λοξός: Difference between revisions

From LSJ

ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships

Source
(Bailly1_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(42 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=loksos
|Transliteration C=loksos
|Beta Code=loco/s
|Beta Code=loco/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slanting, crosswise</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>11</span>; <b class="b3">λοξή</b> (sc. <b class="b3">γραμμή</b>), ἡ, a <b class="b2">cross</b>-line, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>382.9</span>; <b class="b3">λοξὰ βαίνειν</b>, of a crab, <span class="bibl">Babr.109.1</span>; λ. ὄφις <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>26</span>; <b class="b3">λ. κύκλος</b> <b class="b2">the ecliptic</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1071a16</span>, <span class="bibl">Cleanth.Stoic.1.112</span>, <span class="bibl">Arat.527</span>, <span class="bibl">Gem.5.51</span>, <span class="bibl">Cleom.1.4</span>, Ptol.<span class="title">Alm.</span>1.8 (without κύκλος <span class="bibl">Plot.5.8.7</span>); of the milky way, <span class="bibl">Gem.5.68</span>; τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορά <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>342a27</span>; λ. δρόμος <span class="bibl">Diog.Oen.8</span>; λ. πορείας σχῆμα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span>2</span>; <b class="b3">λ. φάλαγξ</b>, a phalanx of which one wing is in advance of the other, Ascl.<span class="title">Tact.</span>10.1, <span class="bibl">Onos.21.8</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>30.3</span>; <b class="b3">λ. ζῴδια</b>, i.e. <b class="b3">λοξῶς ἀνατέλλοντα</b>, <span class="bibl">Heph.Astr.3.1</span>; <b class="b3">οἱ λ. μύες</b> the <b class="b2">oblique</b> abdominal muscles, Gal.2.518, al.; <b class="b3">λ. τῇ θέσει πρός τι</b> <b class="b2">at an acute angle</b> to it, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span>73</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>393b15</span>. Adv. -<b class="b3">ξῶς, τὰ λοξὰ [ἐπιδεῖν</b>] Hp.l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of suspicious looks, <b class="b3">λοξὸν ὄμμασιν βλέπειν τινά</b> look <b class="b2">askance</b> at one, <span class="bibl">Anacr.75.1</span>; λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν <span class="bibl">Sol.34</span>; ὄμμασι λοξὰ βλέποισα <span class="bibl">Theoc.20.13</span>; λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν <span class="bibl">A.R.4.475</span>; <b class="b3">οὔπω Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει</b> Zeus has not yet turned his neck <b class="b2">aside</b>, i.e. withdrawn his favour, <span class="bibl">Tyrt.11.2</span>; but <b class="b3">αὐχένα λοξὸν ἔχει</b>, of a slave, as type of dishonesty, <span class="bibl">Thgn.536</span>: hence metaph., <b class="b2">mistrustful, suspicious</b>, in Adv. Comp. -ότερον, ἔχειν πρός τινα <span class="bibl">Plb.4.86.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of language, <b class="b2">indirect, ambiguous</b>, esp. of oracles, Lyc.14, 1467, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Alex.</span>10</span>; <b class="b3">λοξὰ ἀποκρίνασθαι</b> Id.<b class="b2">D Deor</b>.<span class="bibl">16.1</span>; <b class="b3">ἐν τοῖς χρησμοῖς λ</b>., of Apollo, <span class="bibl">Id.<span class="title">JTr.</span>28</span>. (Cf. <b class="b3">λέχριος</b>.)</span>
|Definition=λοξή, λοξόν,<br><span class="bld">A</span> [[slanting]], [[crosswise]], Hp.''Off.''11; [[λοξή]] (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]), ἡ, a [[cross-line]], E.''Fr.''382.9; [[λοξὰ βαίνειν]], of a [[crab]], Babr.109.1; λ. ὄφις Call.''Epigr.''26; [[λοξός κύκλος]] = the [[ecliptic]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1071a16, Cleanth.Stoic.1.112, Arat.527, Gem.5.51, Cleom.1.4, Ptol.''Alm.''1.8 (without [[κύκλος]] Plot.5.8.7); of the [[milky way]], Gem.5.68; τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορά [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''342a27; λ. δρόμος Diog.Oen.8; λ. [[πορεία]]ς [[σχῆμα]] Plu.''Phoc.''2; λοξή [[φάλαγξ]], a [[phalanx]] of which one wing is in [[advance]] of the [[other]], Ascl.''Tact.''10.1, Onos.21.8, Ael.''Tact.''30.3; λοξά ζῴδια, i.e. [[λοξῶς]] ἀνατέλλοντα, Heph.Astr.3.1; οἱ [[λοξοί μύες]] = the [[oblique]] [[abdominal]] [[muscle]]s, Gal.2.518, al.; [[λοξὸς τῇ θέσει]] πρός τι = [[at an acute angle]] to it, Thphr.''Sens.''73, cf. Arist.''Mu.''393b15. Adv. [[λοξῶς]], τὰ λοξὰ [ἐπιδεῖν] Hp.l.c.<br><span class="bld">2</span> of [[suspicious]] [[look]]s, [[λοξὸν ὄμμασιν βλέπειν τινά]] = [[look]] [[askance]] at one, Anacr.75.1; λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Sol.34; ὄμμασι λοξὰ βλέποισα Theoc.20.13; λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν A.R.4.475; [[οὔπω Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει]] = [[Zeus has not yet turned his neck aside]], i.e. withdrawn his favour, Tyrt.11.2; but αὐχένα λοξὸν ἔχει, of a [[slave]], as type of [[dishonesty]], Thgn.536: hence metaph., [[mistrustful]], [[suspicious]], in Adv. Comp. [[λοξότερον]], ἔχειν πρός τινα Plb.4.86.8.<br><span class="bld">3</span> of language, [[indirect]], [[ambiguous]], especially of oracles, Lyc.14, 1467, Luc. ''Alex.''10; λοξὰ ἀποκρίνασθαι Id.D Deor.16.1; ἐν τοῖς χρησμοῖς λ., of [[Apollo]], Id.''JTr.''28. (Cf. [[λέχριος]].)
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[oblique]], <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[qui est de travers]], [[incliné de gauche à droite]] <i>ou</i> [[incliné de droite à gauche]];<br /><b>2</b> <i>fig. en parl.</i> d'oracles (<i>cf.</i> [[Λοξίας]]) : [[louche]], [[équivoque]] ; λοξὰ ἀποκρίνεσθαι LUC faire une réponse louche.<br />'''Étymologie:''' R. Λεχ, [[être de travers]], [[être oblique]] ; cf. [[λέχριος]], <i>lat.</i> [[luscus]], [[limus]].
}}
{{pape
|ptext=(vgl. <i>luxus, [[luxatus]]</i>), <i>[[seitwärts]] [[gebogen]], [[schief]], [[schräg]]</i>; [[κύκλος]], <i>der [[schräge]] [[Kreis]], von der [[Ekliptik]]</i>, Procl., wie πορείας [[σχῆμα]] Plut. <i>Phoc</i>. 2 und DS. 1.98; – λοξὸν od. λοξὰ βλέπειν, ὀπιπτεύειν, <i>von der [[Seite]], [[scheel]] [[sehen]]</i>, [[sowohl]] von Neid und [[Argwohn]], Sol. bei Plut. <i>Sol</i>. 16, als von verstohlenen, buhlerischen [[Blicken]], Theocr. 20.13; Anacr. 62.2; Mus. 101 und andere Spätere; λοξότερον ἔχειν πρός τινα, <i>[[mißtrauischer]]</i> gegen Jem. sein. Pol. 4.86.8; λοξῷ ὄμματι [[ἰδεῖν]], Ap.Rh. 4.476. – übertragen, [[Ζεύς|Ζεὺς]] αὐχένα λοξὸν [[ἔχει]], <i>Zeus hat den [[Nacken]] [[seitwärts]] [[gebogen]], seine Huld [[entzogen]]</i>, Tyrt. 2.2; [[anders]] Theogn. 535, οὔ ποτε δουλείη κεφαλὴ ἰθεῖα πέφυκεν, ἀλλ' αἰεὶ σκολιή, αὐχένα λοξὸν [[ἔχει]], der [[Sklave]] hat [[immer]] einen krummen [[Nacken]]. – Auch von der Rede, <i>Umschweife [[machend]], [[dunkel]]</i>, bes. von Orakelsprüchen, [[χρησμός]], dem διττὸς καὶ [[ἀμφίβολος]] [[entsprechend]], Luc. <i>Alex</i>. 10; [[μῦθος]], Lycophr. 1467; λοξὰ ἀποκρινόμενος, Luc. D.D. 16.1. Vgl. [[σκολιός]].
}}
{{elru
|elrutext='''λοξός:'''<br /><b class="num">1</b> [[косой]], [[наклонный]] (γραμμαί Eur.; ἡ τῶν ἀστέρων [[φορά]] Arst.): ὁ λ. [[κύκλος]] Arst. наклонный круговой путь (солнца), т. е. эклиптика;<br /><b class="num">2</b> перен. [[косой]], [[косящий]] (κόραι Anth.): λοξὰ βλέπειν Theocr. смотреть косо, т. е. враждебно;<br /><b class="num">3</b> [[запутанный]], [[туманный]] (λοξὰ ἀποκρίνεσθαι Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λοξός''': -ή, -όν, (ἴδε [[λικριφίς]])· - ὡς καὶ νῦν, πλαγίως κεκαμμένος, [[πλάγιος]], ἐλλειψοειδής, Λατιν. obliquus, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743· λοξὴ (ἐξυπ. [[γραμμή]]), ἐγκαρσία [[γραμμή]], Εὐρ. Ἀποσπ. 385. 9· λοξὰ βαίνειν, ἐπὶ τοῦ καρκίνου, Βάβρ. 109. 1· λ. [[ὄφις]] Καλλ. Ἐπιγράμμ. 25· ὁ λοξὸς [[κύκλος]], ἡ ἐκλειπτική, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 11. 5, 3, πρβλ. Ἄρατ. 526· τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορὰ Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 13· λ. πορείας [[σχῆμα]] Πλουτ. Φωκ. 2· - λ. τῇ θέσει [[πρός]] τι, σχηματίζων ὀξεῖαν γωνίαν [[πρός]] τι, Θεοφρ. π. Αἰσθ. 73. 2) ἐπὶ βλεμμάτων ὑπόπτων, λοξὸν βλέπειν τινί, Λατ. Iimis oculis, Ἀνακρ. 79· λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Σόλων 26· λοξὰ βλ. Θεόκρ. 20. 13· λοξῷ ὄμματι [[ἰδεῖν]] Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 475· [[Ζεὺς]] αὐχένα λοξὸν ἔχει, ὁ [[Ζεὺς]] ἔχει ἀποστρέψῃ τὸν τράχηλόν του, δηλ. ἀπέσυρε τὴν εὔνοιάν του, Τυρταῖ. 7. 2· [[ἀλλά]], αὐχένα λοξὸν ἔχει = τῷ τοῦ Ὁρατίου stat capite obstipo, Θέογν. 536· - [[ἐντεῦθεν]] μεταφορ., [[δύσπιστος]], [[ὕποπτος]], λοξότερον ἔχειν [[πρός]] τινα Πολύβ. 4. 86, 8. 3) ἐπὶ γλώσσης, [[πλάγιος]], οὐχὶ εὐθὺς καὶ [[σαφής]], [[ἀμφίβολος]], [[ἀσαφής]], ἰδίως ἐπὶ χρησμῶν, Λουκ. Ἀλέξ. 10, Λυκόφρ. 14. 1467· λοξὰ ἀποκρίνασθαι Λουκ. Θεῶν Διάλ. 16. 1· ἐν τοῖς χρησμοῖς λ., ἐπὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, ὁ αὐτ. ἐν Διῒ Τραγ. 28· - πρβλ. [[Λοξίας]], [[σκολιός]]. Ἐπίρρ. -ῶς, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 744. - Κυρίως ποιητικόν.
|lstext='''λοξός''': -ή, -όν, (ἴδε [[λικριφίς]])· - ὡς καὶ νῦν, πλαγίως κεκαμμένος, [[πλάγιος]], ἐλλειψοειδής, Λατιν. obliquus, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743· λοξὴ (ἐξυπ. [[γραμμή]]), ἐγκαρσία [[γραμμή]], Εὐρ. Ἀποσπ. 385. 9· λοξὰ βαίνειν, ἐπὶ τοῦ καρκίνου, Βάβρ. 109. 1· λ. [[ὄφις]] Καλλ. Ἐπιγράμμ. 25· ὁ λοξὸς [[κύκλος]], ἡ ἐκλειπτική, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 11. 5, 3, πρβλ. Ἄρατ. 526· τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορὰ Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 13· λ. πορείας [[σχῆμα]] Πλουτ. Φωκ. 2· - λ. τῇ θέσει [[πρός]] τι, σχηματίζων ὀξεῖαν γωνίαν [[πρός]] τι, Θεοφρ. π. Αἰσθ. 73. 2) ἐπὶ βλεμμάτων ὑπόπτων, λοξὸν βλέπειν τινί, Λατ. Iimis oculis, Ἀνακρ. 79· λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Σόλων 26· λοξὰ βλ. Θεόκρ. 20. 13· λοξῷ ὄμματι [[ἰδεῖν]] Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 475· [[Ζεύς|Ζεὺς]] αὐχένα λοξὸν ἔχει, ὁ [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἔχει ἀποστρέψῃ τὸν τράχηλόν του, δηλ. ἀπέσυρε τὴν εὔνοιάν του, Τυρταῖ. 7. 2· [[ἀλλά]], αὐχένα λοξὸν ἔχει = τῷ τοῦ Ὁρατίου stat capite obstipo, Θέογν. 536· - [[ἐντεῦθεν]] μεταφορ., [[δύσπιστος]], [[ὕποπτος]], λοξότερον ἔχειν [[πρός]] τινα Πολύβ. 4. 86, 8. 3) ἐπὶ γλώσσης, [[πλάγιος]], οὐχὶ εὐθὺς καὶ [[σαφής]], [[ἀμφίβολος]], [[ἀσαφής]], ἰδίως ἐπὶ χρησμῶν, Λουκ. Ἀλέξ. 10, Λυκόφρ. 14. 1467· λοξὰ ἀποκρίνασθαι Λουκ. Θεῶν Διάλ. 16. 1· ἐν τοῖς χρησμοῖς λ., ἐπὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, ὁ αὐτ. ἐν Διῒ Τραγ. 28· - πρβλ. [[Λοξίας]], [[σκολιός]]. Ἐπίρρ. -ῶς, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 744. - Κυρίως ποιητικόν.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[λοξός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> ο μη [[ευθύς]], αυτός που σχηματίζει [[οξεία]] [[γωνία]] [[προς]] την [[ευθεία]], [[πλάγιος]] (α. «ο [[δρόμος]] αυτός [[είναι]] [[λοξός]] [[προς]] τον κεντρικό» β. «λοξὸς [[κύκλος]]», <b>Αριστοτ.</b><br />γ. «λοξὴ [[φάλαγξ]]», Ασκληπιόδ.)<br /><b>2.</b> (για [[βλέμμα]]) α) [[κακός]], [[φθονερός]] («λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾱν», Σόλ.)<br />β) [[πονηρός]], [[κρυφός]] («μού έριχνε [[συνέχεια]] λοξές ματιές»)<br />γ) [[άγριος]], [[απειλητικός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />(<b>για πρόσ.</b>) αυτός που έχει λόξες, [[στρυφνός]], [[ανισόρροπος]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ λοξόν</i><br />[[αμφισημία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δύσπιστος]], ύποπτος<br /><b>2.</b> (για λόγο, χρησμό <b>κ.λπ.</b>) [[αμφίβολος]], [[ασαφής]] («λοξὰ καὶ ἐπαμφοτερίζοντα πρὸς ἑκάτερον τῆς ἐρωτήσεως ἀποκρινόμενος», <b>Λυκόφρ.</b>)<br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[λοξώς]] και -<i>ά</i> (AM λοξῶς, Μ και [[λοξά]])<br />με λοξό τρόπο, πλαγίως<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />στραβά, λανθασμένα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ανάγεται στην παρεκτεταμένη [[μορφή]] (<i>ē</i>)<i>l</i>-<i>ē</i><i>q</i>- της ΙΕ ρίζας <i>el</i>- / <i>el</i><i>ē</i><i>i</i>- / <i>l</i><i>ē</i><i>i</i> «[[κάμπτω]]» και συνδέεται με ορισμένα ονόματα που δηλώνουν κεκαμμένα μέρη του σώματος, όπως [[είναι]] ο [[αγκώνας]] (λιθουαν. <i>alkune</i>, αρχ. σλαβ. <i>lakuti</i>, ρωσ. <i>lokotĭ</i>), [[καθώς]] και με το [[λέχριος]] «κεκλιμένος». Το [[επίθημα]] -<i>σος</i> απαντά σε [[πολλά]] επίθ., όπως στα [[καμψός]], [[ρυσός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> ([[λοξεύω]], [[λοξότης]], <i>λοξώ</i><br /><b>αρχ.</b><br />[[Λοξίας]], [[λοξικός]], [[λοξίν]], [[λόξις]], [[Λοξώ]], [[λοξώδης]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><i>λόξας</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[λοξοειδής]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[λοξόβαμος]], [[λοξοβάμων]], [[λοξοβάτης]], [[λοξοβλεπτώ]], [[λοξοκέλευθος]], [[λοξοπεριπάτητος]], [[λοξοπολώ]], [[λοξόπορος]], [[λοξοπορώ]], [[λοξοτρόχις]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[λοξόφθαλμος]]<br /><b>μσν.</b><br />[[λοξοδρόμος]], [[λοξοεργώ]], [[λοξοκίνητος]], [[λοξονοώ]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[λοξοβάλλω]], [[λοξοβλέπω]], [[λοξοδρομώ]], [[λοξοδρομία]], [[λοξοδρομικός]], [[λοξόδρομος]], [[λοξοδρομώ]], [[λοξοκοιτάζω]], [[λοξοτέμνω]], [[λοξότμηση]], [[λοξότμητος]], [[λοξοτομία]], [[λοξοτομώ]]. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> <i>αμφίλοξος</i>, [[αντίλοξος]], [[ορθόλοξος]], [[υπόλοξος]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''λοξός:''' -ή, -όν,<br /><b class="num">1.</b> κεκλιμμένος, [[ελλειψοειδής]], [[πλάγιος]], Λατ. [[obliquus]], σε Ευρ.· <i>λοξὰ βαίνειν</i>, λέγεται για τον κάβουρα, σε Βάβρ.· ὁ λοξὸς [[κύκλος]], εκλειπτική, σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ύποπτα βλέμματα, <i>λοξὸν ὁρᾶν</i>, [[στραβοκοιτάζω]], [[κοιτάζω]] με [[δυσπιστία]] ή [[υποψία]], Λατ. [[limis]] oculis, σε [[Σόλων]]· <i>λοξὰ βλ</i>., σε Θεόκρ.· <i>αὐχένα λοξὸν ἔχειν</i>, έχει αποστρέψει τον λαιμό του, δηλ. απέσυρε τη εύνοιά του, σε Τυρτ.· επίσης, stare capite obstipo του Ορατίου, σε Θέογν.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για τη [[γλώσσα]], [[πλάγιος]], [[αμφίβολος]], [[ασαφής]], [[σκοτεινός]], [[κυρίως]] σχετικά με χρησμούς, σε Λουκ.
}}
}}
{{bailly
{{etym
|btext=ή, όν :<br />oblique, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> qui est de travers, incliné de gauche à droite <i>ou</i> de droite à gauche;<br /><b>2</b> <i>fig. en parl.</i> d’oracles (<i>cf.</i> [[Λοξίας]]) : louche, équivoque ; λοξὰ ἀποκρίνεσθαι LUC faire une réponse louche.<br />'''Étymologie:''' R. Λεχ, être de travers, être oblique ; cf. [[λέχριος]], <i>lat.</i> luscus, limus.
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[bent to the side]], [[slanting]], [[oblique]], metaph. [[ambiguous]] (IA.).<br />Compounds: late compp., e.g. <b class="b3">λοξο-κέλευθος</b> [[with oblique paths]] (Nonn.), <b class="b3">παρά-λοξος</b> [[slanting]], [[oblique]] (Sor.; cf. <b class="b3">παρα-λοξαίνομαι</b> below).<br />Derivatives: [[Λοξίας]], ion. <b class="b3">-ίης</b> m. surn. of Apollon as prophesying god (B., Hdt., trag.), also of the ecliptic (astr.; cf. v. Wilamowitz Glaube 1, 256), [[Λοξώ]] f. daughter of Boreas (Call., Nonn., EM 641, 57). - <b class="b3">λοξικὸς κύκλος</b> [[the ecliptic]] (astr.), [[λοξότης]] [[obliquity]], [[ambiguity]] (Str., Plu.). - Denomin. verbs: [[λοξόομαι]], <b class="b3">-όω</b>, also with <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>, [[be]], [[make oblique]], [[look aslant]] (Sophr., Hp., Herod.) with [[λόξωσις]] [[inclination]], [[obliquity (of the ecliptic)]] (Epicur., Str.); (<b class="b3">δια-)λοξεύω</b> [[make aslant]], [[ambiguous]] (Lib.) with [[λοξεύματα]] pl. [[obliquities]] (Man.); <b class="b3">παρα-λοξαίνομαι</b> [[be made obliquely]] (Hp.),<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: There are several adj. with comparable meaning with <b class="b3">σο-</b>suffix: [[γαυσός]], [[καμψός]], [[φοξός]], [[ῥυσός]] etc. (Schwyzer 516, Chantraine Form. 434, Specht Ursprung 199ff.). Connection with [[λέχριος]], and to [[λεκροί]] (s. [[Λοκροί]]) seems very probable, but as with so many of these adj. the exact formation cannot be determined; the [[o]] -vowel speaks for a nominal basis. Further connections are not very clear, e.g. the supposed relation with [[λέκος]], [[λεκάνη]] [[trough]], [[dish]], Lat. [[lanx]] (mean.!). Semantically closer comes Lat. [[licinus]] [[upside bent]]; quite hypothetical the Gaul. PN [[Lexovii]], [[Lixovii]]; from Celtic one adduces Welsh [[llechwedd]] [[declivity]], [[slope]]. Further there are expressions for elbow, arm and other (crooked) body-parts with initial vowel, e.g. Lith. [[alkúne]] [[elbow]], Russ. [[lókotь]] <b class="b2">el(bow)</b> (PSlav. <b class="b2">*olkъt-</b>), Arm. <b class="b2">olok`</b> [[shin-bone]]. - If one cuts off the k and adds (without motivation) [[ei]] (IE [[el-ei-]], [[l-ei-]] [[bend]]) one is helpless lost "in the etymological marsh", s. WP. 1, 156ff., Pok. 307ff., W.-Hofmann s. [[lacertus]], [[lanx]], [[valgus]]. So nothing remotely probable.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[λοξός]], ή, όν<br /><b class="num">1.</b> [[slanting]], [[crosswise]], [[aslant]], Lat. [[obliquus]], Eur.; λοξὰ βαίνειν, of a [[crab]], Babr.; ὁ λοξὸς [[κύκλος]] the ecliptic, Arist.<br /><b class="num">2.</b> of [[suspicious]] looks, λοξὸν ὁρᾶν to [[look]] [[askance]], Lat. [[limis]] oculis, [[Solon]].; λοξὰ βλ. Theocr.; αὐχένα λοξὸν ἔχειν to [[turn]] the [[neck]] aside, i. e. [[withdraw]] his [[favour]], Tyrtae.; also = Horace's [[stare]] capite obstipo, Theogn.<br /><b class="num">3.</b> of [[language]], [[indirect]], [[ambiguous]], of oracles, Luc.
}}
{{FriskDe
|ftr='''λοξός''': {loksós}<br />'''Meaning''': [[seitwärts gebogen]], [[schief]], [[schräg]], übertr. [[zweideutig]] (ion. att.).<br />'''Composita''': Späte Kompp., z.B. [[λοξοκέλευθος]] [[mit schrägen Pfaden]] (Nonn.), [[παράλοξος]] [[schief]], [[schräg]] (Sor.; vgl. [[παραλοξαίνομαι]] unten).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[Λοξίας]], ion. -ίης m. Bein. des Apollon als weissagender Gottheit (B., Hdt., Trag. usw.), auch auf die Schiefe der Ekliptik übertragen (Astr.; vgl. v. Wilamowitz Glaube 1, 256), [[Λοξώ]] f. Tochter des Boreas (Kall., Nonn., ''EM'' 641, 57). — λοξικὸς [[κύκλος]] [[die Ekliptik]] (Astr.), [[λοξότης]] [[Schiefheit]], [[Zweideutigkeit]] (Str., Plu. u. a.). — Denominative Verba: λοξόομαι, -όω, auch mit ἐπι-, ὑπο-, [[schief sein]], [[machen]], [[scheel ansehen]] (Sophr., Hp., Herod. u.a.) mit [[λόξωσις]] ‘Neigung, Schiefe (der Ekliptik)’ (Epikur., Str.u.a.); (δια-)[[λοξεύω]] [[schief]], [[zweideutig machen]] (Lib.) mit λοξεύματα pl. [[Schiefheiten]] (Man.); [[παραλοξαίνομαι]] [[schief angebracht werden]] (Hp.),<br />'''Etymology''': Es gibt mehrere sinn- od. stilverwandte Adj. mit σο-Suffix: [[γαυσός]], [[καμψός]], [[φοξός]], [[ῥυσός]] usw. (Schwyzer 516, Chantraine Form. 434, Specht Ursprung 199ff.). Beziehung zu [[λέχριος]], auch zu [[λεκροί]] (s. [[Λοκροί]]) scheint sicher od. wenigstens sehr wahrscheinlich, aber wie bei so vielen dieser Adj. läßt sich die Bildung nicht genau feststellen; der ''o'' -Vokal spricht für ein nominales Grundwort. Die weiteren Beziehungen sind im ganzen wenig greifbar, so namentlich die angebliche Verwandtschaft mit [[λέκος]], [[λεκάνη]] [[Mulde]], [[Schüssel]], lat. ''lanx'' (Bed.!). Semantisch näher kommt lat. ''licinus'' [[aufwärts gekrümmt]]; ganz hypothetisch dagegen der gall. VN ''Lexovii'', ''Lixovii''; aus dem Keltischen wird noch herangezogen kymr. ''llechwedd'' [[Abhang]], [[Neige]]. Es kommen hinzu Ausdrücke für Ellenbogen, Arm und andere (gekrümmte) Körperteile mit anlautendem Vokal, z.B. lit. ''alkúnė'' [[Ellenbogen]], russ. ''lókotь'' ‘Elle(nbogen)’ (urslav. *''olkъt''-), arm. ''olok‘'' [[Schienbein]]. —Bei Abtrennung von ''k'' und wahlfreier Hinzufügung von ''ei'' (idg. ''el''-''ei''-, ''l''-''ei''- [[biegen]]) verliert man sich rettungslos in dem etymologischen Sumpf, s. WP. 1, 156ff., Pok. 307ff., W.-Hofmann s. ''lacertus'', ''lanx'', ''valgus'' m. reicher Lit.<br />'''Page''' 2,136-137
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[oblique]], [[transverse]]
}}
}}

Latest revision as of 09:00, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λοξός Medium diacritics: λοξός Low diacritics: λοξός Capitals: ΛΟΞΟΣ
Transliteration A: loxós Transliteration B: loxos Transliteration C: loksos Beta Code: loco/s

English (LSJ)

λοξή, λοξόν,
A slanting, crosswise, Hp.Off.11; λοξή (sc. γραμμή), ἡ, a cross-line, E.Fr.382.9; λοξὰ βαίνειν, of a crab, Babr.109.1; λ. ὄφις Call.Epigr.26; ὁ λοξός κύκλος = the ecliptic, Arist.Metaph.1071a16, Cleanth.Stoic.1.112, Arat.527, Gem.5.51, Cleom.1.4, Ptol.Alm.1.8 (without κύκλος Plot.5.8.7); of the milky way, Gem.5.68; τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορά Arist.Mete.342a27; λ. δρόμος Diog.Oen.8; λ. πορείας σχῆμα Plu.Phoc.2; λοξή φάλαγξ, a phalanx of which one wing is in advance of the other, Ascl.Tact.10.1, Onos.21.8, Ael.Tact.30.3; λοξά ζῴδια, i.e. λοξῶς ἀνατέλλοντα, Heph.Astr.3.1; οἱ λοξοί μύες = the oblique abdominal muscles, Gal.2.518, al.; λοξὸς τῇ θέσει πρός τι = at an acute angle to it, Thphr.Sens.73, cf. Arist.Mu.393b15. Adv. λοξῶς, τὰ λοξὰ [ἐπιδεῖν] Hp.l.c.
2 of suspicious looks, λοξὸν ὄμμασιν βλέπειν τινά = look askance at one, Anacr.75.1; λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Sol.34; ὄμμασι λοξὰ βλέποισα Theoc.20.13; λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν A.R.4.475; οὔπω Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει = Zeus has not yet turned his neck aside, i.e. withdrawn his favour, Tyrt.11.2; but αὐχένα λοξὸν ἔχει, of a slave, as type of dishonesty, Thgn.536: hence metaph., mistrustful, suspicious, in Adv. Comp. λοξότερον, ἔχειν πρός τινα Plb.4.86.8.
3 of language, indirect, ambiguous, especially of oracles, Lyc.14, 1467, Luc. Alex.10; λοξὰ ἀποκρίνασθαι Id.D Deor.16.1; ἐν τοῖς χρησμοῖς λ., of Apollo, Id.JTr.28. (Cf. λέχριος.)

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
oblique, càd :
1 qui est de travers, incliné de gauche à droite ou incliné de droite à gauche;
2 fig. en parl. d'oracles (cf. Λοξίας) : louche, équivoque ; λοξὰ ἀποκρίνεσθαι LUC faire une réponse louche.
Étymologie: R. Λεχ, être de travers, être oblique ; cf. λέχριος, lat. luscus, limus.

German (Pape)

(vgl. luxus, luxatus), seitwärts gebogen, schief, schräg; κύκλος, der schräge Kreis, von der Ekliptik, Procl., wie πορείας σχῆμα Plut. Phoc. 2 und DS. 1.98; – λοξὸν od. λοξὰ βλέπειν, ὀπιπτεύειν, von der Seite, scheel sehen, sowohl von Neid und Argwohn, Sol. bei Plut. Sol. 16, als von verstohlenen, buhlerischen Blicken, Theocr. 20.13; Anacr. 62.2; Mus. 101 und andere Spätere; λοξότερον ἔχειν πρός τινα, mißtrauischer gegen Jem. sein. Pol. 4.86.8; λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν, Ap.Rh. 4.476. – übertragen, Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει, Zeus hat den Nacken seitwärts gebogen, seine Huld entzogen, Tyrt. 2.2; anders Theogn. 535, οὔ ποτε δουλείη κεφαλὴ ἰθεῖα πέφυκεν, ἀλλ' αἰεὶ σκολιή, αὐχένα λοξὸν ἔχει, der Sklave hat immer einen krummen Nacken. – Auch von der Rede, Umschweife machend, dunkel, bes. von Orakelsprüchen, χρησμός, dem διττὸς καὶ ἀμφίβολος entsprechend, Luc. Alex. 10; μῦθος, Lycophr. 1467; λοξὰ ἀποκρινόμενος, Luc. D.D. 16.1. Vgl. σκολιός.

Russian (Dvoretsky)

λοξός:
1 косой, наклонный (γραμμαί Eur.; ἡ τῶν ἀστέρων φορά Arst.): ὁ λ. κύκλος Arst. наклонный круговой путь (солнца), т. е. эклиптика;
2 перен. косой, косящий (κόραι Anth.): λοξὰ βλέπειν Theocr. смотреть косо, т. е. враждебно;
3 запутанный, туманный (λοξὰ ἀποκρίνεσθαι Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

λοξός: -ή, -όν, (ἴδε λικριφίς)· - ὡς καὶ νῦν, πλαγίως κεκαμμένος, πλάγιος, ἐλλειψοειδής, Λατιν. obliquus, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743· λοξὴ (ἐξυπ. γραμμή), ἐγκαρσία γραμμή, Εὐρ. Ἀποσπ. 385. 9· λοξὰ βαίνειν, ἐπὶ τοῦ καρκίνου, Βάβρ. 109. 1· λ. ὄφις Καλλ. Ἐπιγράμμ. 25· ὁ λοξὸς κύκλος, ἡ ἐκλειπτική, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 11. 5, 3, πρβλ. Ἄρατ. 526· τῶν ἀστέρων λ. γίνεται φορὰ Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 4, 13· λ. πορείας σχῆμα Πλουτ. Φωκ. 2· - λ. τῇ θέσει πρός τι, σχηματίζων ὀξεῖαν γωνίαν πρός τι, Θεοφρ. π. Αἰσθ. 73. 2) ἐπὶ βλεμμάτων ὑπόπτων, λοξὸν βλέπειν τινί, Λατ. Iimis oculis, Ἀνακρ. 79· λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾶν Σόλων 26· λοξὰ βλ. Θεόκρ. 20. 13· λοξῷ ὄμματι ἰδεῖν Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 475· Ζεὺς αὐχένα λοξὸν ἔχει, ὁ Ζεὺς ἔχει ἀποστρέψῃ τὸν τράχηλόν του, δηλ. ἀπέσυρε τὴν εὔνοιάν του, Τυρταῖ. 7. 2· ἀλλά, αὐχένα λοξὸν ἔχει = τῷ τοῦ Ὁρατίου stat capite obstipo, Θέογν. 536· - ἐντεῦθεν μεταφορ., δύσπιστος, ὕποπτος, λοξότερον ἔχειν πρός τινα Πολύβ. 4. 86, 8. 3) ἐπὶ γλώσσης, πλάγιος, οὐχὶ εὐθὺς καὶ σαφής, ἀμφίβολος, ἀσαφής, ἰδίως ἐπὶ χρησμῶν, Λουκ. Ἀλέξ. 10, Λυκόφρ. 14. 1467· λοξὰ ἀποκρίνασθαι Λουκ. Θεῶν Διάλ. 16. 1· ἐν τοῖς χρησμοῖς λ., ἐπὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, ὁ αὐτ. ἐν Διῒ Τραγ. 28· - πρβλ. Λοξίας, σκολιός. Ἐπίρρ. -ῶς, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 744. - Κυρίως ποιητικόν.

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM λοξός, -ή, -όν)
1. ο μη ευθύς, αυτός που σχηματίζει οξεία γωνία προς την ευθεία, πλάγιος (α. «ο δρόμος αυτός είναι λοξός προς τον κεντρικό» β. «λοξὸς κύκλος», Αριστοτ.
γ. «λοξὴ φάλαγξ», Ασκληπιόδ.)
2. (για βλέμμα) α) κακός, φθονερός («λοξὸν ὀφθαλμοῖς ὁρᾱν», Σόλ.)
β) πονηρός, κρυφός («μού έριχνε συνέχεια λοξές ματιές»)
γ) άγριος, απειλητικός
νεοελλ.
(για πρόσ.) αυτός που έχει λόξες, στρυφνός, ανισόρροπος
μσν.
το ουδ. ως ουσ. τὸ λοξόν
αμφισημία
αρχ.
1. δύσπιστος, ύποπτος
2. (για λόγο, χρησμό κ.λπ.) αμφίβολος, ασαφής («λοξὰ καὶ ἐπαμφοτερίζοντα πρὸς ἑκάτερον τῆς ἐρωτήσεως ἀποκρινόμενος», Λυκόφρ.)
επίρρ...
λοξώς και -ά (AM λοξῶς, Μ και λοξά)
με λοξό τρόπο, πλαγίως
νεοελλ.-μσν.
στραβά, λανθασμένα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ανάγεται στην παρεκτεταμένη μορφή (ē)l-ēq- της ΙΕ ρίζας el- / elēi- / lēi «κάμπτω» και συνδέεται με ορισμένα ονόματα που δηλώνουν κεκαμμένα μέρη του σώματος, όπως είναι ο αγκώνας (λιθουαν. alkune, αρχ. σλαβ. lakuti, ρωσ. lokotĭ), καθώς και με το λέχριος «κεκλιμένος». Το επίθημα -σος απαντά σε πολλά επίθ., όπως στα καμψός, ρυσός.
ΠΑΡ. (λοξεύω, λοξότης, λοξώ
αρχ.
Λοξίας, λοξικός, λοξίν, λόξις, Λοξώ, λοξώδης
νεοελλ.
λόξας.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) λοξοειδής
αρχ.
λοξόβαμος, λοξοβάμων, λοξοβάτης, λοξοβλεπτώ, λοξοκέλευθος, λοξοπεριπάτητος, λοξοπολώ, λοξόπορος, λοξοπορώ, λοξοτρόχις
αρχ.-μσν.
λοξόφθαλμος
μσν.
λοξοδρόμος, λοξοεργώ, λοξοκίνητος, λοξονοώ
νεοελλ.
λοξοβάλλω, λοξοβλέπω, λοξοδρομώ, λοξοδρομία, λοξοδρομικός, λοξόδρομος, λοξοδρομώ, λοξοκοιτάζω, λοξοτέμνω, λοξότμηση, λοξότμητος, λοξοτομία, λοξοτομώ. (Β' συνθετικό) αρχ. αμφίλοξος, αντίλοξος, ορθόλοξος, υπόλοξος].

Greek Monotonic

λοξός: -ή, -όν,
1. κεκλιμμένος, ελλειψοειδής, πλάγιος, Λατ. obliquus, σε Ευρ.· λοξὰ βαίνειν, λέγεται για τον κάβουρα, σε Βάβρ.· ὁ λοξὸς κύκλος, εκλειπτική, σε Αριστ.
2. λέγεται για ύποπτα βλέμματα, λοξὸν ὁρᾶν, στραβοκοιτάζω, κοιτάζω με δυσπιστία ή υποψία, Λατ. limis oculis, σε Σόλων· λοξὰ βλ., σε Θεόκρ.· αὐχένα λοξὸν ἔχειν, έχει αποστρέψει τον λαιμό του, δηλ. απέσυρε τη εύνοιά του, σε Τυρτ.· επίσης, stare capite obstipo του Ορατίου, σε Θέογν.
3. λέγεται για τη γλώσσα, πλάγιος, αμφίβολος, ασαφής, σκοτεινός, κυρίως σχετικά με χρησμούς, σε Λουκ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: bent to the side, slanting, oblique, metaph. ambiguous (IA.).
Compounds: late compp., e.g. λοξο-κέλευθος with oblique paths (Nonn.), παρά-λοξος slanting, oblique (Sor.; cf. παρα-λοξαίνομαι below).
Derivatives: Λοξίας, ion. -ίης m. surn. of Apollon as prophesying god (B., Hdt., trag.), also of the ecliptic (astr.; cf. v. Wilamowitz Glaube 1, 256), Λοξώ f. daughter of Boreas (Call., Nonn., EM 641, 57). - λοξικὸς κύκλος the ecliptic (astr.), λοξότης obliquity, ambiguity (Str., Plu.). - Denomin. verbs: λοξόομαι, -όω, also with ἐπι-, ὑπο-, be, make oblique, look aslant (Sophr., Hp., Herod.) with λόξωσις inclination, obliquity (of the ecliptic) (Epicur., Str.); (δια-)λοξεύω make aslant, ambiguous (Lib.) with λοξεύματα pl. obliquities (Man.); παρα-λοξαίνομαι be made obliquely (Hp.),
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: There are several adj. with comparable meaning with σο-suffix: γαυσός, καμψός, φοξός, ῥυσός etc. (Schwyzer 516, Chantraine Form. 434, Specht Ursprung 199ff.). Connection with λέχριος, and to λεκροί (s. Λοκροί) seems very probable, but as with so many of these adj. the exact formation cannot be determined; the o -vowel speaks for a nominal basis. Further connections are not very clear, e.g. the supposed relation with λέκος, λεκάνη trough, dish, Lat. lanx (mean.!). Semantically closer comes Lat. licinus upside bent; quite hypothetical the Gaul. PN Lexovii, Lixovii; from Celtic one adduces Welsh llechwedd declivity, slope. Further there are expressions for elbow, arm and other (crooked) body-parts with initial vowel, e.g. Lith. alkúne elbow, Russ. lókotь el(bow) (PSlav. *olkъt-), Arm. olok` shin-bone. - If one cuts off the k and adds (without motivation) ei (IE el-ei-, l-ei- bend) one is helpless lost "in the etymological marsh", s. WP. 1, 156ff., Pok. 307ff., W.-Hofmann s. lacertus, lanx, valgus. So nothing remotely probable.

Middle Liddell

λοξός, ή, όν
1. slanting, crosswise, aslant, Lat. obliquus, Eur.; λοξὰ βαίνειν, of a crab, Babr.; ὁ λοξὸς κύκλος the ecliptic, Arist.
2. of suspicious looks, λοξὸν ὁρᾶν to look askance, Lat. limis oculis, Solon.; λοξὰ βλ. Theocr.; αὐχένα λοξὸν ἔχειν to turn the neck aside, i. e. withdraw his favour, Tyrtae.; also = Horace's stare capite obstipo, Theogn.
3. of language, indirect, ambiguous, of oracles, Luc.

Frisk Etymology German

λοξός: {loksós}
Meaning: seitwärts gebogen, schief, schräg, übertr. zweideutig (ion. att.).
Composita: Späte Kompp., z.B. λοξοκέλευθος mit schrägen Pfaden (Nonn.), παράλοξος schief, schräg (Sor.; vgl. παραλοξαίνομαι unten).
Derivative: Ableitungen: Λοξίας, ion. -ίης m. Bein. des Apollon als weissagender Gottheit (B., Hdt., Trag. usw.), auch auf die Schiefe der Ekliptik übertragen (Astr.; vgl. v. Wilamowitz Glaube 1, 256), Λοξώ f. Tochter des Boreas (Kall., Nonn., EM 641, 57). — λοξικὸς κύκλος die Ekliptik (Astr.), λοξότης Schiefheit, Zweideutigkeit (Str., Plu. u. a.). — Denominative Verba: λοξόομαι, -όω, auch mit ἐπι-, ὑπο-, schief sein, machen, scheel ansehen (Sophr., Hp., Herod. u.a.) mit λόξωσις ‘Neigung, Schiefe (der Ekliptik)’ (Epikur., Str.u.a.); (δια-)λοξεύω schief, zweideutig machen (Lib.) mit λοξεύματα pl. Schiefheiten (Man.); παραλοξαίνομαι schief angebracht werden (Hp.),
Etymology: Es gibt mehrere sinn- od. stilverwandte Adj. mit σο-Suffix: γαυσός, καμψός, φοξός, ῥυσός usw. (Schwyzer 516, Chantraine Form. 434, Specht Ursprung 199ff.). Beziehung zu λέχριος, auch zu λεκροί (s. Λοκροί) scheint sicher od. wenigstens sehr wahrscheinlich, aber wie bei so vielen dieser Adj. läßt sich die Bildung nicht genau feststellen; der o -Vokal spricht für ein nominales Grundwort. Die weiteren Beziehungen sind im ganzen wenig greifbar, so namentlich die angebliche Verwandtschaft mit λέκος, λεκάνη Mulde, Schüssel, lat. lanx (Bed.!). Semantisch näher kommt lat. licinus aufwärts gekrümmt; ganz hypothetisch dagegen der gall. VN Lexovii, Lixovii; aus dem Keltischen wird noch herangezogen kymr. llechwedd Abhang, Neige. Es kommen hinzu Ausdrücke für Ellenbogen, Arm und andere (gekrümmte) Körperteile mit anlautendem Vokal, z.B. lit. alkúnė Ellenbogen, russ. lókotь ‘Elle(nbogen)’ (urslav. *olkъt-), arm. olok‘ Schienbein. —Bei Abtrennung von k und wahlfreier Hinzufügung von ei (idg. el-ei-, l-ei- biegen) verliert man sich rettungslos in dem etymologischen Sumpf, s. WP. 1, 156ff., Pok. 307ff., W.-Hofmann s. lacertus, lanx, valgus m. reicher Lit.
Page 2,136-137

English (Woodhouse)

oblique, transverse

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)