durus: Difference between revisions

From LSJ

ὣς ὁ μὲν ἔνθ' ἀπόλωλεν, ἐπεὶ πίεν ἁλμυρὸν ὕδωρ → so there he perished, when he had drunk the salt water

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dūrus, a, um (vgl. altind. dāruṇá-ḥ, [[hart]], [[rauh]], [[streng]]), Adi. m. Compar. u. Superl., [[hart]] (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), I) eig.: A) [[hart]] [[für]] das [[Gefühl]], a) adi.: [[corium]] attactu [[non]] asperum ac durum, [[Varro]]: [[ferrum]], Hor.: [[cautes]], Verg.: [[via]], Ov.: [[lapis]], Plin.: [[alvus]], harter [[Leib]], Cels.: [[ovum]], hartes, [[hart]] gesottenes, Cels.: [[gallina]], [[noch]] [[nicht]] [[weich]] gekochte, Cels.: [[aqua]], hartes (viele mineralische Teile enthaltendes), Cels.: [[muria]], [[mit]] [[Salz]] übersättigte, Col.: oculi, harte (Ggstz. umidi), Plin., od. starre, [[stier]] [[vor]] [[sich]] hinblickende Glotzaugen, Plaut. – durum (adverbiell) cacare, Mart. 3, 89, 2. – b) subst., dūrum, ī, n., das verhärtete [[Holz]] der Weinrebe, Col. 3, 2, 6 u.a. – B) [[von]] [[Geschmack]] [[hart]], [[derb]], [[vinum]], [[Cato]] u. (Ggstz. [[suave]] [[vinum]]) Pallad.: [[sapor]] Bacchi, Verg.: [[acetum]], Ser. Samm. – C) [[für]] das [[Gehör]] [[hart]], [[derb]], [[schwerfällig]], in der [[Rhetor]]., [[vocis]] [[genus]] (Ggstz. flexibile [[vocis]] [[genus]], das Geschmeidige), Cic.: u. so [[vox]], Quint. ([[neben]] rigida [[vox]], der steifen). – dah. der [[Aussprache]] [[nach]], [[consonans]] ([[wie]] l, n, r), Quint.: syllabae, Quint. – u. der [[Bildung]], [[Zusammensetzung]] [[nach]], [[verbum]], Cic.: verba ([[beatitas]], [[beatitudo]]), Cic.: [[oratio]], [[compositio]], Cic. – D) [[für]] das [[Auge]] [[hart]], v. Werken der [[Kunst]], [[als]] t.t. der Bildhauerei u. [[Malerei]], [[hart]] = [[ungefällig]], [[steif]] in der Behandlung (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), Calamidis signa dura, [[sed]] [[tamen]] molliora [[quam]] Canachi, Cic.: duriora [[Callon]] [[atque]] [[Hegesias]], [[iam]] [[minus]] rigida [[Calamis]], molliora [[adhuc]] [[supra]] dictis [[Myron]] fecit, Quint. – u. prägn. v. [[Künstler]] [[selbst]], [[voll]] [[Härte]], [[steif]], [[pictor]] [[durus]] in coloribus, Plin. – E) [[für]] das [[innere]] [[Gefühl]] [[hart]], [[steif]], in der [[Poesie]] poëta durissimus, Cic.: u. so [[mit]] Infin., [[durus]] componere [[versus]], [[hart]] im [[Versbau]], Hor.<br />'''II)''' übtr.: 1) [[körperlich]] [[abgehärtet]], [[stark]], [[kräftig]], um große Anstrengungen zu [[ertragen]], ausdauernd (s. Thiel Verg. Aen. 3, 94. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91), [[von]] Menschen u. Tieren, Verg., Hor. u.a.: Scipiadae duri [[bello]], Verg.: [[durus]] [[aliquis]] et [[agrestis]], Plin. ep.: durum a stirpe [[genus]], Verg.: [[Atlas]] d., Verg.: durissimus [[bos]] (Ggstz. mollissimus), [[Varro]]: [[ilia]] messorum, Hor.: [[mit]] Genet., durior oris [[equus]], Ov. [[amor]]. 2, 9, 30. – 2) in [[Sprache]], Gebärden u. im [[Benehmen]], a) plumb, [[derb]], [[schroff]], [[roh]], [[ungebildet]], horridiores, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: et moribus et ipso dicendi genere durior, Cic.: ut vitā [[sic]] oratione [[durus]], [[incultus]], [[horridus]], Cic.: [[doctrina]] ([[Schule]], [[System]]) [[paulo]] asperior et durior, Cic. – dah. ne [[quid]] durum et rusticum sit, plumpes (linkisches) u. bäuerisches (tölpelhaftes) [[Wesen]], -[[Benehmen]], Cic.: duri [[tibi]] [[videor]] ingenii, [[ich]] erscheine dir [[sehr]] [[linkisch]] ([[ungeschickt]]), Sen. – vom epischen Dichter und der heroischen, epischen [[Poesie]], [[derb]], [[rauh]] (Ggstz. [[mollis]]), poëta, Prop.: [[cothurnus]], Ov.: [[versus]], Prop. (vgl. Burmann Prop. 2, 1, 41). – b) harthäutig, [[unverschämt]], [[dreist]], os, Ter. u. Ov.: populi [[frons]] durior huius, Iuven.: durae buccae fuit, Petron.: u. [[caput]] d., Petron. – 3) [[von]] der Unempfindlichkeit [[gegen]] seinere Genüsse, a) im guten Sinne, [[streng]] [[gegen]] [[sich]] u. seinen [[Körper]], [[hart]] gewöhnt, an [[Entsagung]] gewöhnt, [[auf]] Genüsse und [[Erholung]] verzichtend, dah. [[auch]] [[streng]] in [[dieser]] [[Hinsicht]] [[gegen]] [[andere]] (s. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91. Beier Cic. or. in Clod. et Cur. 4, 1), [[homo]] [[durus]] ac [[priscus]], Cic.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: [[durus]] [[nimis]] attentusque [[esse]] videris [[mihi]], Hor.: [[aula]] [[omnis]] Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. 13, 4. – b) im üblen Sinne, [[unempfänglich]] = [[ohne]] [[Sinn]] od. [[Geschmack]] [[für]] [[etwas]], C. [[Marius]], [[qui]] durior ad [[haec]] studia videbatur, [[für]] diese St. keine rechte [[Empfänglichkeit]] zu [[haben]] schien, Cic. Arch. 19. – 4) [[von]] der [[Stumpfheit]] [[für]] tiefere u. zartere Gefühle und Gemütsregungen, [[hart]], [[rauh]], [[unempfindlich]], [[gefühllos]], [[unfreundlich]], [[hartherzig]], [[streng]], [[unbeugsam]] [[von]] [[Charakter]] (Ggstz. [[mollis]], [[placabilis]]), [[satis]] [[pater]] [[durus]] fui, Ter.: [[Varius]] est [[habitus]] [[iudex]] durior, Cic.: [[animo]] agresti et [[duro]] [[esse]], Cic.: durum agrestemque se praebere, Cic.: duriorem se praebere alcis miserae et afflictae fortunae, Anton. in Cic. ep.: [[genus]], Verg.: [[ingenium]], Hor.: mentes, Val. Flacc.: [[vultus]], supercilia, Ov. (s. Ruhnken Ov. her. 16, 12): [[durius]] ferro [[pectus]], Ov. – dah. durum est, es ist [[hart]], [[unfreundlich]], [[mit]] folg. Infin., admittere, Ov.: negare, Plin. ep. – Compar. neutr. pl. subst., duriora, rauhere Empfindungen (Ggstz. mitiora), Cic. orat. § 131. – 5) vom harten, drückenden Zustande [[einer]] [[Sache]], u. [[zwar]]: a) v. der [[Jahreszeit]] u.v. [[Wetter]], [[rauh]], [[unfreundlich]], [[streng]], [[durius]] [[tempus]], durissimum anni [[tempus]], Caes.: tempestates, Caes. – b) v. [[Boden]], [[rauh]] und [[streng]] zu [[bearbeiten]], [[haec]] [[omnis]] dura cultu et aspera [[plaga]] est, Liv.: u. so glebae, Verg. – c) v. [[Arbeiten]] usw., [[hart]], [[drückend]], [[lästig]], [[beschwerlich]], mühsam, [[labor]], Lucr. u. Verg.: [[subvectio]], Caes.: [[provincia]], Ter.: munera belli, [[venatus]], Ov.: ferri in duras vias, Ov.: u. so [[iter]], Lucan. (vgl. Burmann Lucan. 9, 39). – d) [[von]] Zuständen usw. [[aller]] [[Art]], [[hart]], [[drückend]], [[schwer]], [[peinlich]], [[mißlich]], [[ungünstig]], [[gefährlich]], [[servitus]], Plaut. u. Cic.: [[vita]], Ter.: [[pauperies]], Hor.: [[res]] (Plur.), hartes [[Geschick]], [[Unglück]], Ov.: [[valetudo]], Hor.: [[morbus]], Plaut.: [[frigus]], Plaut. u. Lucr.: [[condicio]] durior, Cic.: fortunā duriore conflictari, Cic.: ne [[Dolabella]] possit [[durius]] [[vobis]] efficere [[negotium]], [[erschweren]], Cic. – v. Zeitumständen, [[tempora]], harte, schwere u. bedrängte Zeiten, Cic. u.a.: [[initium]] adulescentiae, Nep. – v. Seelenzuständen, curae, dolores, Verg. – v. Gesetzen, [[hart]], [[drückend]], [[lex]], Plaut. – v. Ausdrücken, [[hart]], das [[Gefühl]] beleidigend, [[nomen]] durum (Ggstz. [[nomen]] molle), Cic.: [[fortasse]] posset durum videri dicere ›quaere [[quod]] agas‹, molle et humanum est, ›habes [[quod]] agas‹, Plin. ep. – dah. durum est, durum id est u. vgl., es ist od. das ist [[hart]], Ter., Quint. u.a. – durum est m. folg. Infin., contendere cum victore, dem [[Sieger]] [[sich]] zu [[widersetzen]], ist [[ein]] gefährliches (mißliches) [[Stück]] [[Arbeit]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 42. – si [[quid]] erat [[durius]], [[wenn]] es [[hart]] herging = [[wenn]] [[sie]] ins [[Gedränge]] (in [[Gefahr]]) kamen, Caes.: si [[nihil]] sit [[durius]], [[wenn]] es [[weiter]] keine Schwierigkeiten gäbe, Caes. – subst., dūra, ōrum, n., α) harte Behandlung, [[multa]] dura timere, Prop. – β) harte-, bedrängte [[Lage]], herbe [[Pein]], [[Mühsal]], [[Elend]] und [[Not]] u. dgl., Hor. u.a. Dichter.
|georg=dūrus, a, um (vgl. altind. dāruṇá-ḥ, [[hart]], [[rauh]], [[streng]]), Adi. m. Compar. u. Superl., [[hart]] (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), I) eig.: A) [[hart]] [[für]] das [[Gefühl]], a) adi.: [[corium]] attactu [[non]] asperum ac durum, [[Varro]]: [[ferrum]], Hor.: [[cautes]], Verg.: [[via]], Ov.: [[lapis]], Plin.: [[alvus]], harter [[Leib]], Cels.: [[ovum]], hartes, [[hart]] gesottenes, Cels.: [[gallina]], [[noch]] [[nicht]] [[weich]] gekochte, Cels.: [[aqua]], hartes (viele mineralische Teile enthaltendes), Cels.: [[muria]], [[mit]] [[Salz]] übersättigte, Col.: oculi, harte (Ggstz. umidi), Plin., od. starre, [[stier]] [[vor]] [[sich]] hinblickende Glotzaugen, Plaut. – durum (adverbiell) cacare, Mart. 3, 89, 2. – b) subst., dūrum, ī, n., das verhärtete [[Holz]] der Weinrebe, Col. 3, 2, 6 u.a. – B) [[von]] [[Geschmack]] [[hart]], [[derb]], [[vinum]], [[Cato]] u. (Ggstz. [[suave]] [[vinum]]) Pallad.: [[sapor]] Bacchi, Verg.: [[acetum]], Ser. Samm. – C) [[für]] das [[Gehör]] [[hart]], [[derb]], [[schwerfällig]], in der [[Rhetor]]., [[vocis]] [[genus]] (Ggstz. flexibile [[vocis]] [[genus]], das Geschmeidige), Cic.: u. so [[vox]], Quint. ([[neben]] rigida [[vox]], der steifen). – dah. der [[Aussprache]] [[nach]], [[consonans]] ([[wie]] l, n, r), Quint.: syllabae, Quint. – u. der [[Bildung]], [[Zusammensetzung]] [[nach]], [[verbum]], Cic.: verba ([[beatitas]], [[beatitudo]]), Cic.: [[oratio]], [[compositio]], Cic. – D) [[für]] das [[Auge]] [[hart]], v. Werken der [[Kunst]], [[als]] t.t. der Bildhauerei u. [[Malerei]], [[hart]] = [[ungefällig]], [[steif]] in der Behandlung (Ggstz. [[mollis]], [[weich]]), Calamidis signa dura, [[sed]] [[tamen]] molliora [[quam]] Canachi, Cic.: duriora [[Callon]] [[atque]] [[Hegesias]], [[iam]] [[minus]] rigida [[Calamis]], molliora [[adhuc]] [[supra]] dictis [[Myron]] fecit, Quint. – u. prägn. v. [[Künstler]] [[selbst]], [[voll]] [[Härte]], [[steif]], [[pictor]] [[durus]] in coloribus, Plin. – E) [[für]] das [[innere]] [[Gefühl]] [[hart]], [[steif]], in der [[Poesie]] poëta durissimus, Cic.: u. so [[mit]] Infin., [[durus]] componere [[versus]], [[hart]] im [[Versbau]], Hor.<br />'''II)''' übtr.: 1) [[körperlich]] [[abgehärtet]], [[stark]], [[kräftig]], um große Anstrengungen zu [[ertragen]], ausdauernd (s. Thiel Verg. Aen. 3, 94. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91), [[von]] Menschen u. Tieren, Verg., Hor. u.a.: Scipiadae duri [[bello]], Verg.: [[durus]] [[aliquis]] et [[agrestis]], Plin. ep.: durum a stirpe [[genus]], Verg.: [[Atlas]] d., Verg.: durissimus [[bos]] (Ggstz. mollissimus), [[Varro]]: [[ilia]] messorum, Hor.: [[mit]] Genet., durior oris [[equus]], Ov. [[amor]]. 2, 9, 30. – 2) in [[Sprache]], Gebärden u. im [[Benehmen]], a) plumb, [[derb]], [[schroff]], [[roh]], [[ungebildet]], horridiores, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: et moribus et ipso dicendi genere durior, Cic.: ut vitā [[sic]] oratione [[durus]], [[incultus]], [[horridus]], Cic.: [[doctrina]] ([[Schule]], [[System]]) [[paulo]] asperior et durior, Cic. – dah. ne [[quid]] durum et rusticum sit, plumpes (linkisches) u. bäuerisches (tölpelhaftes) [[Wesen]], -[[Benehmen]], Cic.: duri [[tibi]] [[videor]] ingenii, [[ich]] erscheine dir [[sehr]] [[linkisch]] ([[ungeschickt]]), Sen. – vom epischen Dichter und der heroischen, epischen [[Poesie]], [[derb]], [[rauh]] (Ggstz. [[mollis]]), poëta, Prop.: [[cothurnus]], Ov.: [[versus]], Prop. (vgl. Burmann Prop. 2, 1, 41). – b) harthäutig, [[unverschämt]], [[dreist]], os, Ter. u. Ov.: populi [[frons]] durior huius, Iuven.: durae buccae fuit, Petron.: u. [[caput]] d., Petron. – 3) [[von]] der Unempfindlichkeit [[gegen]] seinere Genüsse, a) im guten Sinne, [[streng]] [[gegen]] [[sich]] u. seinen [[Körper]], [[hart]] gewöhnt, an [[Entsagung]] gewöhnt, [[auf]] Genüsse und [[Erholung]] verzichtend, dah. [[auch]] [[streng]] in [[dieser]] [[Hinsicht]] [[gegen]] [[andere]] (s. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91. Beier Cic. or. in Clod. et Cur. 4, 1), [[homo]] [[durus]] ac [[priscus]], Cic.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: [[durus]] [[nimis]] attentusque [[esse]] videris [[mihi]], Hor.: [[aula]] [[omnis]] Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. 13, 4. – b) im üblen Sinne, [[unempfänglich]] = [[ohne]] [[Sinn]] od. [[Geschmack]] [[für]] [[etwas]], C. [[Marius]], [[qui]] durior ad [[haec]] studia videbatur, [[für]] diese St. keine rechte [[Empfänglichkeit]] zu [[haben]] schien, Cic. Arch. 19. – 4) [[von]] der [[Stumpfheit]] [[für]] tiefere u. zartere Gefühle und Gemütsregungen, [[hart]], [[rauh]], [[unempfindlich]], [[gefühllos]], [[unfreundlich]], [[hartherzig]], [[streng]], [[unbeugsam]] [[von]] [[Charakter]] (Ggstz. [[mollis]], [[placabilis]]), [[satis]] [[pater]] [[durus]] fui, Ter.: [[Varius]] est [[habitus]] [[iudex]] durior, Cic.: [[animo]] agresti et [[duro]] [[esse]], Cic.: durum agrestemque se praebere, Cic.: duriorem se praebere alcis miserae et afflictae fortunae, Anton. in Cic. ep.: [[genus]], Verg.: [[ingenium]], Hor.: mentes, Val. Flacc.: [[vultus]], supercilia, Ov. (s. Ruhnken Ov. her. 16, 12): [[durius]] ferro [[pectus]], Ov. – dah. durum est, es ist [[hart]], [[unfreundlich]], [[mit]] folg. Infin., admittere, Ov.: negare, Plin. ep. – Compar. neutr. pl. subst., duriora, rauhere Empfindungen (Ggstz. mitiora), Cic. orat. § 131. – 5) vom harten, drückenden Zustande [[einer]] [[Sache]], u. [[zwar]]: a) v. der [[Jahreszeit]] u.v. [[Wetter]], [[rauh]], [[unfreundlich]], [[streng]], [[durius]] [[tempus]], durissimum anni [[tempus]], Caes.: tempestates, Caes. – b) v. [[Boden]], [[rauh]] und [[streng]] zu [[bearbeiten]], [[haec]] [[omnis]] dura cultu et aspera [[plaga]] est, Liv.: u. so glebae, Verg. – c) v. [[Arbeiten]] usw., [[hart]], [[drückend]], [[lästig]], [[beschwerlich]], mühsam, [[labor]], Lucr. u. Verg.: [[subvectio]], Caes.: [[provincia]], Ter.: munera belli, [[venatus]], Ov.: ferri in duras vias, Ov.: u. so [[iter]], Lucan. (vgl. Burmann Lucan. 9, 39). – d) [[von]] Zuständen usw. [[aller]] [[Art]], [[hart]], [[drückend]], [[schwer]], [[peinlich]], [[mißlich]], [[ungünstig]], [[gefährlich]], [[servitus]], Plaut. u. Cic.: [[vita]], Ter.: [[pauperies]], Hor.: [[res]] (Plur.), hartes [[Geschick]], [[Unglück]], Ov.: [[valetudo]], Hor.: [[morbus]], Plaut.: [[frigus]], Plaut. u. Lucr.: [[condicio]] durior, Cic.: fortunā duriore conflictari, Cic.: ne [[Dolabella]] possit [[durius]] [[vobis]] efficere [[negotium]], [[erschweren]], Cic. – v. Zeitumständen, [[tempora]], harte, schwere u. bedrängte Zeiten, Cic. u.a.: [[initium]] adulescentiae, Nep. – v. Seelenzuständen, curae, dolores, Verg. – v. Gesetzen, [[hart]], [[drückend]], [[lex]], Plaut. – v. Ausdrücken, [[hart]], das [[Gefühl]] beleidigend, [[nomen]] durum (Ggstz. [[nomen]] molle), Cic.: [[fortasse]] posset durum videri dicere ›quaere [[quod]] agas‹, molle et humanum est, ›habes [[quod]] agas‹, Plin. ep. – dah. durum est, durum id est u. vgl., es ist od. das ist [[hart]], Ter., Quint. u.a. – durum est m. folg. Infin., contendere cum victore, dem [[Sieger]] [[sich]] zu [[widersetzen]], ist [[ein]] gefährliches (mißliches) [[Stück]] [[Arbeit]], Hor. [[sat]]. 1, 9, 42. – si [[quid]] erat [[durius]], [[wenn]] es [[hart]] herging = [[wenn]] [[sie]] ins [[Gedränge]] (in [[Gefahr]]) kamen, Caes.: si [[nihil]] sit [[durius]], [[wenn]] es [[weiter]] keine Schwierigkeiten gäbe, Caes. – subst., dūra, ōrum, n., α) harte Behandlung, [[multa]] dura timere, Prop. – β) harte-, bedrängte [[Lage]], herbe [[Pein]], [[Mühsal]], [[Elend]] und [[Not]] u. dgl., Hor. u.a. Dichter.
}}
{{LaZh
|lnztxt=durus, a, um. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 硬。粗。兇。壯。 㤓。— homo 粗魯人。— sapor 酸澀之味。— ad studia 㤓于讀書。Poeta durus 無巧之詩人。Duros componere versus 作詩無趣。Dura alvus 大便結燥。Dura servitus 難當之奴。 Dura annona 糧歉。
}}
}}

Latest revision as of 18:30, 12 June 2024

Latin > English

durus dura -um, durior -or -us, durissimus -a -um ADJ :: hard, stern; harsh, rough, vigorous; cruel, unfeeling, inflexible; durable

Latin > English (Lewis & Short)

dūrus: a, um, adj. etym. dub.; cf. Sanscr. root dhar, to fix, confirm,
I hard.
I Lit.
   A Orig. as affecting the sense of feeling: et validi silices ac duri robora ferri, Lucr. 2, 449; so, silex, Verg. A. 6, 471: ferrum, Hor. C. 3, 11, 31: cautes, Verg. A. 4, 366; Ov. M. 4, 672: bipennes, Hor. C. 4, 4, 57: ligones, id. Epod. 5, 30: aratrum, id. S. 1, 1, 28: compes, id. Epod. 4, 4: pellis, Lucr. 6, 1195; Verg. G. 3, 502: arva, id. ib. 2, 341; cf. cutis, Ov. M. 8, 805: alvus, Cels. 6, 18, 9; Hor. S. 2, 4, 27: aqua, hard, i. e. containing much earthy matter, Cels. 2, 30 fin.; cf. muria, saturated with salt, Col. 6, 30 fin.; 12, 6, 1 et saep., v. muria: dumeta, i. e. rough, Ov. M. 1, 105 et saep.: gallina, tough, not yet boiled tender, Hor. S. 2, 4, 18; cf.: fungi, qui in coquendo duriores fient, Plin. 22, 23, 47, § 99 et saep.— Sup.: ladanum durissimum tactu, Plin. 26, 8, 30, § 48; cf.: durissimus tophus vel carbunculus, Col. 3, 11, 7 et saep.—As subst.: dūrum, i, n.
   (a)    E duro (sc. ligno), of the hardened wood of the vine, Col. 3, 6, 2; 3, 10, 15; 21 et saep.; cf. duramentum.—
   (b)    Durum cacare, Mart. 3, 89, 2.—
   B Transf.
   1    As affecting the sense of taste: vinum, opp. suavis, hard, harsh, Pall. Oct. 14, 5; cf.: sapor Bacchi, Verg. G. 4, 102: acetum, Ser. Samm. 40 and 351.—
   2    As affecting the ear: vocis genera permulta: ... grave acutum, flexibile durum, Cic. N. D. 2, 58, 146; cf. Quint. 11, 3, 15 and 32.—Hence, in rhet., hard, rough (cf. asper, II.): aspera et dura et dissoluta et hians oratio, Quint. 8, 6, 62: consonantes, id. 11, 3, 35: syllabae, id. 12, 10, 30: verba, id. 8, 3, 32 sq.; cf. id. 1, 5, 72: compositio, id. 9, 4, 142.
II Trop.
   A Opp. to cultivated, rough, rulde, uncultivated: Q. Aelius Tubero ut vita sic oratione durus, incultus, horridus, Cic. Brut. 31; cf.: (Stoici) horridiores evadunt, asperiores, duriores, et oratione et moribus, id. Fin. 4, 28, 78; id. Mur. 29: Attilius poëta durissimus, id. Att. 14, 20, 3: C. Marius, qui durior ad haec studia videbatur, id. Arch. 9, 19; cf. Quint. 10, 1, 93; 8 prooem. § 26; Hor. S. 1, 4, 8 al.: pictor durus in coloribus, Plin. 35, 11, 40, § 137; cf. Quint. 12, 10, 7: Fauni, gens duro robore nata, Verg. A. 8, 315; cf.: terrea progenies duris caput extulit arvis, id. G. 2, 341; cf. also Stat. Th. 4, 276 sq.; Ov. Tr. 3, 11, 8.—
   2    But sometimes as a praiseworthy quality, opp. to soft, weakly, hardy, vigorous (esp. freq. in poets): fortes et duri Spartiatae, Cic. Tusc. 1, 43; cf.: Ligures, durum in armis genus, Liv. 27, 48: durum genus experiensque laborum, hardy, Ov. M. 1, 414: unde homines nati, durum genus, Verg. G. 1, 63 (cf. λᾶας and λαός, Pind. Ol. 9, 71): gens dura atque aspera cultu, a hardy race, id. A. 5, 730: genus humanum durius, tellus quod dura creāsset, Lucr. 5, 926: Dardanidae, Verg. A. 3, 94: Hannibal, Hor. C. 2, 12, 2: Iberia, id. ib. 4, 14, 50: vindemiator, id. S. 1, 7, 29; cf.: ilia messorum, id. Epod. 3, 4: juvenci, Ov. M. 3, 584 et saep. —
   B Opp. to morally mild, gentle, harsh, rough, stern, unyielding, unfeeling, insensible, obstinate: quis se tam durum agrestemque praeberet, qui, etc., Cic. Or. 43, 148; cf.: quis nostrum animo tam agresti et duro fuit, ut? etc., id. Arch. 8: neque sunt audiendi, qui virtutem duram et quasi ferream esse quandam volunt, id. Lael. 13 fin.; ingenio esse duro atque inexorabili, Ter. Ph. 3, 2, 12: satis pater durus fui, id. Heaut. 3, 1, 30; cf. id. Ad. 1, 1, 39; Cic. Cael. 16; Hor. S. 1, 2, 17: Varius qui est habitus judex durior, Cic. Fin. 2, 19, 62: cf. Caes. B. C. 3, 20, 4: mala vel duri lacrimas motura Catonis, Luc. 9, 50: duriorem se praebere alicujus miserae et afflictae fortunae, Anton. ap. Cic. Att. 14, 13 A (cf. opp. at the end of the letter: se placabiliorem praebere): duri hominis vel potius vix hominis videtur, periculum capitis inferre multis, Cic. Off. 2, 14, 50; Hor. C. 4, 1, 7: quid nos dura refugimus aetas? id. ib. 1, 35, 34: ōs durum, shameless, impudent, Ter. Eun. 4, 7, 36 Ruhnk.; Cic. Quint. 24 fin.; Ov. M. 5, 451: cor, Vulg. Sirach, 3, 27 et saep. Of the austerity of the Stoic mode of living, v. above, A.—
   C Of things, hard, severe, toilsome; troublesome, burdensome, disagreeable; adverse, unfortunate: opulento homini hoc servitus dura est, Plaut. Am. 1, 1, 12; so, servitus, Cic. Rep. 1, 44; 2, 25; cf. lex, Plaut. Merc. 4, 6, 1: condicio, Cic. Rab. Post. 6 fin.: provincia, Ter. Ph. 1, 2, 23; cf. partes, id. Eun. 2, 3, 62; Anton. ap. Cic. Att. 10, 8 A: dolor, Lucr. 3, 460: labor, id. 5, 1272: subvectiones, Caes. B. G. 7, 10, 1: venatus, Ov. M. 4, 307: dura cultu et aspera plaga, Liv. 45, 30 fin.: durissimo tempore anni, Caes. B. G. 7, 8, 2; cf. id. B. C. 3, 25, 3; Hirt. B. G. 8, 5 fin.: morbum acrem ac durum, Plaut. Men. 5, 2, 119; cf. valetudo, Hor. S. 2, 2, 88: dolores, Verg. A. 5, 5: frigus, Plaut. Men. 5, 6, 10: fames, Hor. S. 1, 2, 6: pauperies, id. C. 4, 9, 49: causa, Lucr. 3, 485; Quint. 4, 1, 25; Hor. S. 1, 10, 26: nomen (opp. molle), Cic. Off. 1, 12: verbum, id. Brut. 79, 274: propositio, Quint. 4, 5, 5 et saep.: De. Etiamne id lex coëgit? Ph. Illud durum, Ter. Ph. 2, 1, 8; so in the neutr. sing., Quint. 11, 1, 85; 12, 1, 36; Hor. S. 1, 9, 42 et saep.; cf. ellipt.: non vanae redeat sanguis imagini ... Durum: sed levius fit patientia, etc., Hor. C. 1, 24, 19. In plur. subst.: dura, ōrum, n., hardships, difficulties: siccis omnia dura deus proposuit, Hor. C. 1, 18, 3; id. Ep. 2, 1, 141; Sen. Oedip. 208; Verg. A. 8, 522: ego dura tuli, Ov. M. 9, 544 al. (In fem. plur. ellipt., sc. partes, Ter. Heaut. 2, 4, 22 very dub.).— Comp.: hi, si quid erat durius, concurrebant, if any unusual difficulty occurred, Caes. B. G. 1, 48, 6; 5, 29, 6; id. B. C. 3, 94, 6.—Adv. posit. in two forms: dūrĭter and dūre.
   A (Acc. to 1. A.) Hardly: juga premunt duriter colla (boum), Vitr. 10, 8.—Comp.: durius, Vitr. 10, 15 fin.—
   B (Acc. to II. A.-C.)
   1    Hardly, stiffly, awkwardly: membra moventes Duriter, Lucr. 5, 1401: duriter, Auct. Her. 4, 10, 15; Gell. 17, 10, 15: dure, Hor. Ep. 2, 1, 66; Quint. 9, 4, 58; 10, 2, 19; Gell. 18, 11, 2.—Comp., Ov. R. Am. 337; Hor. S. 2, 3, 22; Quint. 8, 6, 24; 9, 4, 15; 117.—
   b Hardily, rigorously, austerely: vitam parce ac duriter agebat, Ter. And. 1, 1, 47; id. Ad. 1, 1, 20; Novius ap. Non. 512.—
   2    Harshly, roughly, sternly: quam tibi ex ore orationem duriter dictis dedit, Enn. Trag. v. 348 Vahl.: duriter, Afran. Com. v. 251 Rib.; Ter. Ad. 4, 5, 28.— Comp., Cic. Lig. 6; id. Att. 1, 1, 4; id. Fam. 11, 27, 7; Caes. B. C. 1, 22 fin.; Tac. Agr. 16; id. A. 3, 52; Sen. Ep. 8; Vulg. Gen. 42, 7.—Sup., Hadrian. in Dig. 47, 14, 1.—
   3    Hardly, unfavorably, unfortunately: durius cadentibus rebus, Suet. Tib. 14 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dūrus,⁷ a, um,
1 dur [au toucher], ferme, rude, âpre : durum ferrum Lucr. 2, 499, le fer dur ; dura gallina Ov. M. 2, 418, poule coriace ; dura alvus Cels. Med. 6, 18, 9, ventre serré, constipé ; durum cacare Mart. 3, 89, 2, avoir des selles dures ; dura pellis Lucr. 6, 1194, peau rude ; durissimis pedibus Cic. de Or. 1, 28, avec des pieds tout à fait endurcis || substt n. durum, ī, le bois dur de la vigne : Col. Rust. 5, 6, etc.
2 âpre [au goût, à l’oreille] : durum vocis genus Cic. Nat. 2, 146, voix rude ; durus sapor Bacchi Virg. G. 4, 102, âpre saveur du vin || durum verbum Cic. Br. 274, mot dur, choquant, désagréable à entendre
3 grossier, sans art : poeta durissimus Cic. Att. 14, 20, 3, poète des plus rocailleux ; dura oratio Quint. 8, 6, 62, style dur ; durus (pictor) in coloribus Plin. 35, 40, (peintre) au coloris dur ; duriora fecit Callon Quint. 12, 10, 7, les ouvrages de Callon [statuaire] sont d’un style trop sec
4 dur à la fatigue, à la peine, etc. : duri Spartiatæ Cic. Tusc. 1, 102, les durs Spartiates, cf. Tusc. 2, 17 || qui ne se plie pas ; ad hæc studia Cic. Arch. 20, rebelle, insensible à ce genre d’études
5 dur, sévère, cruel, endurci, insensible : animus durus Cic. Arch. 17, cœur insensible ; virtus dura Cic. Læl. 48, vertu sauvage || impudent : os durum Cic. Quinct. 77, impudence
6 dur, difficile, pénible, rigoureux [en parl. des choses] : dura servitus Cic. Rep. 1, 68, rude esclavage, cf. de Or. 1, 256 || durissima rei publicæ tempora Cic. Domo 93, situation politique si pénible ; durissimo tempore anni Cæs. G. 7, 8, 2, dans la saison la plus dure ; annona fit durior Cic. Domo 15, les cours deviennent plus durs, les vivres enchérissent ; si quid erat durius Cæs. G. 1, 48, 6, si la situation était quelque peu difficile, critique || pl. n. dura, choses difficiles, peines, fatigues, etc. : Hor. Ep. 2, 1, 141 ; Virg. En. 8, 522 ; Ov. M. 9, 544.

Latin > German (Georges)

dūrus, a, um (vgl. altind. dāruṇá-ḥ, hart, rauh, streng), Adi. m. Compar. u. Superl., hart (Ggstz. mollis, weich), I) eig.: A) hart für das Gefühl, a) adi.: corium attactu non asperum ac durum, Varro: ferrum, Hor.: cautes, Verg.: via, Ov.: lapis, Plin.: alvus, harter Leib, Cels.: ovum, hartes, hart gesottenes, Cels.: gallina, noch nicht weich gekochte, Cels.: aqua, hartes (viele mineralische Teile enthaltendes), Cels.: muria, mit Salz übersättigte, Col.: oculi, harte (Ggstz. umidi), Plin., od. starre, stier vor sich hinblickende Glotzaugen, Plaut. – durum (adverbiell) cacare, Mart. 3, 89, 2. – b) subst., dūrum, ī, n., das verhärtete Holz der Weinrebe, Col. 3, 2, 6 u.a. – B) von Geschmack hart, derb, vinum, Cato u. (Ggstz. suave vinum) Pallad.: sapor Bacchi, Verg.: acetum, Ser. Samm. – C) für das Gehör hart, derb, schwerfällig, in der Rhetor., vocis genus (Ggstz. flexibile vocis genus, das Geschmeidige), Cic.: u. so vox, Quint. (neben rigida vox, der steifen). – dah. der Aussprache nach, consonans (wie l, n, r), Quint.: syllabae, Quint. – u. der Bildung, Zusammensetzung nach, verbum, Cic.: verba (beatitas, beatitudo), Cic.: oratio, compositio, Cic. – D) für das Auge hart, v. Werken der Kunst, als t.t. der Bildhauerei u. Malerei, hart = ungefällig, steif in der Behandlung (Ggstz. mollis, weich), Calamidis signa dura, sed tamen molliora quam Canachi, Cic.: duriora Callon atque Hegesias, iam minus rigida Calamis, molliora adhuc supra dictis Myron fecit, Quint. – u. prägn. v. Künstler selbst, voll Härte, steif, pictor durus in coloribus, Plin. – E) für das innere Gefühl hart, steif, in der Poesie poëta durissimus, Cic.: u. so mit Infin., durus componere versus, hart im Versbau, Hor.
II) übtr.: 1) körperlich abgehärtet, stark, kräftig, um große Anstrengungen zu ertragen, ausdauernd (s. Thiel Verg. Aen. 3, 94. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91), von Menschen u. Tieren, Verg., Hor. u.a.: Scipiadae duri bello, Verg.: durus aliquis et agrestis, Plin. ep.: durum a stirpe genus, Verg.: Atlas d., Verg.: durissimus bos (Ggstz. mollissimus), Varro: ilia messorum, Hor.: mit Genet., durior oris equus, Ov. amor. 2, 9, 30. – 2) in Sprache, Gebärden u. im Benehmen, a) plumb, derb, schroff, roh, ungebildet, horridiores, asperiores, duriores et oratione et moribus, Cic.: et moribus et ipso dicendi genere durior, Cic.: ut vitā sic oratione durus, incultus, horridus, Cic.: doctrina (Schule, System) paulo asperior et durior, Cic. – dah. ne quid durum et rusticum sit, plumpes (linkisches) u. bäuerisches (tölpelhaftes) Wesen, -Benehmen, Cic.: duri tibi videor ingenii, ich erscheine dir sehr linkisch (ungeschickt), Sen. – vom epischen Dichter und der heroischen, epischen Poesie, derb, rauh (Ggstz. mollis), poëta, Prop.: cothurnus, Ov.: versus, Prop. (vgl. Burmann Prop. 2, 1, 41). – b) harthäutig, unverschämt, dreist, os, Ter. u. Ov.: populi frons durior huius, Iuven.: durae buccae fuit, Petron.: u. caput d., Petron. – 3) von der Unempfindlichkeit gegen seinere Genüsse, a) im guten Sinne, streng gegen sich u. seinen Körper, hart gewöhnt, an Entsagung gewöhnt, auf Genüsse und Erholung verzichtend, dah. auch streng in dieser Hinsicht gegen andere (s. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 91. Beier Cic. or. in Clod. et Cur. 4, 1), homo durus ac priscus, Cic.: triste supercilium durique severa Catonis frons, Mart.: durus nimis attentusque esse videris mihi, Hor.: aula omnis Spartanis gymnasiis durior, Pacat. pan. 13, 4. – b) im üblen Sinne, unempfänglich = ohne Sinn od. Geschmack für etwas, C. Marius, qui durior ad haec studia videbatur, für diese St. keine rechte Empfänglichkeit zu haben schien, Cic. Arch. 19. – 4) von der Stumpfheit für tiefere u. zartere Gefühle und Gemütsregungen, hart, rauh, unempfindlich, gefühllos, unfreundlich, hartherzig, streng, unbeugsam von Charakter (Ggstz. mollis, placabilis), satis pater durus fui, Ter.: Varius est habitus iudex durior, Cic.: animo agresti et duro esse, Cic.: durum agrestemque se praebere, Cic.: duriorem se praebere alcis miserae et afflictae fortunae, Anton. in Cic. ep.: genus, Verg.: ingenium, Hor.: mentes, Val. Flacc.: vultus, supercilia, Ov. (s. Ruhnken Ov. her. 16, 12): durius ferro pectus, Ov. – dah. durum est, es ist hart, unfreundlich, mit folg. Infin., admittere, Ov.: negare, Plin. ep. – Compar. neutr. pl. subst., duriora, rauhere Empfindungen (Ggstz. mitiora), Cic. orat. § 131. – 5) vom harten, drückenden Zustande einer Sache, u. zwar: a) v. der Jahreszeit u.v. Wetter, rauh, unfreundlich, streng, durius tempus, durissimum anni tempus, Caes.: tempestates, Caes. – b) v. Boden, rauh und streng zu bearbeiten, haec omnis dura cultu et aspera plaga est, Liv.: u. so glebae, Verg. – c) v. Arbeiten usw., hart, drückend, lästig, beschwerlich, mühsam, labor, Lucr. u. Verg.: subvectio, Caes.: provincia, Ter.: munera belli, venatus, Ov.: ferri in duras vias, Ov.: u. so iter, Lucan. (vgl. Burmann Lucan. 9, 39). – d) von Zuständen usw. aller Art, hart, drückend, schwer, peinlich, mißlich, ungünstig, gefährlich, servitus, Plaut. u. Cic.: vita, Ter.: pauperies, Hor.: res (Plur.), hartes Geschick, Unglück, Ov.: valetudo, Hor.: morbus, Plaut.: frigus, Plaut. u. Lucr.: condicio durior, Cic.: fortunā duriore conflictari, Cic.: ne Dolabella possit durius vobis efficere negotium, erschweren, Cic. – v. Zeitumständen, tempora, harte, schwere u. bedrängte Zeiten, Cic. u.a.: initium adulescentiae, Nep. – v. Seelenzuständen, curae, dolores, Verg. – v. Gesetzen, hart, drückend, lex, Plaut. – v. Ausdrücken, hart, das Gefühl beleidigend, nomen durum (Ggstz. nomen molle), Cic.: fortasse posset durum videri dicere ›quaere quod agas‹, molle et humanum est, ›habes quod agas‹, Plin. ep. – dah. durum est, durum id est u. vgl., es ist od. das ist hart, Ter., Quint. u.a. – durum est m. folg. Infin., contendere cum victore, dem Sieger sich zu widersetzen, ist ein gefährliches (mißliches) Stück Arbeit, Hor. sat. 1, 9, 42. – si quid erat durius, wenn es hart herging = wenn sie ins Gedränge (in Gefahr) kamen, Caes.: si nihil sit durius, wenn es weiter keine Schwierigkeiten gäbe, Caes. – subst., dūra, ōrum, n., α) harte Behandlung, multa dura timere, Prop. – β) harte-, bedrängte Lage, herbe Pein, Mühsal, Elend und Not u. dgl., Hor. u.a. Dichter.

Latin > Chinese

durus, a, um. adj. c. s. :: 硬。粗。兇。壯。 㤓。— homo 粗魯人。— sapor 酸澀之味。— ad studia 㤓于讀書。Poeta durus 無巧之詩人。Duros componere versus 作詩無趣。Dura alvus 大便結燥。Dura servitus 難當之奴。 Dura annona 糧歉。