ille: Difference between revisions

From LSJ

ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>illĕ</b>,² illă, illŭd, gén. illīus [poét. -ĭus], dat. illī, adj.-pron. dém., celui-là, celle-là, cela ; ce, cet, [[cette]],<br /><b>1</b> [désigne par rapport à celui qui parle ce qui [[est]] le [[plus]] éloigné dans l’espace et dans le temps, alors souvent opposé à [[hic]], v. [[hic]] ; ou encore il se réfère à une troisième personne ou un troisième objet] : [[hic]] illest [[lepidus]] quem [[dixi]] [[senex]] Pl. Mil. 155, voici [sous [[nos]] yeux] ce charmant vieillard dont j’ai parlé [tout à l’heure] ; [[quantum]] [[inter]] [[hunc]] (Metellum) et illum Numidicum intererat ! Cic. Verr. 2, 4, 147, quelle différence il y avait entre ce Métellus-ci et l’autre, le Numidique ! [[sed]] [[ille]] Græcus ab omni laude felicior Cic. Br. 63, mais l’autre, le Grec, a [[plus]] de chance sous le rapport de la considération en général, cf. Cic. Tusc. 1, 117 ; [poét.] ex [[illo]] Virg. En. 2, 169 ; Ov. M. 3, 394, depuis ce temps-là ; [[cur]] ista [[beatitas]] [[aut]] in solem illum [[aut]] in [[hunc]] [[mundum]] cadere [[non]] potest ? Cic. Nat. 1, 95, pourquoi [[cette]] félicité dont vous parlez ne peut-elle être le partage soit du soleil là-bas, soit ici de notre monde ? in his undis maluit jactari [[quam]] in [[illa]] tranquillitate vivere Cic. Rep. 1, 1, il aima mieux être ballotté ici [à Rome] dans les flots de la politique que de vivre là-bas [à [[Tusculum]] dans la tranquillité<br /><b>2</b> [[ille]] repris par is pléonastique : [[ille]], qui..., is Cic. Phil. 2, 30, tandis que l’autre qui..., celui-là...<br /><b>3</b> [[ille]] pléonastique : in quibus ([[sive]] [[ille]] inridens [[sive]]...) me proferebat Cic. de Or. 1, 91, parmi eux (soit qu’il voulût railler soit...) il me citait, cf. Hor. O. 4, 9, 51 ; S. 2, 3, 204 || reprise oratoire : [[Parmenides]], [[Xenophanes]], [[minus]] bonis [[quamquam]] versibus, [[sed]] [[tamen]] [[illi]] versibus increpant... Cic. Ac. 2, 74, Parménide, Xénophane, dans des vers certes assez médiocres, mais enfin dans leurs vers ces [[gens]]-là gourmandent... ; surtout joint à [[quidem]] : hæc, quæ sunt [[extrinsecus]], id [[est]] quæ..., sunt [[illa]] [[quidem]]... Cic. Fin. 5, 68, ces biens-ci qui sont en dehors de nous, c’est-à-dire qui..., ces biens-là certes... ; philosophi [[quidam]], [[minime]] mali [[illi]] [[quidem]], [[sed]]... Cic. Off. 3, 39, certains philosophes, qui ne sont certes pas méchants, mais..., cf. Cic. Off. 1, 103 ; Br. 115 ; Att. 10, 4, 3<br /><b>4</b> : emphatique : [[Antipater]] [[ille]] [[Sidonius]] Cic. de Or. 3, 194, ce fameux [[Antipater]] de [[Sidon]] ; [[Xenophon]], Socraticus [[ille]] Cic. de Or. 2, 58, Xénophon, cet [[illustre]] disciple de Socrate ; [[Medea]] [[illa]] Cic. Pomp. 22, [[cette]] fameuse Médée ; « [[qua]] de re agitur » [[autem]] [[illud]]... Cic. Br. 275, quant à ce fameux « point en question » ; [[hic]] [[est]] [[ille]] [[Demosthenes]] Cic. Tusc. 5, 103, voilà ce fameux Démosthène<br /><b>5</b> renvoyant à ce qui précède : [[nec]] [[vero]] M.&nbsp;Antonium consulem... putare debuistis ; [[quo]] [[enim]] [[ille]] [[die]]... contionatus [[est]] Cic. Phil. 3, 12, vous ne deviez pas [[non]] [[plus]] croire M.&nbsp;Antoine [[consul]] ; car le jour où il harangua... ; [[quicquid]] habuit, [[quantumcumque]] fuit, [[illud]] totum habuit e [[disciplina]] Cic. Br. 268, tous ses moyens oratoires, quelle qu’ait été leur importance, il les tenait entièrement de l’étude || interlocuteur d’un dial. : tum [[ille]]... Cic. de Or. 1, 45, alors lui... ; quæ cum dixisset, finem [[ille]] ; [[ego]] [[autem]]... Cic. Fin. 4, 1, ayant dit cela, lui s’arrêta ; quant à moi... || avec attraction : si [[omnia]] populi arbitrio reguntur, dicitur [[illa]] [[libertas]] Cic. Rep. 3, 23, si tout se règle par la volonté du peuple, on appelle cet état liberté ; [[nec]] [[vero]] de gravitate provinciæ Galliæ taceri potest ; [[est]] [[enim]] [[ille]] [[flos]] Italiæ... Cic. Phil. 3, 13, il n’[[est]] pas [[non]] [[plus]] possible de taire la fermeté de la province de Gaule ; c’[[est]] le fleuron de l’Italie...<br /><b>6</b> annonçant ce qui suit : [[illa]] [[pars]] epistulæ tuæ [[minime]] fuit [[necessaria]], in [[qua]]... Cic. Att. 1, 17, 5, [[cette]] autre partie de ta lettre n’était pas du tout nécessaire, où tu... ; [alors souvent opposé à [[hic]] qui renvoie à ce qui précède, v. [[hic]] ] : hæc [[illa]] sunt tria genera quæ... Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que..., cf. Cic. Tusc. 3, 31 ; Nat. 3, 40 ; Rep. 6, 18 ; Off. 3, 56 ; [[hoc]] [[nimirum]] [[est]] [[illud]], [[quod]]... Cic. Fl. 66, c’[[est]] évidemment ce qui explique ce fait que..., cf. Cic. Sest. 96 ; Clu. 184 ; [[illud]] audivi, te [[esse]]... Cic. Fam. 7, 14, 2, j’ai appris que tu étais... ; [[illud]] Catonis « [[melius]] de quibusdam inimicos mereri [[quam]] amicos » Cic. Læl. 90, ce mot de Caton : « des ennemis rendent [[plus]] de services à certains que des amis. »<br /><b>7</b> [[hic]] et [[ille]], tel et tel, v. [[hic]] ; [[ille]] [[aut]] [[ille]] Cic. Amer. 59, un tel ou un tel. forme renforcée [[illemet]] Diom. 332, 11 || gén. [[illi]] Cat. d. Prisc. Gramm. p.&nbsp;694 || arch. [[ollus]], [[olle]], v. [[ollus]].
|gf=<b>illĕ</b>,² illă, illŭd, gén. illīus [poét. -ĭus], dat. illī, adj.-pron. dém., celui-là, celle-là, cela ; ce, cet, [[cette]],<br /><b>1</b> [désigne par rapport à celui qui parle ce qui [[est]] le [[plus]] éloigné dans l’espace et dans le temps, alors souvent opposé à [[hic]], v. [[hic]] ; ou encore il se réfère à une troisième personne ou un troisième objet] : [[hic]] illest [[lepidus]] quem [[dixi]] [[senex]] Pl. Mil. 155, voici [sous [[nos]] yeux] ce charmant vieillard dont j’ai parlé [tout à l’heure] ; [[quantum]] [[inter]] [[hunc]] (Metellum) et illum Numidicum intererat ! Cic. Verr. 2, 4, 147, quelle différence il y avait entre ce Métellus-ci et l’autre, le Numidique ! [[sed]] [[ille]] Græcus ab omni laude felicior Cic. Br. 63, mais l’autre, le Grec, a [[plus]] de chance sous le rapport de la considération en général, cf. Cic. Tusc. 1, 117 ; [poét.] ex [[illo]] Virg. En. 2, 169 ; Ov. M. 3, 394, depuis ce temps-là ; [[cur]] ista [[beatitas]] [[aut]] in solem illum [[aut]] in [[hunc]] [[mundum]] cadere [[non]] potest ? Cic. Nat. 1, 95, pourquoi [[cette]] félicité dont vous parlez ne peut-elle être le partage soit du soleil là-bas, soit ici de notre monde ? in his undis maluit jactari [[quam]] in [[illa]] tranquillitate vivere Cic. Rep. 1, 1, il aima mieux être ballotté ici [à Rome] dans les flots de la politique que de vivre là-bas [à [[Tusculum]] dans la tranquillité<br /><b>2</b> [[ille]] repris par is pléonastique : [[ille]], qui..., is Cic. Phil. 2, 30, tandis que l’autre qui..., celui-là...<br /><b>3</b> [[ille]] pléonastique : in quibus ([[sive]] [[ille]] inridens [[sive]]...) me proferebat Cic. de Or. 1, 91, parmi eux (soit qu’il voulût railler soit...) il me citait, cf. Hor. O. 4, 9, 51 ; S. 2, 3, 204 &#124;&#124; reprise oratoire : [[Parmenides]], [[Xenophanes]], [[minus]] bonis [[quamquam]] versibus, [[sed]] [[tamen]] [[illi]] versibus increpant... Cic. Ac. 2, 74, Parménide, Xénophane, dans des vers certes assez médiocres, mais enfin dans leurs vers ces [[gens]]-là gourmandent... ; surtout joint à [[quidem]] : hæc, quæ sunt [[extrinsecus]], id [[est]] quæ..., sunt [[illa]] [[quidem]]... Cic. Fin. 5, 68, ces biens-ci qui sont en dehors de nous, c’est-à-dire qui..., ces biens-là certes... ; philosophi [[quidam]], [[minime]] mali [[illi]] [[quidem]], [[sed]]... Cic. Off. 3, 39, certains philosophes, qui ne sont certes pas méchants, mais..., cf. Cic. Off. 1, 103 ; Br. 115 ; Att. 10, 4, 3<br /><b>4</b> : emphatique : [[Antipater]] [[ille]] [[Sidonius]] Cic. de Or. 3, 194, ce fameux [[Antipater]] de [[Sidon]] ; [[Xenophon]], Socraticus [[ille]] Cic. de Or. 2, 58, Xénophon, cet [[illustre]] disciple de Socrate ; [[Medea]] [[illa]] Cic. Pomp. 22, [[cette]] fameuse Médée ; « [[qua]] de re agitur » [[autem]] [[illud]]... Cic. Br. 275, quant à ce fameux « point en question » ; [[hic]] [[est]] [[ille]] [[Demosthenes]] Cic. Tusc. 5, 103, voilà ce fameux Démosthène<br /><b>5</b> renvoyant à ce qui précède : [[nec]] [[vero]] M.&nbsp;Antonium consulem... putare debuistis ; [[quo]] [[enim]] [[ille]] [[die]]... contionatus [[est]] Cic. Phil. 3, 12, vous ne deviez pas [[non]] [[plus]] croire M.&nbsp;Antoine [[consul]] ; car le jour où il harangua... ; [[quicquid]] habuit, [[quantumcumque]] fuit, [[illud]] totum habuit e [[disciplina]] Cic. Br. 268, tous ses moyens oratoires, quelle qu’ait été leur importance, il les tenait entièrement de l’étude &#124;&#124; interlocuteur d’un dial. : tum [[ille]]... Cic. de Or. 1, 45, alors lui... ; quæ cum dixisset, finem [[ille]] ; [[ego]] [[autem]]... Cic. Fin. 4, 1, ayant dit cela, lui s’arrêta ; quant à moi... &#124;&#124; avec attraction : si [[omnia]] populi arbitrio reguntur, dicitur [[illa]] [[libertas]] Cic. Rep. 3, 23, si tout se règle par la volonté du peuple, on appelle cet état liberté ; [[nec]] [[vero]] de gravitate provinciæ Galliæ taceri potest ; [[est]] [[enim]] [[ille]] [[flos]] Italiæ... Cic. Phil. 3, 13, il n’[[est]] pas [[non]] [[plus]] possible de taire la fermeté de la province de Gaule ; c’[[est]] le fleuron de l’Italie...<br /><b>6</b> annonçant ce qui suit : [[illa]] [[pars]] epistulæ tuæ [[minime]] fuit [[necessaria]], in [[qua]]... Cic. Att. 1, 17, 5, [[cette]] autre partie de ta lettre n’était pas du tout nécessaire, où tu... ; [alors souvent opposé à [[hic]] qui renvoie à ce qui précède, v. [[hic]] ] : hæc [[illa]] sunt tria genera quæ... Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que..., cf. Cic. Tusc. 3, 31 ; Nat. 3, 40 ; Rep. 6, 18 ; Off. 3, 56 ; [[hoc]] [[nimirum]] [[est]] [[illud]], [[quod]]... Cic. Fl. 66, c’[[est]] évidemment ce qui explique ce fait que..., cf. Cic. Sest. 96 ; Clu. 184 ; [[illud]] audivi, te [[esse]]... Cic. Fam. 7, 14, 2, j’ai appris que tu étais... ; [[illud]] Catonis « [[melius]] de quibusdam inimicos mereri [[quam]] amicos » Cic. Læl. 90, ce mot de Caton : « des ennemis rendent [[plus]] de services à certains que des amis. »<br /><b>7</b> [[hic]] et [[ille]], tel et tel, v. [[hic]] ; [[ille]] [[aut]] [[ille]] Cic. Amer. 59, un tel ou un tel. forme renforcée [[illemet]] Diom. 332, 11 &#124;&#124; gén. [[illi]] Cat. d. Prisc. Gramm. p.&nbsp;694 &#124;&#124; arch. [[ollus]], [[olle]], v. [[ollus]].||reprise oratoire : [[Parmenides]], [[Xenophanes]], [[minus]] bonis [[quamquam]] versibus, [[sed]] [[tamen]] [[illi]] versibus increpant... Cic. Ac. 2, 74, Parménide, Xénophane, dans des vers certes assez médiocres, mais enfin dans leurs vers ces [[gens]]-là gourmandent... ; surtout joint à [[quidem]] : hæc, quæ sunt [[extrinsecus]], id [[est]] quæ..., sunt [[illa]] [[quidem]]... Cic. Fin. 5, 68, ces biens-ci qui sont en dehors de nous, c’est-à-dire qui..., ces biens-là certes... ; philosophi [[quidam]], [[minime]] mali [[illi]] [[quidem]], [[sed]]... Cic. Off. 3, 39, certains philosophes, qui ne sont certes pas méchants, mais..., cf. Cic. Off. 1, 103 ; Br. 115 ; Att. 10, 4, 3<br /><b>4</b> : emphatique : [[Antipater]] [[ille]] [[Sidonius]] Cic. de Or. 3, 194, ce fameux [[Antipater]] de [[Sidon]] ; [[Xenophon]], Socraticus [[ille]] Cic. de Or. 2, 58, Xénophon, cet [[illustre]] disciple de Socrate ; [[Medea]] [[illa]] Cic. Pomp. 22, [[cette]] fameuse Médée ; « [[qua]] de re agitur » [[autem]] [[illud]]... Cic. Br. 275, quant à ce fameux « point en question » ; [[hic]] [[est]] [[ille]] [[Demosthenes]] Cic. Tusc. 5, 103, voilà ce fameux Démosthène<br /><b>5</b> renvoyant à ce qui précède : [[nec]] [[vero]] M.&nbsp;Antonium consulem... putare debuistis ; [[quo]] [[enim]] [[ille]] [[die]]... contionatus [[est]] Cic. Phil. 3, 12, vous ne deviez pas [[non]] [[plus]] croire M.&nbsp;Antoine [[consul]] ; car le jour où il harangua... ; [[quicquid]] habuit, [[quantumcumque]] fuit, [[illud]] totum habuit e [[disciplina]] Cic. Br. 268, tous ses moyens oratoires, quelle qu’ait été leur importance, il les tenait entièrement de l’étude||interlocuteur d’un dial. : tum [[ille]]... Cic. de Or. 1, 45, alors lui... ; quæ cum dixisset, finem [[ille]] ; [[ego]] [[autem]]... Cic. Fin. 4, 1, ayant dit cela, lui s’arrêta ; quant à moi...||avec attraction : si [[omnia]] populi arbitrio reguntur, dicitur [[illa]] [[libertas]] Cic. Rep. 3, 23, si tout se règle par la volonté du peuple, on appelle cet état liberté ; [[nec]] [[vero]] de gravitate provinciæ Galliæ taceri potest ; [[est]] [[enim]] [[ille]] [[flos]] Italiæ... Cic. Phil. 3, 13, il n’[[est]] pas [[non]] [[plus]] possible de taire la fermeté de la province de Gaule ; c’[[est]] le fleuron de l’Italie...<br /><b>6</b> annonçant ce qui suit : [[illa]] [[pars]] epistulæ tuæ [[minime]] fuit [[necessaria]], in [[qua]]... Cic. Att. 1, 17, 5, [[cette]] autre partie de ta lettre n’était pas du tout nécessaire, où tu... ; [alors souvent opposé à [[hic]] qui renvoie à ce qui précède, v. [[hic]] ] : hæc [[illa]] sunt tria genera quæ... Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que..., cf. Cic. Tusc. 3, 31 ; Nat. 3, 40 ; Rep. 6, 18 ; Off. 3, 56 ; [[hoc]] [[nimirum]] [[est]] [[illud]], [[quod]]... Cic. Fl. 66, c’[[est]] évidemment ce qui explique ce fait que..., cf. Cic. Sest. 96 ; Clu. 184 ; [[illud]] audivi, te [[esse]]... Cic. Fam. 7, 14, 2, j’ai appris que tu étais... ; [[illud]] Catonis « [[melius]] de quibusdam inimicos mereri [[quam]] amicos » Cic. Læl. 90, ce mot de Caton : « des ennemis rendent [[plus]] de services à certains que des amis. »<br /><b>7</b> [[hic]] et [[ille]], tel et tel, v. [[hic]] ; [[ille]] [[aut]] [[ille]] Cic. Amer. 59, un tel ou un tel. forme renforcée [[illemet]] Diom. 332, 11||gén. [[illi]] Cat. d. Prisc. Gramm. p.&nbsp;694||arch. [[ollus]], [[olle]], v. [[ollus]].
}}
}}

Revision as of 07:20, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ille: (old orthog., olle), a, ud (ollus, a, um, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 42 Müll.; Verg. A. 5, 197; in dramat. poets often ĭlle, v. Corss. Ausspr. II. p. 624),
I gen. illī̆us (usu. illĭus in epic and lyric poets; Cic. de Or. 3, 47, 183; illīus in the time of Quint; cf. Ritschl, Opusc. 2, 683 sqq.; 696; gen. sing. m. illi, Cato ap. Prisc. p. 694; dat. sing. f. olli, Verg. A. 1, 254; Cato, R. R. 153 and 154; abl. plur. ‡ ab oloes = ab illis, Paul. ex Fest. p. 19 Müll.); pron. demonstr. [Etym. dub., v. Corss. Beitr. p. 301], points (opp. hic) to something more remote, or which is regarded as more remote, and, in contrast with hic and iste, to something near or connected with a third person, that; he, she, it (absol.).
I In gen.
   (a)    With substantives: ille vir haud magna cum re sed plenus fidei, Enn. ap. Cic. de Sen. 1, 1 (Ann. v. 342 Vahl.): si quid vos per laborem recte feceritis, labor ille a vobis cito recedet ... nequiter factum illud apud vos semper manebit, Cato ap. Gell. 16, 1 fin.: sol me ille admonuit, that sun, Cic. de Or. 3, 55, 209: in illa tranquillitate atque otio jucundissime vivere, id. Rep. 1, 1: cum omnis arrogantia odiosa est, tum illa ingenii atque eloquentiae multo molestissima, id. Div. in Caecil. 11, 36: in illa vita, id. ib. 1, 3: illum Aurora nitentem Luciferum portet, Tib. 1, 3, 93.—
   (b)    Absol.: illos bono genere gnatos, Cato ap. Gell. 10, 3, 17: ergo ille, cives qui id cogit, etc., Cic. Rep. 1, 2: tum ille, Non sum, inquit, nescius, etc., id. de Or. 1, 11, 45; cf. id. Rep. 1, 9; 1, 10: illum ab Alexandrea discessisse nemo nuntiat, id. Att. 11, 17, 3; cf.: de illius Alexandrea discessu nihil adhuc rumoris, id. ib. 11, 18, 1: ne illi sanguinem nostrum largiantur, Sall. C. 52, 12.—In neutr. with gen.: Galba erat negligentior, quam conveniret principi electo atque illud aetatis, Suet. Galb. 14: illud horae, id. Ner. 26.—
   B With other pronouns: itaque cum primum audivi, ego ille ipse factus sum: scis quem dicam, Cic. Fam. 2, 9, 1; cf.: qui cum illis una ipsum illum Carneadem diligenter audierat, id. de Or. 1, 11, 45: ille quoque ipse confessus est, Cels. 1, 3: huic illi legato, Cic. Fl. 22, 52: hunc illum fatis Portendi generum, Verg. A. 7, 255; cf.: hic est enim ille vultus semper idem quem, etc., Cic. Tusc. 3, 15, 31: hic est ille status quantitatis, Quint. 7, 4, 15: est idem ille tyrannus deterrimum genus, Cic. Rep. 1, 42: eandem illam (sphaeram), id. ib. 1, 14: cum et idem qui consuerunt et idem illud alii desiderent, id. Off. 2, 15 fin.: illum reliquit alterum apud matrem domi, Plaut. Men. prol. 26.—
   C Opp. to hic, to indicate that object which is the more remote, either as regards the position of the word denoting it, or as it is conceived of by the writer; v. hic, I. D.—
   D Pleon., referring back to a subject or object already mentioned in the same sentence: sic oculos, sic ille manus, sic ora ferebat, Verg. A. 3, 490; cf. Cic. de Or. 1, 20, 91: non ille timidus perire, etc., Hor. C. 4, 9, 51; id. S. 2, 3, 204: Parmenides, Xenophanes, minus bonis quamquam versibus, sed tamen illi versibus increpant, etc., Cic. Ac. 2, 23, 74.
II In partic.
   A Pregn., that, to indicate some well-known or celebrated object, equivalent to the ancient, the wellknown, the famous: si Antipater ille Sidonius, quem tu probe, Catule, meministi, Cic. de Or. 3, 50, 194: Xenophon, Socraticus ille, id. ib. 2, 14, 58: auditor Panaetii illius, id. ib. 1, 11, 45: a qua (gratia) te flecti non magis potuisse demonstras, quam Herculem Xenophontium illum a voluptate, id. Fam. 5, 12, 3: ut ex eodem Ponto Medea illa quondam profugisse dicitur, id. de Imp. Pomp. 9, 22: magno illi Alexandro simillimus, Vell. 2, 41: honestum illud Solonis est, Cic. de Sen. 14, 50: illa verba, Quint. 10, 7, 2: velocitas, id. ib. 8.—
   B Particular phrases.
   a Hic ... ille, this ... that, the one ... the other, of single objects in opp. to the whole: non dicam illinc hoc signum ablatum esse et illud; hoc dico, nullum te Aspendi signum, Verres, reliquisse, Cic. Verr. 2, 1, 20, § 53.—
   b Ille aut or et ille, that or that, such and such: quaesisse, num ille aut ille defensurus esset, Cic. Rosc. Am. 21, 59: commendo vobis illum et illum, Suet. Caes. 41.—
   c Ille quidem ... sed (autem, etc.), certainly, to be sure, indeed, etc., ... but still: philosophi quidam, minime mali illi quidem, sed, etc., Cic. Off. 3, 9, 39: ludo autem et joco uti illo quidem licet, sed, etc., id. ib. 1, 29, 103: Q. Mucius enucleate ille quidem et polite, ut solebat, nequaquam autem, etc., id. Brut. 30, 115: alter bellum comparat, non injustum ille quidem, suis tamen civibus exitiabile, id. Att. 10, 4, 3: sequi illud quidem, verum, etc., id. Fat. 18, 41.—
   d Ex illo, from that time, since then (poet. and very rare): ex illo fluere et retro sublapsa referri Spes Danaūm, Verg. A. 2, 169 (for which in full: tempore jam ex illo casus mihi cognitus urbis Trojanae, id. ib. 1, 623): solis ex illo vivit in antris, Ov. M. 3, 394: scilicet ex illo Junonia permanet ira, id. H. 14, 85.— Hence, advv.
   1    illā (sc. viā=ab hac parte), in that way, in that direction, there (very rare): nunc ego me illa per posticum ad congerrones conferam, Plaut. Most. 3, 3, 27; id. Mil. 2, 3, 17: hac vel illa cadit, Plin. Ep. 2, 17, 18: ac ne pervium illa Germanicis exercitibus foret, obsaepserat, Tac. H. 3, 8; 5, 18; id. A. 2, 17: ipsum quin etiam Oceanum illa tentavimus, id. G. 34: forte revertebar festis vestalibus illa, qua, etc., Ov. F. 6, 395 Merk. (vulg. illac).—
   2    illō (sc. loco), to that place, thither (class.).
   A Lit., with verbs of motion, = illuc: principio ut illo advenimus, ubi primum terram tetigimus, Plaut. Am. 1, 1, 48: neque enim temere praeter mercatores illo adit quisquam, Caes. B. G. 4, 20, 3: nam illo non saxum, non materies advecta est, Cic. Verr. 2, 1, 56, § 147; Sen. Q. N. 4, 2, 28; Plin. 18, 33, 76, § 328: To. Vin' huc vocem? Do. Ego illo accessero, Plaut. Pers. 4, 4, 26: positiones huc aut illo versae, Sen. Q. N. 2, 11, 1.—
   B Transf.
   a To that end, thereto: haec omnia Caesar eodem illo pertinere arbitrabatur, ut, etc., to that very purpose, Caes. B. G. 4, 11, 4: spectat, Dig. 47, 10, 7.—
   b Post-class. for ibi, there, Dig. 48, 5, 23.—
   3    illim, adv., an early form (cf.: istim, exim) for illinc (i. e. illim-ce), from that place, thence (ante-class. and a few times in Cic.): sarculum hinc illo profectus illim redisti rutrum, Pompon. ap. Non. 18, 21 (Fragm. Com. v. 90 Rib.); Plaut. Poen. 5, 2, 98; Ter. Hec. 3, 1, 17; Lucr. 3, 879: illim equidem Gnaeum profectum puto, Cic. Att. 9, 14, 2 (al. illinc): quid illim afferatur, id. ib. 7, 13, b, 7 (al. illinc); id. ib. 11, 17, 3: omnem se amorem abjecisse illim atque in hanc transfudisse, i. e. from her, id. Phil. 2, 31, 77; id. Harusp. Resp. 20, 42.

Latin > French (Gaffiot 2016)

illĕ,² illă, illŭd, gén. illīus [poét. -ĭus], dat. illī, adj.-pron. dém., celui-là, celle-là, cela ; ce, cet, cette,
1 [désigne par rapport à celui qui parle ce qui est le plus éloigné dans l’espace et dans le temps, alors souvent opposé à hic, v. hic ; ou encore il se réfère à une troisième personne ou un troisième objet] : hic illest lepidus quem dixi senex Pl. Mil. 155, voici [sous nos yeux] ce charmant vieillard dont j’ai parlé [tout à l’heure] ; quantum inter hunc (Metellum) et illum Numidicum intererat ! Cic. Verr. 2, 4, 147, quelle différence il y avait entre ce Métellus-ci et l’autre, le Numidique ! sed ille Græcus ab omni laude felicior Cic. Br. 63, mais l’autre, le Grec, a plus de chance sous le rapport de la considération en général, cf. Cic. Tusc. 1, 117 ; [poét.] ex illo Virg. En. 2, 169 ; Ov. M. 3, 394, depuis ce temps-là ; cur ista beatitas aut in solem illum aut in hunc mundum cadere non potest ? Cic. Nat. 1, 95, pourquoi cette félicité dont vous parlez ne peut-elle être le partage soit du soleil là-bas, soit ici de notre monde ? in his undis maluit jactari quam in illa tranquillitate vivere Cic. Rep. 1, 1, il aima mieux être ballotté ici [à Rome] dans les flots de la politique que de vivre là-bas [à Tusculum dans la tranquillité
2 ille repris par is pléonastique : ille, qui..., is Cic. Phil. 2, 30, tandis que l’autre qui..., celui-là...
3 ille pléonastique : in quibus (sive ille inridens sive...) me proferebat Cic. de Or. 1, 91, parmi eux (soit qu’il voulût railler soit...) il me citait, cf. Hor. O. 4, 9, 51 ; S. 2, 3, 204 || reprise oratoire : Parmenides, Xenophanes, minus bonis quamquam versibus, sed tamen illi versibus increpant... Cic. Ac. 2, 74, Parménide, Xénophane, dans des vers certes assez médiocres, mais enfin dans leurs vers ces gens-là gourmandent... ; surtout joint à quidem : hæc, quæ sunt extrinsecus, id est quæ..., sunt illa quidem... Cic. Fin. 5, 68, ces biens-ci qui sont en dehors de nous, c’est-à-dire qui..., ces biens-là certes... ; philosophi quidam, minime mali illi quidem, sed... Cic. Off. 3, 39, certains philosophes, qui ne sont certes pas méchants, mais..., cf. Cic. Off. 1, 103 ; Br. 115 ; Att. 10, 4, 3
4 : emphatique : Antipater ille Sidonius Cic. de Or. 3, 194, ce fameux Antipater de Sidon ; Xenophon, Socraticus ille Cic. de Or. 2, 58, Xénophon, cet illustre disciple de Socrate ; Medea illa Cic. Pomp. 22, cette fameuse Médée ; « qua de re agitur » autem illud... Cic. Br. 275, quant à ce fameux « point en question » ; hic est ille Demosthenes Cic. Tusc. 5, 103, voilà ce fameux Démosthène
5 renvoyant à ce qui précède : nec vero M. Antonium consulem... putare debuistis ; quo enim ille die... contionatus est Cic. Phil. 3, 12, vous ne deviez pas non plus croire M. Antoine consul ; car le jour où il harangua... ; quicquid habuit, quantumcumque fuit, illud totum habuit e disciplina Cic. Br. 268, tous ses moyens oratoires, quelle qu’ait été leur importance, il les tenait entièrement de l’étude || interlocuteur d’un dial. : tum ille... Cic. de Or. 1, 45, alors lui... ; quæ cum dixisset, finem ille ; ego autem... Cic. Fin. 4, 1, ayant dit cela, lui s’arrêta ; quant à moi... || avec attraction : si omnia populi arbitrio reguntur, dicitur illa libertas Cic. Rep. 3, 23, si tout se règle par la volonté du peuple, on appelle cet état liberté ; nec vero de gravitate provinciæ Galliæ taceri potest ; est enim ille flos Italiæ... Cic. Phil. 3, 13, il n’est pas non plus possible de taire la fermeté de la province de Gaule ; c’est le fleuron de l’Italie...
6 annonçant ce qui suit : illa pars epistulæ tuæ minime fuit necessaria, in qua... Cic. Att. 1, 17, 5, cette autre partie de ta lettre n’était pas du tout nécessaire, où tu... ; [alors souvent opposé à hic qui renvoie à ce qui précède, v. hic ] : hæc illa sunt tria genera quæ... Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que..., cf. Cic. Tusc. 3, 31 ; Nat. 3, 40 ; Rep. 6, 18 ; Off. 3, 56 ; hoc nimirum est illud, quod... Cic. Fl. 66, c’est évidemment ce qui explique ce fait que..., cf. Cic. Sest. 96 ; Clu. 184 ; illud audivi, te esse... Cic. Fam. 7, 14, 2, j’ai appris que tu étais... ; illud Catonis « melius de quibusdam inimicos mereri quam amicos » Cic. Læl. 90, ce mot de Caton : « des ennemis rendent plus de services à certains que des amis. »
7 hic et ille, tel et tel, v. hic ; ille aut ille Cic. Amer. 59, un tel ou un tel. forme renforcée illemet Diom. 332, 11 || gén. illi Cat. d. Prisc. Gramm. p. 694 || arch. ollus, olle, v. ollus.