admitto
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)
Latin > English
admitto admittere, admisi, admissus V TRANS :: urge on, put to a gallop; let in, admit, receive; grant, permit, let go
Latin > English (Lewis & Short)
ad-mitto: mīsi, missum, 3, v. a. (admĭsse
I sync. for admisisse, Plaut. Mil. 4, 7, 4: admittier arch. for admitti, as Verg. A. 9, 231), orig. to send to; hence with the access. idea of leave, permission (cf.: aditus, accessus), to suffer to come or go to a place, to admit.—Constr. with in and acc. (in and abl. is rare and doubtful), ad, or dat. (class.).
I Lit.
A In gen.: ad eam non admissa sum, Ter. Hec. 2, 1, 41; so Eun. 2, 2, 50: quam multis custodibus opus erit, si te semel ad meas capsas admisero, Cic. Div. in Caecil. 16: in cubiculum, id. Phil. 8, 10: lucem in thalamos, Ov. A. A. 3, 807: domum ad se filium, Nep. Tim. 1: plebem ad campestres exercitationes, Suet. Ner. 10: aliquem per fenestram, Petr. Sat. 79; cf. Ov. A. A. 3, 605: admissis intra moenia hostibus, Flor. 1, 1.—
B Esp.
1 Of those who admitted one on account of some business; and under the emperors, for the purpose of salutation, to allow one admittance or access, to grant an audience (the t. t. for this; v. admissio, admissionalis; opp. excludere, Cic. Cat. 1, 4, 10; Plin. Pan. 48; cf. Schwarz ad h. 1. 47, 3): nec quemquam admisit, admitted no one to his presence, Cic. Att. 13, 52: domus clari hominis, in quam admittenda hominum cujusque modi multitudo, id. Off. 1, 39: Casino salutatum veniebant; admissus est nemo, id. Phil. 2, 41, 105; Nep. Con. 3; id. Dat. 3; Suet. Aug. 79: spectatum admissi, Hor. A. P. 5: admittier orant, Verg. A. 9, 231: turpius eicitur quam non admittitur hospes, Ov. Tr. 5, 6, 13: vetuit ad eum quemquam admitti, Nep. Eum. 12; Curt. 4, 1, 25: promiscuis salutationibus admittebat et plebem, Suet. Aug. 52.—Metaph.: ante fores stantem dubitas admittere Famam, Mart. 1, 25.—
2 Of a harlot: ne quemquam interea alium admittat prorsus quam me ad se virum, Plaut. As. 1, 3, 83; Prop. 3, 20, 7.—Also of the breeding of animals, to put the male to the female (cf.: admissarius, admissura, admissus), Varr. R. R. 3, 9, 22; 3, 10, 3; Plin. 8, 43, 68 al.; cf. id. 10, 63, 83; Just. 1, 10; Col. 6, 37; 7, 2.—Also used of the female of animals, Varr. R. R. 2, 7, and Non. 69, 85.—
3 Admittere aliquem ad consilium, to admit one to counsel or consultation: nec ad consilium casus admittitur, Cic. Marc. 2, 7: horum in numerum nemo admittebatur nisi qui, etc., Nep. Lys. 1 Halm.—Hence: admittere aliquem ad honores, ad officium, to admit him to, to confer on, Nep. Eum. 1; Suet. Caes. 41; Prop. 2, 34, 16; Sen. Herc. Oet. 335.—
4 Of a horse, to let go or run, to give loose reins to (cf.: remittere, immittere, less emphatic than concitare; usu. in the part. perf.): admisso equo in mediam aciem irruere, Cic. Fin. 2, 19, 61: equites admissis equis ad suos refugerunt, Caes. B. C. 2, 34: Considius equo admisso ad eum accurrit, came at full speed, id. B. G. 1, 22: in Postumium equum infestus admisit, Liv. 2, 19; so Ov. H. 1, 36; id. M. 6, 237.—Hence of the hair, to let it flow loosely: admissae jubae, Ov. Am. 2, 16, 50 al.
II Fig.
A Of words, entreaties, etc., to permit a thing to come, to give access or grant admittance, to receive: pacis mentionem admittere auribus, Liv. 34, 49; so 30, 3: nihil quod salutare esset, ad aurĭs admittebant, id. 25, 21: quo facilius aures judicum, quae post dicturi erimus, admittant, Quint. 4, 3, 10.—Hence also absol.: admittere precationem, to hear, to grant, Liv. 31, 5 Gron.; Sil. 4, 698: tunc admitte jocos, give admittance to jesting, i. e. allow it, Mart. 4, 8.—So also: aliquid ad animum, Liv. 7, 9: cogitationem, Lact. 6, 13, 8.—
B Of an act, event, etc., to let it be done, to allow, permit (“fieri pati,” Don. ad Ter. Eun. 4, 6, 23).—With acc. of thing: sed tu quod cavere possis stultum admittere est, Ter. l. c.: quod semel admissum coërceri non potest, Cic. Fin. 1, 1, 4: non admittere litem, id. Clu. 116: aspicere ecquid jam mare admitteret, Plin. Ep. 6, 16, 17: non admittere illicita, Vulg. 2 Macc. 6, 20.—With subj. clause: hosti non admissuro, quo minus aggrederetur, Tac. H. 2, 40.—With acc. and inf.: non admisit quemquam se sequi, Vulg. Marc. 5, 37; so acc. of person alone: non admisit eum, ib. 5, 19.—Hence, in the language of soothsayers, t. t. of birds which give a favorable omen, = addīco, to be propitious, to favor: inpetritum, inauguratum'st, quovis admittunt aves, Plaut. As. 2, 1, 11: ubi aves non admisissent, Liv. 1, 36, 6; id. 4, 18 al. (hence: ADMISSIVAE: aves, in Paul. ex Fest. p. 21. Müll.).—
C Of an unlawful act, design, etc., to grant admittance to one's self; hence, become guiliy of, to perpetrate, to commit (it thus expresses rather the moral liability incurred freely; while committere designates the overt act, punishable by civil law, Herz. ad Caes. B. G. 3, 9; freq. and class.), often with a reflexive pron., in me, etc. (acc.): me hoc delictum admisisse in me, vehementer dolet, Ter. Ad. 4, 5, 48: ea in te admisisti quae, etc., Cic. Phil. 2, 19, 47: tu nihil admittes in te formidine poenae, Hor. Ep. 1, 16, 53: admittere in se culpam, Plaut. Trin. 1, 2, 61; Ter. Phorm. 2, 1, 40: scelera, quae in se admiserit, Lucil. 27, 5 Müll.: quid umquam Habitus in se admisit, ut, etc., Cic. Clu. 60, 167: quantum in se facinus, Caes. B. G. 3, 9.—And without such reflexive pron.: cum multos multa admĭsse acceperim, Plaut. Mil. 4, 7, 4: quid ego tantum sceleris admisi miser? Ter. Heaut. 5, 2, 83; so, si Milo admisisset aliquid, quod, etc., Cic. Mil. 23 fin.: dedecus, id. Verr. 1, 17: commissum facinus et admissum dedecus confitebor, id. Fam. 3, 10, 7: tantum dedecus, Caes. B. G. 4, 25: si quod facinus, id. ib. 6, 12: flagitium, Cic. Clu. 128: fraudem, id. Rab. 126: maleficium, id. Sext. Rosc. 62: scelus, Nep. Ep. 6: facinus miserabile, Sall. J. 53, 7: pessimum facinus pejore exemplo, Liv. 3, 72, 2: tantum dedccoris, id. 4, 2; so 2, 37; 3, 59 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
admittō,⁸ mīsī, missum, mittere, tr.,
I faire aller vers ou laisser aller vers : in hostem equos Liv. 25, 19, 3, lancer les chevaux contre l’ennemi ; equo admisso Cic. Fin. 2, 61 ; Cæs. G. 1, 22, 2, à toute bride, à bride abattue ; admissi equi Ov. F. 4, 674, chevaux lancés || [d’où, poét.] : admisso passu Ov. M. 1, 532, d’un pas pressé, en pressant le pas ; admissæ jubæ Ov. Am. 2, 16, 50, crinière flottante (qu’on laisse aller librement) || [fig.] quod semel admissum coerceri reprimique non potest Cic. Fin. 1, 2, une chose qui, une fois qu’on l’a laissée aller, ne peut être maîtrisée et arrêtée.
II laisser venir vers
1 admettre, permettre l’accès : admissi auditique sunt Liv. 21, 10, 1, ils furent reçus en audience et entendus, cf. Cic. Q. 1, 1, 32 ; salutatum veniebant ; admissus est nemo Cic. Phil. 2, 105, on venait pour te saluer ; personne ne fut admis, cf. Verr. 2, 5, 93 ; Nep. Con. 3, 3 || domum ad se aliquem Nep. Timol. 1, 5, admettre qqn chez soi en sa présence ; in domum Cic. Off. 1, 139 ; in cubiculum Cic. Phil. 8, 29, admettre dans sa maison, dans sa chambre ; in castra Liv. 21, 10, 6, admettre dans le camp ; aliquem ad capsas Cic. Cæcil. 51, laisser qqn s’approcher des coffrets ; spectatum admissi Hor. P. 5, admis à voir
2 admettre à une chose ; [avec ad ] : ad colloquium Cæs. C. 3, 57, 5, admettre à une entrevue ; ad fastos, ad commentarios pontificum Liv. 4, 3, 9, admettre à la connaissance des fastes et des livres des pontifes ; [avec in acc.] : in rapinam rei publicæ Sen. Ep. 14, 13, admettre (laisser participer) au pillage de l’état ; [avec le dat.] : admissus Jovis arcanis Hor. O. 1, 28, 9, admis aux secrètes pensées de Jupiter
3 accoupler le mâle : Varro R. 2, 5, 14 ; 2, 8, 3, etc.; Just. 1, 10, 7
4 admettre (laisser aller) qqch. : a) [avec ad ] : manus castas ad sacra Ov. F. 6, 290, n’admettre que des mains pures à son culte ; nihil non modo ad animum, sed ne ad aures quidem Liv. 25, 21, 7, ne laisser arriver aucun conseil non seulement à leur esprit, mais même à leurs oreilles non seulement ne pas suivre..., mais même ne pas écouter] || [avec in acc.] : lucem in thalamos Ov. Ars 3, 807, laisser la lumière pénétrer dans la chambre à coucher ; ira in animum admissa Sen. Ep. 85, 15, la colère admise dans l’âme || [avec dat.] : longæ barbæ mucronem cultri Juv. 14, 217, laisser le tranchant du rasoir entamer sa barbe longue || auribus [dat. ou abl. ?] Liv. 23, 13, 6 ; 23, 19, 15, [laisser arriver qqch. aux oreilles, ou admettre qqch. par l’ouïe] écouter ; b) accueillir : preces Tac. H. 4, 60, accueillir des prières ; solacia Plin. Min. Ep. 8, 16, 4, des consolations ; numquam ira admittenda Sen. Ira 2, 14, 1, on ne doit jamais admettre (donner accès en soi à) la colère
5 in se aliquid, se permettre qqch., perpétrer qqch. [au sens péjoratif] : in se facinus Cic. Mil. 103, commettre un crime, cf. Clu. 167 ; Cæs. C. 3, 9, 3 || [sans in se ] : scelus Cic. Q. 1, 3, 7 ; Nep. Epam. 6, 3 ; dedecus Cic. Amer. 111, commettre un crime, une action déshonorante ; aliquid scelerate in aliquem Liv. 40, 15, 9, se rendre coupable d’une action criminelle à l’égard de qqn
6 admettre, permettre : sacellorum exaugurationes admittunt aves Liv. 1, 55, 3, les auspices permettent l’exauguration des chapelles ; abst] aves admittunt, les auspices sont consentants : Liv. 1, 36, 6 ; 4, 18, 6 || quæstionem Traj. d. Plin. Min. Ep. 10, 82, 2, autoriser des poursuites || exemplum Tac. H. 1, 30, admettre un précédent ; non admittit hoc veritas Quint. 6, 1, 43, la réalité ne tolère pas cela.
inf. pf. admisse Pl. Mil. 1287 ; inf. pass. admittier Virg. En. 9, 229.
Latin > German (Georges)
ad-mitto, mīsī, missum, ere, hinzulassen, I) hingehen-, hinlaufen machen (faire aller), hinschießen lassen, los (gehen) lassen, A) eig.: a) ein Pferd loslassen, dahinsprengen lassen, equum in alqm, auf jmd. lossprengen, Liv.: u. so admissi equi, die dahinsprengenden, rasch dahineilenden, Ov.: u. bes. equo admisso od. equis admissis, im gestreckten Laufe, Cic., Caes. u.a. – b) etw. herzugehen machen, hinsenden, loslassen, hinschießen lassen, die Bewegung od. den Lauf von etwas beschleunigen, suos in verba novissima fluctus, Ov.: oculos caelo, Sever.: venturam aquam, Tibull.: se (von der Welle), Ov. – u. so admissae iubae, frei herabwallende, Ov.: admisso passu, in beschleunigtem, raschem Schr., Ov.: admissae aquae, reißender Strom, Ov. – B) übtr., etw. in Gang setzen, loslassen, difficilem temperantiam postulant in eo, quod semel admissum coerceri reprimique non potest, Cic. de fin. 1, 2. – II) = zulassen, wohin gehen od. kommen lassen, wozu (wohin) lassen, einlassen, den Zutritt gestatten (laisser aller), A) eig.: a) übh. (Ggstz. arcere): alqm ad capsas, in cubiculum, Cic.: alqm ad alqm, Nep.: alqm ad genua, Suet.: alqm in od. ad conspectum suum, vor sich lassen, Suet. u. Iustin.: admissi spectatum. Hor.: alqm per fenestram, Petr.: lucem in thalamos, Ov.: solem, Plin. – b) jmd. zur Audienz zu- od. vorlassen, vor sich lassen, den Zutritt gestatten (Ggstz. arcere, excludere), alqm, Cic. u.a. – c) zur Teilnahme an etw. zulassen, α) zu einer Beratung, einem Geschäft usw. zulassen, hinzuziehen, nehmen, alqm ad consilium, Cic., od. ad colloquium, Caes.: horum in numerum, Nep. – dah. apium ad cibos, nehmen, gebrauchen, Plin. – β) als Zuhörer zulassen, Zutritt gestatten, alqm, Suet. – d) (v. der Buhle) einen Mann zu sich einlassen, zur Umarmung zulassen, ad se virum, Plaut.: alqm, Prop. – e) Tiere (Männchen od. Weibchen) zur Begattung zulassen, alqm alci od. bl. alqm, Scriptt. r.r. u.a. – auch Bäume pfropfen, Plin. 17, 135. – B) übtr.: 1) zulassen = gelangen lassen zu usw., a) jmd. zu etw., wie: alqm ad od. in possessionem, ad hereditatem, ad legatum u. dgl., ICt. – b) etw. (wie Worte, Bitten, eine Klage usw.) wohin gelangen-, wo Eingang finden lassen, ihm Raum geben, ad animum, ne ad aures quidem, Liv.: eas condiciones vix auribus, Liv.: precationem, Liv.: solacium, Plin. ep. – 2) etw. (eine Tat usw.) zulassen, zugeben, gestatten, geschehen lassen, a) übh.: litem (v. Richter), Cic.: religiones, Cic.: non admittit hoc idem veritas, Quint. – als t.t. der Augurspr., admittunt aves, die Vögel erlauben es, versprechen einen günstigen Erfolg, Liv. 1, 55, 3 (Ggstz. non addicere): aves rite admittunt, Liv. 4, 18, 6: quovis admittunt aves, Plaut. asin. 259. – b) etw. moralisch Straffälliges zulassen, d.i. auf sich laden, sich zuschulden kommen lassen, verschulden, begehen (mit u. ohne in se), in te tantum facinus, Cic.: hoc delictum in me, Ter.: caedem in regulum, Liv. epit.: culpam in se, Ter. – haec indigna genere nostro, Ter.: facinus, Cic. u. Caes.: dedecus, maleficium, Cic.: tetrum flagitium, Cic.: scelus, Nep.: insignia scelera, Tac.: incestum cum alqa, Suet.: stuprum cum alqo, Tac.: m. dopp. Acc., non adm. veneficium impunitum, Gell. 12, 7, 4. – m. Adv., aliquid foede admissum, Lucr. 5, 1222. – / Synkop. Infinit. Perf. admisse, Plaut. mil. 1287 (1282); doch s. Ribbeck not. crit. – Paragog. Infinit. Praes. Pass. admittier, Verg. Aen. 9, 231.
Latin > Chinese
admitto, is, isi, issum, ittere. 3. (mitto.) :: 允進。受。犯罪。— equum in eum 使馬衝壓彼。— fraudem 用 詭。Aves non admittunt 雀兆不順。Admittere surculum 接樹。— diem 開牗引光。— marem foeminae 使公與母合。 使交配。Admittit mare 海可行舟。