<br /><b class="num">•</b> usado como epít. aplicado a personas temibles, dañinas o indignas δυοῖν δρακόντοιν (Egisto y Clitemnestra) [[εὐπετῶς]] τεμὼν [[κάρα]] A.<i>Ch</i>.1047, de Orestes [[μητροφόντης]] ... δ. E.<i>Or</i>.479, (ἐκάλει) Δράκοντα τὸν νομοθέτην, [[ὅτι]] [[οὐκ]] ἀνθρώπου οἱ νόμοι ἀλλὰ δράκοντος Arist.<i>Rh</i>.1400<sup>b</sup>22, [[ὅτι]] δ., τὸ [[θηρίον]], διπλῆν [[ἔχει]] τὴν γλῶσσαν, [[ὁμοίως]] καὶ ὁ [[ῥήτωρ]] Sud.δ 1497<br /><b class="num">•</b> del diablo ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ [[ὄφις]] ὁ [[ἀρχαῖος]], ὅς ἐστιν [[διάβολος]] <i>Apoc</i>.20.2, δ. καλεῖται διὰ τὸ ἀποδεδρακέναι αὐτὸν ἀπὸ τοῦ θεοῦ Thphl.Ant.<i>Autol</i>.2.28.<br /><b class="num">2</b> zool. [[serpiente]] designando varias especies no bien identificadas: quizás de una serpiente marina no identificable οἱ γλάνεις ... ὑπὸ δράκοντος τοῦ ὄφεος τυπτόμενοι ἀπόλλυνται Arist.<i>HA</i> 602<sup>b</sup>25; de una especie que tiene un veneno no letal χλοάοντα δαεὶς κύανόν τε δράκοντα Nic.<i>Th</i>.438<br /><b class="num">•</b> prob. de varias especies de la subfamilia <i>pythoninae</i> ἀλκῇ δὲ καὶ δυνάμει ἀναιρεῖ Philum.<i>Ven</i>.30.1, παντοδαπῶν ὄφεων ... καὶ δρακόντων ἐξηλλαγμένων τοῖς τε μεγέθεσι καὶ ταῖς ἀλκαῖς [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.51, cf. Str.17.3.4, Luc.<i>Philops</i>.12, <i>Peripl.M.Rubri</i> 50, Sud.η 461<br /><b class="num">•</b> de otras especies no identificables [[γένος]] μὲν γὰρ ὁ [[ὄφις]], [[εἶδος]] δὲ ὁ δ. Sch.E.<i>Or</i>.479, cf. Aristid.<i>Apol</i>.12.7, Epiph.Const.<i>Gemm</i>.M.43.301A, Heph.Astr.<i>Epit</i>.2.2.92<br /><b class="num">•</b> [[serpiente]] [[macho]], op. [[δράκαινα]] Theodos.<i>Can</i>.20.1.<br /><b class="num">3</b> como anim. de una fauna fantástica o mítica [[serpiente]] formando parte del cuerpo de varios seres mitológicos con aspecto aterrador: de Tifón ἦν ἑκατὸν κεφαλαὶ ὄφιος, δεινοῖο δράκοντος Hes.<i>Th</i>.825, de la Quimera [[τρεῖς]] κεφαλαὶ ... ἣ δ' ὄφιος, κρατεροῖο δράκοντος Hes.<i>Th</i>.322, de la Gorgona ἐπὶ δὲ ζώνῃσι δράκοντε [[δοιώ]] Hes.<i>Sc</i>.233, [[Τισιφόνη]] ... ἐκ τῶν πλοκάμων ἕνα τῶν δρακόντων ἀπέσπασεν Plu.<i>Fluu</i>.2.2, ἀντὶ τῆς [[κόμης]] τοὺς δράκοντας βοστρυχηδὸν καθεῖτο εἰλουμένους περὶ τὸν αὐχένα Luc.<i>Philops</i>.22, en la égida Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Pi.<i>Fr</i>.70b.18.<br /><b class="num">4</b> [[dragón]] ser mítico serpentiforme que puede vivir bien sobre la tierra, bien en el agua, frec. guardián de un tesoro, un oráculo, etc. (cf. [[Δράκων]]): del [[dragón]] de [[Tebas]], muerto por [[Cadmo]] ἐπὶ σπορᾷ δράκοντος S.<i>Ant</i>.1125, cf. Apollod.3.4.1, Paus.9.10.1<br /><b class="num">•</b> del que mató Apolo en Delfos [[ποικιλόνωτος]] οἰνωπὸς δ. E.<i>IT</i> 1245, de género fem. y distinto de Pitón δράκοντος Δελφύνης ... [[ὁλκός]] D.P.441<br /><b class="num">•</b> de la hidra de Lerna, S.<i>Tr</i>.834<br /><b class="num">•</b> del que guardaba el jardín de las Hespérides [[τόν]] τε χρυσέων δράκοντα μήλων φύλακ' S.<i>Tr</i>.1100, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.26<br /><b class="num">•</b> del que cuidaba el vellocino de oro, E.<i>Med</i>.480, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.48, Lib.<i>Eth</i>.1.4<br /><b class="num">•</b> otros κεραυνὸς γὰρ καὶ αἰγὶς ... καὶ δράκοντες ... μῦθοι καὶ [[πᾶσα]] [[θεολογία]] ἀρχαϊκή Str.1.2.8<br /><b class="num">•</b> pueden volar ἀπεφαίνετο γὰρ ἐπὶ δρακόντων ὀχουμένην τὴν Ἄρτεμιν [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.51, [[Τριπτόλεμος]] δὲ τοὺς ἱεροὺς δράκοντάς [[σου]] καταζεύξας <i>Hymn.Is</i>.37 (Maronea), cf. Luc.<i>Philops</i>.3, Lib.<i>Enc</i>.7.14.<br /><b class="num">5</b> como motivo artístico [[dragón]] frec. como decoración de un escudo [[κυάνεος]] [[ἐλέλικτο]] δ. <i>Il</i>.11.39, [[ποικίλος]] δ. [[παγχρύσιος]] Alcm.1.66, cf. Pi.<i>P</i>.8.46<br /><b class="num">•</b> otros ξεναγὸς ... [[ὅστις]] ἂν θώρακ' ἔχῃ φολιδωτὸν ἢ δράκοντα σεσιδηρωμένον Posidipp.28.8, γλύφουσιν ἐν [[αὐτῷ]] (δακτυλίῳ) τὸν τὰς ἀκτῖνας ἔχοντα δράκοντα Gal.12.207, λεόντων καὶ ταύρων καὶ δρακόντων προτομάς [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.62, cf. 17.115, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1425.254 (Atenas IV a.C.), <i>ID</i> 1429B.2.13 (II a.C.), Sud.s.u. Ἐπαμινώνδας<br /><b class="num">•</b> como [[guardián]] de la [[tumba]] de un [[soldado]] <i>IRhod.Per</i>.209.1, 7 (III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b> como [[marca]] de [[hierro]] para los [[caballo]]s <i>Bleistreifen</i> 54, <i>Arch.Ath.Cavalry</i> 36 (ambas Atenas IV a.C.).<br /><b class="num">6</b> milit., plu. [[dragones]] cierto cuerpo del ejército rom. μαγίστερος δρακώνον (<i>sic</i>) <i>IPrusias</i> [[l.c.]] (pero quizá l. -ν&lt;αρί&gt;ων)<br /><b class="num">•</b> [[estandartes con la figura de un dragón]] τὰ Σκυθικὰ δὲ σημεῖά ἐστιν ἐπὶ κοντῶν ἐν μήκει ξυμμέτρῳ δράκοντες ἀπαιωρούμενοι Arr.<i>Tact</i>.35.3, τοὺς δράκοντας ... τῶν Παρθυαίων Luc.<i>Hist.Cons</i>.29, τὴν αἰγλὴν ... τὴν ἀπὸ τῶν δρακόντων Lib.<i>Or</i>.1.144, ᾄδουσιν ... δράκοντας λεπτῶν ὑφασμάτων Them.<i>Or</i>.1.2a, cf. 18.219a.<br /><b class="num">7</b> medic., un tipo de [[lazo]] usado para la extensión del tobillo [[βρόχος]] ὁ καλούμενος δ. Heracl. en Orib.48.5 (tít.).<br /><b class="num">8</b> mec. [[dragón]] pieza de una máquina de tracción, en plu. χαλκοὶ δράκοντες Heliod. en Orib.49.8.7, cf. 8.<br /><b class="num">II</b> zool., de otros anim.<br /><b class="num">1</b> ict., frec. δ. [[θαλάσσιος]] [[pez araña]] n. de varios peces de la familia de los traquínidos, incl. el [[escorpión]], [[Trachinus draco]] L., el [[salvariego]], [[faneca brava]], [[Trachinus vipera]] Cuvier, y el [[Trachinus araneus]] Cuvier εἰσὶ δὲ πρόσγειοι [[σινόδων]], ... [[κίχλη]], δ. Arist.<i>HA</i> 598<sup>a</sup>11, [[ἁλιρραίστης]] Nic.<i>Th</i>.828, ὑπονύξαντες ἰὸν ἀφιᾶσιν ἰχθύων κωβιὸς καὶ δ. Ael.<i>NA</i> 2.50, cf. Hp.<i>Vict</i>.2.48.1, <i>Int</i>.21, Gal.12.365, <i>Cyran</i>.4.14.2<br /><b class="num">•</b> consumido como pescado barato κίχλαι, λαγοὶ δράκοντές τ' ἄλκιμοι Epich.53.2, αἰγιαλῆα δράκοντα Numen.Her.<i>SHell</i>.586, δράκοντές τε καὶ κόκκυγες ... καὶ πάντες οἱ σκληρόσαρκοι δυσκατέργαστοί τ' [[εἰσί]] Phylotim.15<br /><b class="num">•</b> quizá una especie dist., de la familia <i>Scorpaenidae</i> (<i>Scorpaeniformes</i>): <i>draco, quidam aliud uolunt esse dracunculum</i> Plin.<i>HN</i> 32.148<br /><b class="num">•</b> denominación de otro [[pez]] quizá fantástico δ. θαλάσσιός ἐστιν [[ἰχθὺς]] ἀλέπιδος <i>Cyran</i>.1.4.13.<br /><b class="num">2</b> entre los judíos [[dragón]] en plu., designando varias especies de mamíferos terrestres, ref. un león [[γαυρίαμα]] δὲ δρακόντων ἐσβέσθη [[LXX]] <i>Ib</i>.4.10, cf. 38.39, un macho cabrío γένεσθε [[ὥσπερ]] δράκοντες [[LXX]] <i>Ie</i>.27.8, ref. al chacal ποιήσεται κοπετὸν ὡς δρακόντων [[LXX]] <i>Mi</i>.1.8, δράκοντες ἐξέδυσαν μαστούς [[LXX]] <i>La</i>.4.3.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>da-ra-ko</i> (?).<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>dr̥k</i>-, grado ø de la r. que da lugar a [[δέρκομαι]] q.u., e. e. [[el de mirada fija]], quizá designación tabú en su origen.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] οντος, ὁ, die <b class="b2">Schlange,</b> der [[Drache]]; nach der richtigen Etymologie der Alten von [[δέρκομαι]], wegen des glänzenden Blickes, dgl. [[δορκάς]] u. [[ὄφις]] von Wurzel ὀπ-. Der [[δράκων]] spielt in den Griech. Sagen eine Rolle wie der [[Lindwurm]] oder der [[Drache]] in den Deutschen; ob ein solches Fabelthier gemeint sei oder eine gewöhnliche Schlange, läßt sich bei den Griech. Schriftstellern nicht überall unterscheiden. Homer: Iliad. 3, 33. 12, 202. 220. 22, 93; ein [[δράκων]] als μέγα [[σῆμα]] oder [[τέρας]] μέγα Iliad. 2, 308; ein [[δράκων]] Hintertheil der Chimära Iliad. 6, 181; Proteus verwandelt sich in einen Drachen Odyss. 4, 457; Drachengebilde als Zierrattz auf einem Panzer Iliad. 11, 26; ein Drache mit drei Köpfen als Zierrath auf dem Riemen eines Schildes gebildet Iliad. 11, 39. – Tragg. bes. von der Lernäischen Schlange u. dem Drachen Python, den Apollo erlegte. – Auch als<b class="b2"> Feldzeichen</b>, Luc. conscr. hist. 29; als Zierrath am Brustharnisch Posidipp. com. bei Ath. IX, 376 f; schlangenförmig gearbeitete Arm- u. Halsbänder, οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοσι δράκοντες Luc. amor. 41; vgl. Antp. Sid. 21; Archi. 5 (VI, 206. 207). – Einen<b class="b2"> Fisch</b> dieses Namens erwähnt Arist. H. A. 8, 13; Ath. VII, 287 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0664.png Seite 664]] οντος, ὁ, die [[Schlange]], der [[Drache]]; nach der richtigen Etymologie der Alten von [[δέρκομαι]], wegen des glänzenden Blickes, dgl. [[δορκάς]] u. [[ὄφις]] von Wurzel ὀπ-. Der [[δράκων]] spielt in den Griech. Sagen eine Rolle wie der [[Lindwurm]] oder der [[Drache]] in den Deutschen; ob ein solches Fabelthier gemeint sei oder eine gewöhnliche Schlange, läßt sich bei den Griech. Schriftstellern nicht überall unterscheiden. Homer: Iliad. 3, 33. 12, 202. 220. 22, 93; ein [[δράκων]] als μέγα [[σῆμα]] oder [[τέρας]] μέγα Iliad. 2, 308; ein [[δράκων]] Hintertheil der Chimära Iliad. 6, 181; Proteus verwandelt sich in einen Drachen Odyss. 4, 457; Drachengebilde als Zierrattz auf einem Panzer Iliad. 11, 26; ein Drache mit drei Köpfen als Zierrath auf dem Riemen eines Schildes gebildet Iliad. 11, 39. – Tragg. bes. von der Lernäischen Schlange u. dem Drachen Python, den Apollo erlegte. – Auch als [[Feldzeichen]], Luc. conscr. hist. 29; als Zierrath am Brustharnisch Posidipp. com. bei Ath. IX, 376 f; schlangenförmig gearbeitete Arm- u. Halsbänder, οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοσι δράκοντες Luc. amor. 41; vgl. Antp. Sid. 21; Archi. 5 (VI, 206. 207). – Einen [[Fisch]] dieses Namens erwähnt Arist. H. A. 8, 13; Ath. VII, 287 b.
}}
{{bailly
|btext=οντος (ὁ) :<br /><b>1</b> [[dragon]], [[animal fabuleux]] ; <i>p. ext.</i> serpent;<br /><b>2</b> <i>métaph. pour</i> le pénis.<br />'''Étymologie:''' R. Δαρκ, voir ; cf. [[δέρκομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''δράκων:''' οντος (ᾰ) ὁ<br /><b class="num">1</b> [[дракон]] ([[σμερδαλέος]] Hom.; [[δεινός]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[змея]] (αἰετὸς δράκοντα φέρων [[ὀνύχεσσι]] Hom.; ἐστι ἀετὸς καὶ δ. [[πολέμια]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[морской дракон]] (рыба Trachinus [[draco]]) Arst.;<br /><b class="num">4</b> [[дракон]] (боевой значок, т. е. знамя у парфян) (οἱ δράκοντες τῶν Παρθυαίων Luc.);<br /><b class="num">5</b> [[дракон]] (браслет в виде змеи) (οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοισι δράκοντες Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δράκων''': [ᾰ], οντος, ὁ, (πιθ. ἐκ τοῦ [[δέρκομαι]], δρᾰκεῖν, πρβλ. θηλ. [[δράκαινα]])· ― [[ὄφις]] περιγραφόμενος ὑπὸ τοῦ Ὁμ. ὡς [[πελώριος]] τὸ [[μέγεθος]], χρώματος ἐρυθροῦ ἢ ἀμαυροῦ ([[φοινήεις]], [[δαφοινός]], [[κυάνεος]]), [[κατάστικτος]] (ἴρισσιν ἐοικότες), κατοικῶν εἰς τὰ ὄρη ([[ὀρέστερος]]), ἐντὸς ὀπῶν (ἐλισσόμενος περὶ χειῇ), τρεφόμενος μὲ βοτάνας δηλητηριώδεις (βεβρωκὼς κακὰ φάρμακα)· ἐν Ἰλ. Λ. 40, ἀναφέρεται [[τρικέφαλος]]. Ὁ [[Ὅμηρος]] φαίνεται μεταχειριζόμενος τὰς λέξεις [[δράκων]] καὶ [[ὄφις]] ἀδιαφόρως περὶ ὄφεως, Ἰλ. Β. 200 - 208, Μ. 201, 208· οὕτω καὶ Ἡσ. Θ. 322, 825, Πίνδ. Ν. 1. 60, Αἰσχύλ. Θήβ. 290, κτλ., ἐν ᾧ ὁ Ἡσ. Ἀσπ. 144 κἑξ. φαίνεται ὅτι ποιεῖται διάκρισιν αὐτῶν. Φαίνεται δὲ ὅτι [[οὗτος]] ἦτο πράγματι ὁ πύθων, πρβλ. Ἱερών. Β. Ἱλαρίωνος 39. ΙΙ. [[θαλάσσιος]] ἰχθύς, Ἐπίχ. 36 Ahr., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 13, 3. ΙΙΙ. = [[κηρύκειον]], πιθ. [[ῥάβδος]] ἔχουσα ὄφιν περιειλιγμένον, Σοφ. Ἀποσπ. 628. 2) [[ψέλλιον]] ἢ περιδέραιον ὀφιοειδές, Λουκ. Ἔρωσ. 41. 3) [[δεσμός]], [[ἐπίδεσμος]] διὰ τὰ σφυρά, Ὀρειβάσ. Cocch. 172. 4) στρατιωτικὴ [[σημαία]], Θεμίστ. 1, 2.
|lstext='''δράκων''': [ᾰ], οντος, ὁ, (πιθ. ἐκ τοῦ [[δέρκομαι]], δρᾰκεῖν, πρβλ. θηλ. [[δράκαινα]])· ― [[ὄφις]] περιγραφόμενος ὑπὸ τοῦ Ὁμ. ὡς [[πελώριος]] τὸ [[μέγεθος]], χρώματος ἐρυθροῦ ἢ ἀμαυροῦ ([[φοινήεις]], [[δαφοινός]], [[κυάνεος]]), [[κατάστικτος]] (ἴρισσιν ἐοικότες), κατοικῶν εἰς τὰ ὄρη ([[ὀρέστερος]]), ἐντὸς ὀπῶν (ἐλισσόμενος περὶ χειῇ), τρεφόμενος μὲ βοτάνας δηλητηριώδεις (βεβρωκὼς κακὰ φάρμακα)· ἐν Ἰλ. Λ. 40, ἀναφέρεται [[τρικέφαλος]]. Ὁ [[Ὅμηρος]] φαίνεται μεταχειριζόμενος τὰς λέξεις [[δράκων]] καὶ [[ὄφις]] ἀδιαφόρως περὶ ὄφεως, Ἰλ. Β. 200 - 208, Μ. 201, 208· οὕτω καὶ Ἡσ. Θ. 322, 825, Πίνδ. Ν. 1. 60, Αἰσχύλ. Θήβ. 290, κτλ., ἐν ᾧ ὁ Ἡσ. Ἀσπ. 144 κἑξ. φαίνεται ὅτι ποιεῖται διάκρισιν αὐτῶν. Φαίνεται δὲ ὅτι [[οὗτος]] ἦτο πράγματι ὁ πύθων, πρβλ. Ἱερών. Β. Ἱλαρίωνος 39. ΙΙ. [[θαλάσσιος]] ἰχθύς, Ἐπίχ. 36 Ahr., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 13, 3. ΙΙΙ. = [[κηρύκειον]], πιθ. [[ῥάβδος]] ἔχουσα ὄφιν περιειλιγμένον, Σοφ. Ἀποσπ. 628. 2) [[ψέλλιον]] ἢ περιδέραιον ὀφιοειδές, Λουκ. Ἔρωσ. 41. 3) [[δεσμός]], [[ἐπίδεσμος]] διὰ τὰ σφυρά, Ὀρειβάσ. Cocch. 172. 4) στρατιωτικὴ [[σημαία]], Θεμίστ. 1, 2.
}}
{{bailly
|btext=οντος (ὁ) :<br /><b>1</b> dragon, animal fabuleux ; <i>p. ext.</i> serpent;<br /><b>2</b> <i>métaph. pour</i> le pénis.<br />'''Étymologie:''' R. Δαρκ, voir ; cf. [[δέρκομαι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>δρᾰκων</b> (δράκοντος, -οντα; -ες, -ων, -ας.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[serpent]] [[δύο]] δὲ γλαυκῶπες αὐτὸν δαιμόνων βουλαῖσιν ἐθρέψαντο δράκοντες (i. e. Ἴαμον) (O. 6.46) γλαυκοὶ δὲ δράκοντες, [[ἐπεὶ]] ([[Τροία]] sc.) κτίσθη [[νέον]], πύργον ἐσαλλόμενοι [[τρεῖς]], οἱ [[δύο]] μὲν [[κάπετον]] [[εἷς]] δ' ἐνόρουσε (cf. v. d. Mühll, M. H., 1964, 50f.) (O. 8.37) δράκοντος δ' εἴχετο λαβροτατᾶν γενύων, ὃς πάχει μάκει τε πεντηκόντερον ναῦν [[κράτει]] (sc. [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.244) “[[θαέομαι]] σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ ἀσπίδος νωμῶντα” (P. 8.46) καὶ ποικίλον [[κάρα]] δρακόντων φόβαισιν ἤλυθε νασιώταις λίθινον θάνατον φέρων i. e. the [[head]] of the [[Gorgon]] (P. 10.47) ἀλλὰ [[θεῶν]] [[βασιλέα]] σπερχθεῖσα θυμῷ [[πέμπε]] δράκοντας [[ἄφαρ]] (N. 1.40) Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Δ. 2. 18.
|sltr=<b>δρᾰκων</b> (δράκοντος, -οντα; -ες, -ων, -ας.) [[serpent]] [[δύο]] δὲ γλαυκῶπες αὐτὸν δαιμόνων βουλαῖσιν ἐθρέψαντο δράκοντες (i. e. Ἴαμον) (O. 6.46) γλαυκοὶ δὲ δράκοντες, [[ἐπεὶ]] ([[Τροία]] sc.) κτίσθη [[νέον]], πύργον ἐσαλλόμενοι [[τρεῖς]], οἱ [[δύο]] μὲν [[κάπετον]] [[εἷς]] δ' ἐνόρουσε (cf. v. d. Mühll, M. H., 1964, 50f.) (O. 8.37) δράκοντος δ' εἴχετο λαβροτατᾶν γενύων, ὃς πάχει μάκει τε πεντηκόντερον ναῦν [[κράτει]] (''[[sc.]]'' [[δέρμα]] λαμπρόν) (P. 4.244) “[[θαέομαι]] σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ ἀσπίδος νωμῶντα” (P. 8.46) καὶ ποικίλον [[κάρα]] δρακόντων φόβαισιν ἤλυθε νασιώταις λίθινον θάνατον φέρων i. e. the [[head]] of the [[Gorgon]] (P. 10.47) ἀλλὰ [[θεῶν]] [[βασιλέα]] σπερχθεῖσα θυμῷ [[πέμπε]] δράκοντας [[ἄφαρ]] (N. 1.40) Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Δ. 2. 18.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 36: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δράκων:''' [ᾰ], -οντος, ὁ (δρᾰκεῖν), [[δράκοντας]] ή [[φίδι]] τεραστίου μεγέθους, [[πύθωνας]], σε Όμηρ. κ.λπ.
|lsmtext='''δράκων:''' [ᾰ], -οντος, ὁ (δρᾰκεῖν), [[δράκοντας]] ή [[φίδι]] τεραστίου μεγέθους, [[πύθωνας]], σε Όμηρ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''δράκων:''' οντος (ᾰ) ὁ<br /><b class="num">1)</b> дракон ([[σμερδαλέος]] Hom.; [[δεινός]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> змея (αἰετὸς δράκοντα φέρων [[ὀνύχεσσι]] Hom.; ἐστι ἀετὸς καὶ δ. [[πολέμια]] Arst.);<br /><b class="num">3)</b> морской дракон (рыба Trachinus [[draco]]) Arst.;<br /><b class="num">4)</b> дракон (боевой значок, т. е. знамя у парфян) (οἱ δράκοντες τῶν Παρθυαίων Luc.);<br /><b class="num">5)</b> дракон (браслет в виде змеи) (οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοισι δράκοντες Luc.).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-οντος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[dragon]], [[serpent]] (Il.), aslo a fish, [[Trachinus]] (Epich., cf. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />Other forms: Fem. [[δράκαινα]] [[female dragon]] (h. Ap., A.) with [[δρακαινίς]] a fish name (Com.); s. below.<br />Derivatives: Dimin. [[δρακόντιον]] (Delos IIIa), also a plant [[Arum dracunculum]] (Hp.; after the colour, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] name of a bird (Ant. Lib.; s. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] a plant (Ps.-Dsc.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 54). - [[δρακόντειος]] and [[δρακοντώδης]] [[like a dragon]] (E.). - [[δρακοντίασις]] name of a disease (Gal.) as if from <b class="b3">*δρακοντιάω</b>, after the words in <b class="b3">-ίασις</b>, cf. Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 137 A. 3.<br />Origin: IE [Indo-European] [213] <b class="b2">*drḱ-</b> [[look at]]<br />Etymology: The old view that the dragon was called after his paralyzing view, was doubted by Fick BB 28, 99. - If to [[δέρκομαι]], [[δράκων]] can be an original <b class="b2">n-</b>stem (cf. [[δράκαινα]]) of a root noun <b class="b3">*δρά(κ</b>) = Skt. <b class="b2">dŕ̥ś-</b> [[view]] (cf. <b class="b3">ὑπό-δρα</b> s.v.). The <b class="b3">ντ-</b>stem after the participles, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268.
|etymtx=-οντος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[dragon]], [[serpent]] (Il.), aslo a fish, [[Trachinus]] (Epich., cf. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />Other forms: Fem. [[δράκαινα]] [[female dragon]] (h. Ap., A.) with [[δρακαινίς]] a fish name (Com.); s. below.<br />Derivatives: Dimin. [[δρακόντιον]] (Delos IIIa), also a plant [[Arum dracunculum]] (Hp.; after the colour, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] name of a bird (Ant. Lib.; s. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] a plant (Ps.-Dsc.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 54). - [[δρακόντειος]] and [[δρακοντώδης]] [[like a dragon]] (E.). - [[δρακοντίασις]] name of a disease (Gal.) as if from <b class="b3">*δρακοντιάω</b>, after the words in <b class="b3">-ίασις</b>, cf. Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 137 A. 3.<br />Origin: IE [Indo-European] [213] <b class="b2">*drḱ-</b> [[look at]]<br />Etymology: The old view that the dragon was called after his paralyzing view, was doubted by Fick BB 28, 99. - If to [[δέρκομαι]], [[δράκων]] can be an original [[n-]]stem (cf. [[δράκαινα]]) of a root noun <b class="b3">*δρά(κ</b>) = Skt. <b class="b2">dŕ̥ś-</b> [[view]] (cf. <b class="b3">ὑπό-δρα</b> s.v.). The <b class="b3">ντ-</b>stem after the participles, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=δρά˘κων, οντος, ὁ, <i>n</i> [δρᾰκεῖν]<br />a [[dragon]], or [[serpent]] of [[huge]] [[size]], a [[python]], Hom., etc.
|mdlsjtxt=δρᾰ́κων, οντος, ὁ, <i>n</i> [δρᾰκεῖν]<br />a [[dragon]], or [[serpent]] of [[huge]] [[size]], a [[python]], Hom., etc.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δράκων''': -οντος<br />{drákōn}<br />'''Forms''': — Fem. [[δράκαινα]] [[Drachin]] (''h''. ''Ap''., A. usw.) mit [[δρακαινίς]] Fischname (Kom.); vgl. unten.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Drache]], [[Schlange]] (seit Il.), auch Fischname, [[Trachinus]] (Epich., Hp., Arist., vgl. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δρακόντιον]] (Delos III<sup>a</sup>), auch Pflanzenname [[Arum dracunculum]] (Hp., Thphr. usw.; nach der Farbengebung, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] N. eines Vogels (Ant. Lib.; vgl. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] Pflanzenname (Ps.-Dsk.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr. usw.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., Plin., vgl. Redard Les noms grecs en -της 54). — [[δρακόντειος]] und [[δρακοντώδης]] [[drachenartig]] (E. u. a.). — [[δρακοντίασις]] N. einer Krankheit (Gal.) wie von *δρακοντιάω, nach den Krankheitsnamen auf -ίασις, vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 3.<br />'''Etymology''' : Die seit alters herrschende Ansicht, der Drache sei nach seinem bannenden, lähmenden Blick benannt, ist von Fick BB 28, 99 in Zweifel gezogen worden. — Wenn, was immerhin wahrscheinlich ist, zu [[δέρκομαι]], kann [[δράκων]] als ursprünglicher ''n''-Stamm (wozu [[δράκαινα]]) vom Wurzelnomen *δρά(κ) = aind. ''dŕ̥ś''- [[Blick]] (vgl. [[ὑπόδρα]]) gebildet sein. Der ντ-Stamm wäre dann nach den Partizipien eingeführt, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268. Anders Specht KZ 63, 221.<br />'''Page''' 1,414
|ftr='''δράκων''': -οντος<br />{drákōn}<br />'''Forms''': — Fem. [[δράκαινα]] [[Drachin]] (''h''. ''Ap''., A. usw.) mit [[δρακαινίς]] Fischname (Kom.); vgl. unten.<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Drache]], [[Schlange]] (seit Il.), auch Fischname, [[Trachinus]] (Epich., Hp., Arist., vgl. Strömberg Fischnamen 121f.).<br />'''Derivative''': Deminutivum [[δρακόντιον]] (Delos III<sup>a</sup>), auch Pflanzenname [[Arum dracunculum]] (Hp., Thphr. usw.; nach der Farbengebung, Strömberg Pflanzennamen 38); [[δρακοντίς]] N. eines Vogels (Ant. Lib.; vgl. Thompson Birds 91); [[δρακοντία]] Pflanzenname (Ps.-Dsk.); [[δρακοντίας]] ([[πυρός]], [[σίκυς]], [[πελειάς]], Thphr. usw.); [[δρακοντίτης]] ([[λίθος]]; Ptol. Chenn., Plin., vgl. Redard Les noms grecs en -της 54). — [[δρακόντειος]] und [[δρακοντώδης]] [[drachenartig]] (E. u. a.). — [[δρακοντίασις]] N. einer Krankheit (Gal.) wie von *δρακοντιάω, nach den Krankheitsnamen auf -ίασις, vgl. Holt Les noms d'action en -σις 137 A. 3.<br />'''Etymology''': Die seit alters herrschende Ansicht, der Drache sei nach seinem bannenden, lähmenden Blick benannt, ist von Fick BB 28, 99 in Zweifel gezogen worden. — Wenn, was immerhin wahrscheinlich ist, zu [[δέρκομαι]], kann [[δράκων]] als ursprünglicher ''n''-Stamm (wozu [[δράκαινα]]) vom Wurzelnomen *δρά(κ) = aind. ''dŕ̥ś''- [[Blick]] (vgl. [[ὑπόδρα]]) gebildet sein. Der ντ-Stamm wäre dann nach den Partizipien eingeführt, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268. Anders Specht KZ 63, 221.<br />'''Page''' 1,414
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3 ,4 ,9;  20:3 ,7 ,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
|sngr='''原文音譯''':dr£kwn 得拉寬<br />'''詞類次數''':名詞(13)<br />'''原文字根''':龍 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':龍,蛇^;指魔鬼;或源自([[Δέρβη]])X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3,4,9;  20:3,7,10)。<br />'''同義字''':1) ([[δράκων]])龍,蛇 2) ([[ἑρπετόν]])爬蟲 3) ([[ὄφις]])蛇<br />'''出現次數''':總共(13);啓(13)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;<br />2) 一條⋯龍(1) 啓12:3
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[φίδι]]). Ἀπό τό [[δρακεῖν]] τοῦ [[δέρκομαι]] (=[[βλέπω]]), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ 1 [[serpiente]] como ser invocado en una práctica χαῖρε, δράκων ἀκμαῖέ τε λέων, φυσικαὶ πυρὸς ἀρχαί <b class="b3">os saludo, serpiente y león poderoso, principios naturales del fuego</b> P IV 939 δράκοντες ἱεροί, ... μόλετ' ἐς ἐπαοιδὰς τὰς ἐμάς <b class="b3">serpientes sagradas, venid a mis cánticos</b> SM 42 4 SM 65 como ser dominado ἐγώ εἰμι ὁ ... κοιμίσας δράκοντα τὸν ἀθεώρητον <b class="b3">yo soy el que calmó a la serpiente invisible</b> P IV 190 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν μέγιστον θεόν, ..., ὁ κατέχων δράκοντα <b class="b3">a ti te invoco, el dios más grande, el que sujeta a la serpiente</b> P IV 994 P IV 2771 P XXXV 9 ὅτι κατέχω μὲ τὴν δεξιὰν τοὺς δύο δράκοντας <b class="b3">porque yo sostengo en mi mano derecha las dos serpientes</b> P XXXVI 196 cuya piel es adorno de Selene ἐλθέ μοι, ..., τριπρόσωπε Σελήνη, ..., ἰοβόλοις ταρσοῖσιν κατωμαδίοισι δρακόντων <b class="b3">ven a mí, Selene de tres rostros, que llevas sobre los hombros escamas venenosas de serpientes</b> P IV 2806 φολίσιν σὺ δρακόντων κυανέα <b class="b3">tú, oscura de escamas de serpientes</b> P IV 2862 2 [[imagen de serpiente]] dibujada o grabada en diferentes sitios como amuleto gener. mordiéndose la cola κύκλῳ δὲ αὐτοῦ (τοῦ ἀνδριάντος) δράκοντα οὐροβόρον <b class="b3">y alrededor de la figura una serpiente que se muerde la cola</b> P I 145 ἔστω ὁ δ. οὐροβόρος <b class="b3">que la serpiente se muerda la cola</b> P VII 586 P VII 587 P XII 203 P XII 204 P XII 274 P XII 275 P XIII 49 P XIII 52 P XIII 419 P XIII 423 P XXXVI 183 enroscada en un bastón ἀνδριὰς ... κρατῶν τῇ δεξιᾷ ῥάβδον, ἐφ' ᾗ ἔστω δ. <b class="b3">una figura sosteniendo en su mano derecha una varilla, en el que haya una serpiente</b> P IV 2114 P IV 2383 P IV 2385 como símbolo de Mene P VII 781 3 [[serpiente pítica]] símbolo de Apolo ᾧ παρέστηκεν τρίπους καὶ Πύθιος δ. <b class="b3">junto al cual (Apolo) se encuentren un trípode y la serpiente pítica</b> P XIII 105 P XIII 110 P XIII 661 P XIII 667 4 [[dragón]] alado ἐν δὲ τοῖς πρὸς ἀπηλιώτην μέρεσι δράκοντα ἔχεις πτεροφυῆ <b class="b3">en las regiones del este tienes forma de dragón alado</b> P II 113 ἐν δὲ τοῖς πρὸς νότον μέρεσιν δ. εἶ πτεροειδής <b class="b3">en las regiones que miran al sur eres un dragón alado</b> P XII 89
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: draak; Albanian: kuçedër, dragoi; Arabic: تِنِّين‎; Hijazi Arabic: تِنِّين‎; Aragonese: dragón; Aramaic: תנינא‎; Armenian: դրակոն, վիշապ; Asturian: cuélebre; Avar: аздагьо; Avestan: 𐬀𐬲𐬌‎, 𐬀𐬲𐬌⸱𐬛𐬀𐬵𐬁𐬐𐬀‎; Azerbaijani: əjdəha; Bashkir: аждаһа, дракон; Basque: herensuge; Belarusian: цмок, дракон, змей, смок; Bengali: আজদাহা; Bikol Central: dragon; Bulgarian: дракон, змей; Burmese: နဂါး; Catalan: drac, víbria; Chechen: саьрмик; Chinese Mandarin: 龍, 龙; Chuvash: аҫтаха; Crimean Tatar: ajderha; Czech: drak; Danish: drage, lindorm; Dargwa: аждагьа; Dutch: [[draak]], [[lintworm]]; Dzongkha: འབྲུག; Elfdalian: dratji; Esperanto: drako; Estonian: lohe, draakon, lohemadu, lendmadu; Faroese: dreki, lindormur; Finnish: lohikäärme; French: [[dragon]]; Friulian: dragon; Galician: dragón; Georgian: დრაკონი; German: [[Drache]]; Greek: [[δράκος]], [[δράκαινα]], [[δράκοντας]]; Ancient Greek: [[δράκων]], [[δράκαινα]]; Greenlandic: uumasorujuk, aassissuaq, kuukkooriaasarsuaq; Hebrew: דְּרָקוֹן‎; Hindi: अज़दहा, अजदहा, अजदाह; Hungarian: sárkány; Icelandic: dreki, lindormur; Ido: drako; Indonesian: naga; Irish: dragan, dragún; Italian: [[drago]], [[dragone]], [[viverna]]; Japanese: 竜), ドラゴン; Jingpho: baren; Kalmyk: лу; Kazakh: айдаһар, аждаһа; Khmer: នាគ, ឧរគ; Korean: 용(龍), 룡, 미르; Kurdish Northern Kurdish: ejdeha; Kyrgyz: ажыдаар, улу; Lak: аждагьа; Lao: ມັງກອນ, ນາກ; Latgalian: pyučs, pyukuļs; Latin: [[draco]]; Latvian: pūķis, drakons; Lezgi: аждагьан; Lithuanian: drakonas, slibinas; Luxembourgish: Draach; Macedonian: змеј, аждер, ала, ламја, аждаја; Malay: naga; Maltese: dragun; Manchu: ᠮᡠᡩᡠ᠋ᡵᡳ; Manx: dragan, dragane; Maori: tarākona, taniwha, mokoahi; Marathi: ड्रॅगन; Middle Persian: 𐭠𐭰𐭩𐭣𐭤𐭠𐭪𐭩‎, 𐭠𐭰‎; Mongolian: луу; Nanai: мудур; Navajo: naʼashǫ́ʼiitsoh, tłʼiishtsoh; Nogai: аздаа; Norman: dragon; Norwegian Bokmål: drage, drake; Nynorsk: drake; Occitan: dragon; Old Church Slavonic Cyrillic: смокъ; Old East Slavic: смокъ; Old English: draca; Old High German: trahho; Old Norse: dreki; Pali: nāga; Parthian: 𐫀𐫋𐫅𐫍𐫀𐫃‎; Pashto: ښامار‎; Persian: اژدها‎, اژدر‎; Plautdietsch: Droak; Polish: smok, żmij; Portuguese: [[dragão]]; Romagnol: drêgh; Romanian: balaur, dragon, zmeu; Romansch: dragun; Russian: [[дракон]], [[змей]], [[смок]]; Sanskrit: उरङ्ग, नाग; Scots: Draigon; Scottish Gaelic: nathair-sgiathach; Serbo-Croatian Cyrillic: змај, аждаја, аждаха, aлa, змајица, змајеви; Roman: zmaj, aždaja, aždaha, ala, zmajica, zmajevi; Sherpa: འབྲུག; Sicilian: dragu; Slovak: drak, šarkan; Slovene: zmaj anim; Sorbian Lower Sorbian: plon, paliwaka; Upper Sorbian: zmij; Southern Altai: улуу; Spanish: [[dragón]], [[guiverno]]; Swahili: joka, dragoni; Swedish: drake, lindorm; Tagalog: dragon; Tajik: аждаҳо; Tamil: டிராகன்; Tatar: аждаһа; Thai: มังกร, นาค, อุรค; Tibetan: འབྲུག; Tsez: аждагь; Turkish: ejderha, ejder, dragon, büke; Turkmen: ajdarha; Tuvan: улу; Ugaritic: 𐎚𐎐𐎐; Ukrainian: змій, змії́ха, дракон, смок; Urdu: اژدہا‎; Uyghur: ئەجدىھا‎; Uzbek: ajdar; Venetian: dragon; Vietnamese: rồng; Volapük: drak; Welsh: draig; West Frisian: draak; Written Oirat: ᠯᡇᡇ᠋; Yiddish: דראַקאָן‎, פּיפּערנאָטער‎; Yoruba: dírágónì
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δρᾰ́κων Medium diacritics: δράκων Low diacritics: δράκων Capitals: ΔΡΑΚΩΝ
Transliteration A: drákōn Transliteration B: drakōn Transliteration C: drakon Beta Code: dra/kwn

English (LSJ)

[ᾰ], οντος, o: (prob. from δέρκομαι, δρακεῖν, cf. Porph.Abst. 3.8):—
A dragon, serpent, Il.11.39, al.; interchangeable with ὄφις, 12.202, 208, cf. Hes. Th.322, 825, Pi.N.1.40, A.Th.292 (lyr.); ἀετὸς καὶ δράκων πολέμια Arist.HA609a4; perhaps a water-snake, ib.602b25.
II the constellation Draco, Arat.46, al., Man.2.69.
III a sea-fish, the great weever, Epich.60, Arist.HA598a11, Hp.Vict.2.48.
IV = κηρύκειον, prob. a wand with a serpent coiled round it, S.Fr.700 (cf. 701).
2 serpent-shaped bracelet or serpent-shaped necklace, Luc.Am.41.
3 a noose or crossed bandage for the ankle, Heraclas ap.Orib.48.5.1.
4 dragon-standard, Lib.Or.1.144, Them.Or.18.219a, cf. Or. 1.2a: hence, corps of 1,000 men in the Parthian army, Luc.Hist. Conscr.29.

Spanish (DGE)

-οντος, ὁ
• Alolema(s): lat. draco Plin.HN 32.148
• Prosodia: [-ᾰ-]
• Morfología: [plu. gen. δρακώνον (sic) IPrusias 120.5 (crist.)]
I 1 serpiente el mismo suborden de reptil que ὄφις, gener. connotando un carácter extraordinario, frec. fantástico: en signos portentosos, orác., presagios, etc. φοινήεντα δράκοντα φέρων ὀνύχεσσι πέλωρον ζωὸν ἔτ' ἀσπαίροντα Il.12.202, cf. 2.308, γλαυκοὶ δὲ δράκοντες ... πύργον ἐσαλλόμενοι en la fundación de Troya, Pi.O.8.37, τεκεῖν δράκοντ' ἔδοξεν del sueño de Clitemnestra, A.Ch.527, cf. Ar.Eq.198, IG 42.121.116, 122.130 (ambas Epidauro IV a.C.), Luc.Astr.23, Philostr.VA 1.20
como animal sagrado o cercano a la divinidad: de la serpiente de Asclepio εἵποντο δὲ αὐτῷ (Asclepio) δράκοντες σχήματι ἑρπετῶν ὑπερφυεῖς Hp.Ep.15, cf. S.Fr.701.2, ICr.1.17.10A.4 (Lebena II a.C.), Orác. en IG 22.4997.2 (I/II d.C.), 42.88.10 (Epidauro II d.C.), IP 8(3).71.4 (imper.), Paus.2.28.1
rel. otras divinidades δ. ἱερὸς κατακαθίδρυται Plu.Caes.9, cf. Paus.9.39.3, Σελήνη ... ἰοβόλοις ταρσοῖσι κατωμαδίοισι δρακόντων Hymn.Mag.18.14
de las serpientes que habitan junto a los templos ἐξῃξάτην οὖν δύο δράκοντ' ἐκ τοῦ νεώ Ar.Pl.733
considerados sagrados δ. δέ τις τῶν ἱαρῶν IG 42.122.70 (Epidauro IV a.C.), δράκοντες ἱεροί Suppl.Mag.42.4
del dios oracular Glicón, Luc.Alex.16, 17
puede ser mortífero o causar terror ὡς δὲ δ. ἐπὶ χειῇ ὀρέστερος ἄνδρα μένῃσι, βεβρωκὼς κακὰ φάρμακ' Il.22.93, cf. 3.33, στίγματα δ' ὣς ἐπέφαντο ἰδεῖν δεινοῖσι δράκουσι Hes.Sc.166, δράκοντος δ' εἴχετο λαβροτατᾶν γενύων Pi.P.4.243, cf. A.Pers.82, D.60.30
c. rasgos fís. dist. a los de cualquier serpiente conocida δράκοντος εἶχέ ποτ' εὐπώγων τόνδε λίθον κεφαλή = una cabeza barbada de serpiente tuvo esta piedra dicho de la piedra δρακονίτις o δρακοντίτης q.u., Posidipp.Epigr.20.1, τὸν δράκοντα πεπτωκότα ὁραθῆναι νεκρόν, μῆκος σχεδόν τι καὶ πλεθριαῖον Posidon.244, cf. Luc.Hist.Consc.29, Philostr.VA 3.6
en transformaciones portentosas Od.4.457, ὁ Ζεὺς ... ἑαυτὸν ... εἰς δράκοντα μετεμόρφωσε Sch.Arat.46, del bastón de Moisés, Ph.2.95, cf. Plu.Fluu.3.4
en otro tipo de portentos o facultades extraordinarias, Pi.O.6.46, N.1.40, Luc.Alex.7, Plu.2.972e, Alex.2, Ael.NA 11.2, D.S.4.10, Porph.Abst.3.8, en una fórmula mágica ἀνδριὰς ... κρατῶν τῇ δεξιᾷ ῥάβδον, ἐφ' ᾗ ἔστω δ. PMag.4.2114
como mera variante estilística de ὄφις Arist.HA 609a4, 612a30, Plu.2.974b, Aesop.291
usado como epít. aplicado a personas temibles, dañinas o indignas δυοῖν δρακόντοιν (Egisto y Clitemnestra) εὐπετῶς τεμὼν κάρα A.Ch.1047, de Orestes μητροφόντης ... δ. E.Or.479, (ἐκάλει) Δράκοντα τὸν νομοθέτην, ὅτι οὐκ ἀνθρώπου οἱ νόμοι ἀλλὰ δράκοντος Arist.Rh.1400b22, ὅτι δ., τὸ θηρίον, διπλῆν ἔχει τὴν γλῶσσαν, ὁμοίως καὶ ὁ ῥήτωρ Sud.δ 1497
del diablo ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ ὄφιςἀρχαῖος, ὅς ἐστιν διάβολος Apoc.20.2, δ. καλεῖται διὰ τὸ ἀποδεδρακέναι αὐτὸν ἀπὸ τοῦ θεοῦ Thphl.Ant.Autol.2.28.
2 zool. serpiente designando varias especies no bien identificadas: quizás de una serpiente marina no identificable οἱ γλάνεις ... ὑπὸ δράκοντος τοῦ ὄφεος τυπτόμενοι ἀπόλλυνται Arist.HA 602b25; de una especie que tiene un veneno no letal χλοάοντα δαεὶς κύανόν τε δράκοντα Nic.Th.438
prob. de varias especies de la subfamilia pythoninae ἀλκῇ δὲ καὶ δυνάμει ἀναιρεῖ Philum.Ven.30.1, παντοδαπῶν ὄφεων ... καὶ δρακόντων ἐξηλλαγμένων τοῖς τε μεγέθεσι καὶ ταῖς ἀλκαῖς D.S.2.51, cf. Str.17.3.4, Luc.Philops.12, Peripl.M.Rubri 50, Sud.η 461
de otras especies no identificables γένος μὲν γὰρ ὁ ὄφις, εἶδος δὲ ὁ δ. Sch.E.Or.479, cf. Aristid.Apol.12.7, Epiph.Const.Gemm.M.43.301A, Heph.Astr.Epit.2.2.92
serpiente macho, op. δράκαινα Theodos.Can.20.1.
3 como anim. de una fauna fantástica o mítica serpiente formando parte del cuerpo de varios seres mitológicos con aspecto aterrador: de Tifón ἦν ἑκατὸν κεφαλαὶ ὄφιος, δεινοῖο δράκοντος Hes.Th.825, de la Quimera τρεῖς κεφαλαὶ ... ἣ δ' ὄφιος, κρατεροῖο δράκοντος Hes.Th.322, de la Gorgona ἐπὶ δὲ ζώνῃσι δράκοντε δοιώ Hes.Sc.233, Τισιφόνη ... ἐκ τῶν πλοκάμων ἕνα τῶν δρακόντων ἀπέσπασεν Plu.Fluu.2.2, ἀντὶ τῆς κόμης τοὺς δράκοντας βοστρυχηδὸν καθεῖτο εἰλουμένους περὶ τὸν αὐχένα Luc.Philops.22, en la égida Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Pi.Fr.70b.18.
4 dragón ser mítico serpentiforme que puede vivir bien sobre la tierra, bien en el agua, frec. guardián de un tesoro, un oráculo, etc. (cf. Δράκων): del dragón de Tebas, muerto por Cadmo ἐπὶ σπορᾷ δράκοντος S.Ant.1125, cf. Apollod.3.4.1, Paus.9.10.1
del que mató Apolo en Delfos ποικιλόνωτος οἰνωπὸς δ. E.IT 1245, de género fem. y distinto de Pitón δράκοντος Δελφύνης ... ὁλκός D.P.441
de la hidra de Lerna, S.Tr.834
del que guardaba el jardín de las Hespérides τόν τε χρυσέων δράκοντα μήλων φύλακ' S.Tr.1100, cf. D.S.4.26
del que cuidaba el vellocino de oro, E.Med.480, cf. D.S.4.48, Lib.Eth.1.4
otros κεραυνὸς γὰρ καὶ αἰγὶς ... καὶ δράκοντες ... μῦθοι καὶ πᾶσα θεολογία ἀρχαϊκή Str.1.2.8
pueden volar ἀπεφαίνετο γὰρ ἐπὶ δρακόντων ὀχουμένην τὴν Ἄρτεμιν D.S.4.51, Τριπτόλεμος δὲ τοὺς ἱεροὺς δράκοντάς σου καταζεύξας Hymn.Is.37 (Maronea), cf. Luc.Philops.3, Lib.Enc.7.14.
5 como motivo artístico dragón frec. como decoración de un escudo κυάνεος ἐλέλικτο δ. Il.11.39, ποικίλος δ. παγχρύσιος Alcm.1.66, cf. Pi.P.8.46
otros ξεναγὸς ... ὅστις ἂν θώρακ' ἔχῃ φολιδωτὸν ἢ δράκοντα σεσιδηρωμένον Posidipp.28.8, γλύφουσιν ἐν αὐτῷ (δακτυλίῳ) τὸν τὰς ἀκτῖνας ἔχοντα δράκοντα Gal.12.207, λεόντων καὶ ταύρων καὶ δρακόντων προτομάς D.S.1.62, cf. 17.115, IG 22.1425.254 (Atenas IV a.C.), ID 1429B.2.13 (II a.C.), Sud.s.u. Ἐπαμινώνδας
como guardián de la tumba de un soldado IRhod.Per.209.1, 7 (III/II a.C.)
como marca de hierro para los caballos Bleistreifen 54, Arch.Ath.Cavalry 36 (ambas Atenas IV a.C.).
6 milit., plu. dragones cierto cuerpo del ejército rom. μαγίστερος δρακώνον (sic) IPrusias l.c. (pero quizá l. -ν<αρί>ων)
estandartes con la figura de un dragón τὰ Σκυθικὰ δὲ σημεῖά ἐστιν ἐπὶ κοντῶν ἐν μήκει ξυμμέτρῳ δράκοντες ἀπαιωρούμενοι Arr.Tact.35.3, τοὺς δράκοντας ... τῶν Παρθυαίων Luc.Hist.Cons.29, τὴν αἰγλὴν ... τὴν ἀπὸ τῶν δρακόντων Lib.Or.1.144, ᾄδουσιν ... δράκοντας λεπτῶν ὑφασμάτων Them.Or.1.2a, cf. 18.219a.
7 medic., un tipo de lazo usado para la extensión del tobillo βρόχος ὁ καλούμενος δ. Heracl. en Orib.48.5 (tít.).
8 mec. dragón pieza de una máquina de tracción, en plu. χαλκοὶ δράκοντες Heliod. en Orib.49.8.7, cf. 8.
II zool., de otros anim.
1 ict., frec. δ. θαλάσσιος pez araña n. de varios peces de la familia de los traquínidos, incl. el escorpión, Trachinus draco L., el salvariego, faneca brava, Trachinus vipera Cuvier, y el Trachinus araneus Cuvier εἰσὶ δὲ πρόσγειοι σινόδων, ... κίχλη, δ. Arist.HA 598a11, ἁλιρραίστης Nic.Th.828, ὑπονύξαντες ἰὸν ἀφιᾶσιν ἰχθύων κωβιὸς καὶ δ. Ael.NA 2.50, cf. Hp.Vict.2.48.1, Int.21, Gal.12.365, Cyran.4.14.2
consumido como pescado barato κίχλαι, λαγοὶ δράκοντές τ' ἄλκιμοι Epich.53.2, αἰγιαλῆα δράκοντα Numen.Her.SHell.586, δράκοντές τε καὶ κόκκυγες ... καὶ πάντες οἱ σκληρόσαρκοι δυσκατέργαστοί τ' εἰσί Phylotim.15
quizá una especie dist., de la familia Scorpaenidae (Scorpaeniformes): draco, quidam aliud uolunt esse dracunculum Plin.HN 32.148
denominación de otro pez quizá fantástico δ. θαλάσσιός ἐστιν ἰχθὺς ἀλέπιδος Cyran.1.4.13.
2 entre los judíos dragón en plu., designando varias especies de mamíferos terrestres, ref. un león γαυρίαμα δὲ δρακόντων ἐσβέσθη LXX Ib.4.10, cf. 38.39, un macho cabrío γένεσθε ὥσπερ δράκοντες LXX Ie.27.8, ref. al chacal ποιήσεται κοπετὸν ὡς δρακόντων LXX Mi.1.8, δράκοντες ἐξέδυσαν μαστούς LXX La.4.3.
• Diccionario Micénico: da-ra-ko (?).
• Etimología: De *dr̥k-, grado ø de la r. que da lugar a δέρκομαι q.u., e. e. ‘el de mirada fija’, quizá designación tabú en su origen.

German (Pape)

[Seite 664] οντος, ὁ, die Schlange, der Drache; nach der richtigen Etymologie der Alten von δέρκομαι, wegen des glänzenden Blickes, dgl. δορκάς u. ὄφις von Wurzel ὀπ-. Der δράκων spielt in den Griech. Sagen eine Rolle wie der Lindwurm oder der Drache in den Deutschen; ob ein solches Fabelthier gemeint sei oder eine gewöhnliche Schlange, läßt sich bei den Griech. Schriftstellern nicht überall unterscheiden. Homer: Iliad. 3, 33. 12, 202. 220. 22, 93; ein δράκων als μέγα σῆμα oder τέρας μέγα Iliad. 2, 308; ein δράκων Hintertheil der Chimära Iliad. 6, 181; Proteus verwandelt sich in einen Drachen Odyss. 4, 457; Drachengebilde als Zierrattz auf einem Panzer Iliad. 11, 26; ein Drache mit drei Köpfen als Zierrath auf dem Riemen eines Schildes gebildet Iliad. 11, 39. – Tragg. bes. von der Lernäischen Schlange u. dem Drachen Python, den Apollo erlegte. – Auch als Feldzeichen, Luc. conscr. hist. 29; als Zierrath am Brustharnisch Posidipp. com. bei Ath. IX, 376 f; schlangenförmig gearbeitete Arm- u. Halsbänder, οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοσι δράκοντες Luc. amor. 41; vgl. Antp. Sid. 21; Archi. 5 (VI, 206. 207). – Einen Fisch dieses Namens erwähnt Arist. H. A. 8, 13; Ath. VII, 287 b.

French (Bailly abrégé)

οντος (ὁ) :
1 dragon, animal fabuleux ; p. ext. serpent;
2 métaph. pour le pénis.
Étymologie: R. Δαρκ, voir ; cf. δέρκομαι.

Russian (Dvoretsky)

δράκων: οντος (ᾰ) ὁ
1 дракон (σμερδαλέος Hom.; δεινός Eur.);
2 змея (αἰετὸς δράκοντα φέρων ὀνύχεσσι Hom.; ἐστι ἀετὸς καὶ δ. πολέμια Arst.);
3 морской дракон (рыба Trachinus draco) Arst.;
4 дракон (боевой значок, т. е. знамя у парфян) (οἱ δράκοντες τῶν Παρθυαίων Luc.);
5 дракон (браслет в виде змеи) (οἱ περὶ καρποῖς καὶ βραχίοισι δράκοντες Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

δράκων: [ᾰ], οντος, ὁ, (πιθ. ἐκ τοῦ δέρκομαι, δρᾰκεῖν, πρβλ. θηλ. δράκαινα)· ― ὄφις περιγραφόμενος ὑπὸ τοῦ Ὁμ. ὡς πελώριος τὸ μέγεθος, χρώματος ἐρυθροῦ ἢ ἀμαυροῦ (φοινήεις, δαφοινός, κυάνεος), κατάστικτος (ἴρισσιν ἐοικότες), κατοικῶν εἰς τὰ ὄρη (ὀρέστερος), ἐντὸς ὀπῶν (ἐλισσόμενος περὶ χειῇ), τρεφόμενος μὲ βοτάνας δηλητηριώδεις (βεβρωκὼς κακὰ φάρμακα)· ἐν Ἰλ. Λ. 40, ἀναφέρεται τρικέφαλος. Ὁ Ὅμηρος φαίνεται μεταχειριζόμενος τὰς λέξεις δράκων καὶ ὄφις ἀδιαφόρως περὶ ὄφεως, Ἰλ. Β. 200 - 208, Μ. 201, 208· οὕτω καὶ Ἡσ. Θ. 322, 825, Πίνδ. Ν. 1. 60, Αἰσχύλ. Θήβ. 290, κτλ., ἐν ᾧ ὁ Ἡσ. Ἀσπ. 144 κἑξ. φαίνεται ὅτι ποιεῖται διάκρισιν αὐτῶν. Φαίνεται δὲ ὅτι οὗτος ἦτο πράγματι ὁ πύθων, πρβλ. Ἱερών. Β. Ἱλαρίωνος 39. ΙΙ. θαλάσσιος ἰχθύς, Ἐπίχ. 36 Ahr., Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 13, 3. ΙΙΙ. = κηρύκειον, πιθ. ῥάβδος ἔχουσα ὄφιν περιειλιγμένον, Σοφ. Ἀποσπ. 628. 2) ψέλλιον ἢ περιδέραιον ὀφιοειδές, Λουκ. Ἔρωσ. 41. 3) δεσμός, ἐπίδεσμος διὰ τὰ σφυρά, Ὀρειβάσ. Cocch. 172. 4) στρατιωτικὴ σημαία, Θεμίστ. 1, 2.

English (Autenrieth)

οντος (δέρκομαι): snake, serpent.

English (Slater)

δρᾰκων (δράκοντος, -οντα; -ες, -ων, -ας.) serpent δύο δὲ γλαυκῶπες αὐτὸν δαιμόνων βουλαῖσιν ἐθρέψαντο δράκοντες (i. e. Ἴαμον) (O. 6.46) γλαυκοὶ δὲ δράκοντες, ἐπεὶ (Τροία sc.) κτίσθη νέον, πύργον ἐσαλλόμενοι τρεῖς, οἱ δύο μὲν κάπετον εἷς δ' ἐνόρουσε (cf. v. d. Mühll, M. H., 1964, 50f.) (O. 8.37) δράκοντος δ' εἴχετο λαβροτατᾶν γενύων, ὃς πάχει μάκει τε πεντηκόντερον ναῦν κράτει (sc. δέρμα λαμπρόν) (P. 4.244) “θαέομαι σαφὲς δράκοντα ποικίλον αἰθᾶς Ἀλκμᾶν' ἐπ ἀσπίδος νωμῶντα” (P. 8.46) καὶ ποικίλον κάρα δρακόντων φόβαισιν ἤλυθε νασιώταις λίθινον θάνατον φέρων i. e. the head of the Gorgon (P. 10.47) ἀλλὰ θεῶν βασιλέα σπερχθεῖσα θυμῷ πέμπε δράκοντας ἄφαρ (N. 1.40) Παλλάδος αἰγὶς μυρίων φθογγάζεται κλαγγαῖς δρακόντων Δ. 2. 18.

English (Strong)

probably from an alternate form of derkomai (to look); a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate): dragon.

English (Thayer)

δράκοντος, ὁ (apparently from δέρκομαι, 2nd aorist ἔδρακον; hence, δράκων, properly, equivalent to ὀξύ βλέπων (Etym. Magn. 286,7; cf. Curtius, § 13)); the Sept. chiefly for תָּנִּין; a dragon, a great serpent, a fabulous animal (so as early as Homer, Iliad 2,308f, etc.). From it, after Revelation 20:2. (Cf. Baudissin, Studien zur semitisch. Religionsgesch. vol. i. (iv. 4), p. 281ff.)

Greek Monolingual

ο
βλ. δράκοντας.

Greek Monotonic

δράκων: [ᾰ], -οντος, ὁ (δρᾰκεῖν), δράκοντας ή φίδι τεραστίου μεγέθους, πύθωνας, σε Όμηρ. κ.λπ.

Frisk Etymological English

-οντος
Grammatical information: m.
Meaning: dragon, serpent (Il.), aslo a fish, Trachinus (Epich., cf. Strömberg Fischnamen 121f.).
Other forms: Fem. δράκαινα female dragon (h. Ap., A.) with δρακαινίς a fish name (Com.); s. below.
Derivatives: Dimin. δρακόντιον (Delos IIIa), also a plant Arum dracunculum (Hp.; after the colour, Strömberg Pflanzennamen 38); δρακοντίς name of a bird (Ant. Lib.; s. Thompson Birds 91); δρακοντία a plant (Ps.-Dsc.); δρακοντίας (πυρός, σίκυς, πελειάς, Thphr.); δρακοντίτης (λίθος; Ptol. Chenn., s. Redard Les noms grecs en -της 54). - δρακόντειος and δρακοντώδης like a dragon (E.). - δρακοντίασις name of a disease (Gal.) as if from *δρακοντιάω, after the words in -ίασις, cf. Holt Les noms d'action en -σις 137 A. 3.
Origin: IE [Indo-European] [213] *drḱ- look at
Etymology: The old view that the dragon was called after his paralyzing view, was doubted by Fick BB 28, 99. - If to δέρκομαι, δράκων can be an original n-stem (cf. δράκαινα) of a root noun *δρά(κ) = Skt. dŕ̥ś- view (cf. ὑπό-δρα s.v.). The ντ-stem after the participles, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268.

Middle Liddell

δρᾰ́κων, οντος, ὁ, n [δρᾰκεῖν]
a dragon, or serpent of huge size, a python, Hom., etc.

Frisk Etymology German

δράκων: -οντος
{drákōn}
Forms: — Fem. δράκαινα Drachin (h. Ap., A. usw.) mit δρακαινίς Fischname (Kom.); vgl. unten.
Grammar: m.
Meaning: Drache, Schlange (seit Il.), auch Fischname, Trachinus (Epich., Hp., Arist., vgl. Strömberg Fischnamen 121f.).
Derivative: Deminutivum δρακόντιον (Delos IIIa), auch Pflanzenname Arum dracunculum (Hp., Thphr. usw.; nach der Farbengebung, Strömberg Pflanzennamen 38); δρακοντίς N. eines Vogels (Ant. Lib.; vgl. Thompson Birds 91); δρακοντία Pflanzenname (Ps.-Dsk.); δρακοντίας (πυρός, σίκυς, πελειάς, Thphr. usw.); δρακοντίτης (λίθος; Ptol. Chenn., Plin., vgl. Redard Les noms grecs en -της 54). — δρακόντειος und δρακοντώδης drachenartig (E. u. a.). — δρακοντίασις N. einer Krankheit (Gal.) wie von *δρακοντιάω, nach den Krankheitsnamen auf -ίασις, vgl. Holt Les noms d'action en -σις 137 A. 3.
Etymology: Die seit alters herrschende Ansicht, der Drache sei nach seinem bannenden, lähmenden Blick benannt, ist von Fick BB 28, 99 in Zweifel gezogen worden. — Wenn, was immerhin wahrscheinlich ist, zu δέρκομαι, kann δράκων als ursprünglicher n-Stamm (wozu δράκαινα) vom Wurzelnomen *δρά(κ) = aind. dŕ̥ś- Blick (vgl. ὑπόδρα) gebildet sein. Der ντ-Stamm wäre dann nach den Partizipien eingeführt, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268. Anders Specht KZ 63, 221.
Page 1,414

Chinese

原文音譯:dr£kwn 得拉寬
詞類次數:名詞(13)
原文字根:龍 相當於: (נָחָשׁ‎)
字義溯源:龍,蛇^;指魔鬼;或源自(Δέρβη)X=看見*),(指其銳厲的觀察力)。這字13次全用在啓示錄。這龍是紅的,有七頭十角,尾巴的力量極強。牠就是古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。起初那蛇欺哄了夏娃,現在牠要迷惑普天下。牠要被捆綁一千年。以後要暫時被釋放;最終,牠要被扔在硫磺的火湖裏,直到永遠。( 啓12:3,4,9; 20:3,7,10)。
同義字:1) (δράκων)龍,蛇 2) (ἑρπετόν)爬蟲 3) (ὄφις)蛇
出現次數:總共(13);啓(13)
譯字彙編
1) 龍(12) 啓12:4; 啓12:7; 啓12:7; 啓12:9; 啓12:13; 啓12:16; 啓12:17; 啓13:2; 啓13:4; 啓13:11; 啓16:13; 啓20:2;
2) 一條⋯龍(1) 啓12:3

Mantoulidis Etymological

(=φίδι). Ἀπό τό δρακεῖν τοῦ δέρκομαι (=βλέπω), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Léxico de magia

ὁ 1 serpiente como ser invocado en una práctica χαῖρε, δράκων ἀκμαῖέ τε λέων, φυσικαὶ πυρὸς ἀρχαί os saludo, serpiente y león poderoso, principios naturales del fuego P IV 939 δράκοντες ἱεροί, ... μόλετ' ἐς ἐπαοιδὰς τὰς ἐμάς serpientes sagradas, venid a mis cánticos SM 42 4 SM 65 como ser dominado ἐγώ εἰμι ὁ ... κοιμίσας δράκοντα τὸν ἀθεώρητον yo soy el que calmó a la serpiente invisible P IV 190 ἐπικαλοῦμαί σε, τὸν μέγιστον θεόν, ..., ὁ κατέχων δράκοντα a ti te invoco, el dios más grande, el que sujeta a la serpiente P IV 994 P IV 2771 P XXXV 9 ὅτι κατέχω μὲ τὴν δεξιὰν τοὺς δύο δράκοντας porque yo sostengo en mi mano derecha las dos serpientes P XXXVI 196 cuya piel es adorno de Selene ἐλθέ μοι, ..., τριπρόσωπε Σελήνη, ..., ἰοβόλοις ταρσοῖσιν κατωμαδίοισι δρακόντων ven a mí, Selene de tres rostros, que llevas sobre los hombros escamas venenosas de serpientes P IV 2806 φολίσιν σὺ δρακόντων κυανέα tú, oscura de escamas de serpientes P IV 2862 2 imagen de serpiente dibujada o grabada en diferentes sitios como amuleto gener. mordiéndose la cola κύκλῳ δὲ αὐτοῦ (τοῦ ἀνδριάντος) δράκοντα οὐροβόρον y alrededor de la figura una serpiente que se muerde la cola P I 145 ἔστω ὁ δ. οὐροβόρος que la serpiente se muerda la cola P VII 586 P VII 587 P XII 203 P XII 204 P XII 274 P XII 275 P XIII 49 P XIII 52 P XIII 419 P XIII 423 P XXXVI 183 enroscada en un bastón ἀνδριὰς ... κρατῶν τῇ δεξιᾷ ῥάβδον, ἐφ' ᾗ ἔστω δ. una figura sosteniendo en su mano derecha una varilla, en el que haya una serpiente P IV 2114 P IV 2383 P IV 2385 como símbolo de Mene P VII 781 3 serpiente pítica símbolo de Apolo ᾧ παρέστηκεν τρίπους καὶ Πύθιος δ. junto al cual (Apolo) se encuentren un trípode y la serpiente pítica P XIII 105 P XIII 110 P XIII 661 P XIII 667 4 dragón alado ἐν δὲ τοῖς πρὸς ἀπηλιώτην μέρεσι δράκοντα ἔχεις πτεροφυῆ en las regiones del este tienes forma de dragón alado P II 113 ἐν δὲ τοῖς πρὸς νότον μέρεσιν δ. εἶ πτεροειδής en las regiones que miran al sur eres un dragón alado P XII 89

Translations

Afrikaans: draak; Albanian: kuçedër, dragoi; Arabic: تِنِّين‎; Hijazi Arabic: تِنِّين‎; Aragonese: dragón; Aramaic: תנינא‎; Armenian: դրակոն, վիշապ; Asturian: cuélebre; Avar: аздагьо; Avestan: 𐬀𐬲𐬌‎, 𐬀𐬲𐬌⸱𐬛𐬀𐬵𐬁𐬐𐬀‎; Azerbaijani: əjdəha; Bashkir: аждаһа, дракон; Basque: herensuge; Belarusian: цмок, дракон, змей, смок; Bengali: আজদাহা; Bikol Central: dragon; Bulgarian: дракон, змей; Burmese: နဂါး; Catalan: drac, víbria; Chechen: саьрмик; Chinese Mandarin: 龍, 龙; Chuvash: аҫтаха; Crimean Tatar: ajderha; Czech: drak; Danish: drage, lindorm; Dargwa: аждагьа; Dutch: draak, lintworm; Dzongkha: འབྲུག; Elfdalian: dratji; Esperanto: drako; Estonian: lohe, draakon, lohemadu, lendmadu; Faroese: dreki, lindormur; Finnish: lohikäärme; French: dragon; Friulian: dragon; Galician: dragón; Georgian: დრაკონი; German: Drache; Greek: δράκος, δράκαινα, δράκοντας; Ancient Greek: δράκων, δράκαινα; Greenlandic: uumasorujuk, aassissuaq, kuukkooriaasarsuaq; Hebrew: דְּרָקוֹן‎; Hindi: अज़दहा, अजदहा, अजदाह; Hungarian: sárkány; Icelandic: dreki, lindormur; Ido: drako; Indonesian: naga; Irish: dragan, dragún; Italian: drago, dragone, viverna; Japanese: 竜), ドラゴン; Jingpho: baren; Kalmyk: лу; Kazakh: айдаһар, аждаһа; Khmer: នាគ, ឧរគ; Korean: 용(龍), 룡, 미르; Kurdish Northern Kurdish: ejdeha; Kyrgyz: ажыдаар, улу; Lak: аждагьа; Lao: ມັງກອນ, ນາກ; Latgalian: pyučs, pyukuļs; Latin: draco; Latvian: pūķis, drakons; Lezgi: аждагьан; Lithuanian: drakonas, slibinas; Luxembourgish: Draach; Macedonian: змеј, аждер, ала, ламја, аждаја; Malay: naga; Maltese: dragun; Manchu: ᠮᡠᡩᡠ᠋ᡵᡳ; Manx: dragan, dragane; Maori: tarākona, taniwha, mokoahi; Marathi: ड्रॅगन; Middle Persian: 𐭠𐭰𐭩𐭣𐭤𐭠𐭪𐭩‎, 𐭠𐭰‎; Mongolian: луу; Nanai: мудур; Navajo: naʼashǫ́ʼiitsoh, tłʼiishtsoh; Nogai: аздаа; Norman: dragon; Norwegian Bokmål: drage, drake; Nynorsk: drake; Occitan: dragon; Old Church Slavonic Cyrillic: смокъ; Old East Slavic: смокъ; Old English: draca; Old High German: trahho; Old Norse: dreki; Pali: nāga; Parthian: 𐫀𐫋𐫅𐫍𐫀𐫃‎; Pashto: ښامار‎; Persian: اژدها‎, اژدر‎; Plautdietsch: Droak; Polish: smok, żmij; Portuguese: dragão; Romagnol: drêgh; Romanian: balaur, dragon, zmeu; Romansch: dragun; Russian: дракон, змей, смок; Sanskrit: उरङ्ग, नाग; Scots: Draigon; Scottish Gaelic: nathair-sgiathach; Serbo-Croatian Cyrillic: змај, аждаја, аждаха, aлa, змајица, змајеви; Roman: zmaj, aždaja, aždaha, ala, zmajica, zmajevi; Sherpa: འབྲུག; Sicilian: dragu; Slovak: drak, šarkan; Slovene: zmaj anim; Sorbian Lower Sorbian: plon, paliwaka; Upper Sorbian: zmij; Southern Altai: улуу; Spanish: dragón, guiverno; Swahili: joka, dragoni; Swedish: drake, lindorm; Tagalog: dragon; Tajik: аждаҳо; Tamil: டிராகன்; Tatar: аждаһа; Thai: มังกร, นาค, อุรค; Tibetan: འབྲུག; Tsez: аждагь; Turkish: ejderha, ejder, dragon, büke; Turkmen: ajdarha; Tuvan: улу; Ugaritic: 𐎚𐎐𐎐; Ukrainian: змій, змії́ха, дракон, смок; Urdu: اژدہا‎; Uyghur: ئەجدىھا‎; Uzbek: ajdar; Venetian: dragon; Vietnamese: rồng; Volapük: drak; Welsh: draig; West Frisian: draak; Written Oirat: ᠯᡇᡇ᠋; Yiddish: דראַקאָן‎, פּיפּערנאָטער‎; Yoruba: dírágónì