συντελέω: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt
mNo edit summary |
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synteleo | |Transliteration C=synteleo | ||
|Beta Code=suntele/w | |Beta Code=suntele/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -έσω <span class="title">SIG</span>1044.27 (Halic.. iv/iii B.C.), Att. συντελῶ <span class="title">BCH</span>54.270 (Rhamnus, iii B.C.):—[[bring to an end]], [[complete]], <b class="b3">σ. τὴν δαπάνην</b> [[make up the whole]] [[expense]], <span class="bibl">D.14.20</span>; <b class="b3">σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα</b> [[make up the number]] of the chariots to one hundred, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.50</span>; of a [[workman]], <b class="b3">σ. γεῖσον</b> [[finish]] it [[off]], <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>185</span> S. (Pass.), cf. <span class="title">IG</span>12.372<span class="hiitalic">E</span>14; [[στέφανον]] Test. ap. <span class="bibl">D.21.22</span>; ναῦς <span class="bibl">Plb.1.21.3</span> (Pass.); <b class="b3">σ. ταχύ</b> [[finish]] it in a [[hurry]], <span class="bibl">Alex.149.12</span>; <b class="b3">σ. τὴν ἐπίνοιαν</b> [[accomplish]] it, <span class="bibl">Plb.4.81.3</span>; λόγον <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>10.22</span>, Gal.15.59:—Med.. <span class="bibl">Plb.1.9.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>12.8</span> (ii B.C.), <span class="bibl">D.S.1.59</span>; ἵνα περὶ ὧν καταπέπλευκας συντετελεσμένος . . ἀναπλεύσῃς <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.614.9</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl">Plb.5.100.9</span>:— Pass., <span class="title">Inscr.Délos</span> 502 <span class="title">A</span> 15 (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>124.7</span> (iii B.C.), <span class="bibl">D.S.12.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>13.4</span>, etc.; λιθάρια συντετελεσμένα <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>5.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Act., c. inf., <b class="b3">σ. καταφαγεῖν</b> [[finish]] [[eating]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>43.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Si.</span>24.28</span>: c. part., ib.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>4.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>8.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[perpetrate]], βίαιόν τι <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1818.21</span> (i B.C.):—Med., περὶ ὧν συντετέλεσται, τυχεῖν αὐτὸν . . τιμωρίας <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>50.7</span> (iii B.C.), cf. <span class="title">Klio</span> 16.150 (Delph., ii B.C.):— Pass., <span class="title">SIG</span>684.5 (Dyme, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1762.7</span>, al. (i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be caused]], [[be brought about]], freq. in Epicur., <b class="b3">πλεοναχῶς σ</b>., of a [[plurality]] of [[cause]]s, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>2p.37U.</span>, cf. <span class="bibl">p.50</span> U.; simply, [[occur]], [[happen]], τὰς συντελουμένας . . φάσεις Ptol.<span class="title">Phas.</span>p.10 H. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[celebrate]] or [[hold]] [[sacred]] [[rite]]s, ἁγιστείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>371d</span>; θυσίας <span class="title">SIG</span>1044.27, al., <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.366.29 (Samos, iii B.C.); τὴν ἡμέραν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>217</span>; <b class="b3">τὸν ἀγῶνα, τὴν πανήγυριν</b>, <span class="bibl">D.S.11.29</span>, <span class="bibl">17.16</span>; τὰ Ἴσθμια <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>21</span>; τοὺς κός μους παρὰ τῇ Μητρί <span class="title">Michel</span> 537 (Cyzicus, i B.C.):—Pass., <b class="b3">θυσία τῷ Διὶ σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844a35</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>6.6</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[make an end of]], [[destroy]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>20.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pay towards common expenses]], [[contribute]], σ. ἑξήκοντα τάλαντα <span class="bibl">Aeschin.3.95</span>; but mostly without the sum expressed, <b class="b3">ἐν ταῖς εἰσφοραῖς σ. εἰς τὸν πόλεμον</b> [[contribute]] by [[payment]] of the [[εἰσφοραί]] towards the [[war]], <span class="bibl">D.20.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[contribute]], [[πρὸς]] or <b class="b3">εἰς τὴν γένεσιν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>715a12</span>, <span class="bibl"><span class="title">HA</span> 509a29</span>; πρὸς μίαν ἀρχήν <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>669b19</span>; <b class="b3">πρὸς ἓν ἅπαντα σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1096b28</span>; εἰς ἀνάδοσιν τροφῆς Gal.15.196: also c. dat., to [[be of service]], [[be profitable]], [[help]], τῷ βίῳ <span class="bibl">Alex.271</span>; τῇ λεπτυνούσῃ διαίτῃ <span class="bibl">Gal.<span class="title">Vict.Att.</span> 6</span>; τινὶ πρός τι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>36</span>:—Pass., to [[be contributed]], εἴς τι <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>725a5</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ὧν οὐδὲν εἰς τὴν ἐξαλλαγὴν σ. τῆς ἐπιμελείας</b> none of which [[make for]] ([[require]]) a [[change]] of [[treatment]], <span class="bibl">Sor.2.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> since at Athens all citizens were classed acc. to their [[rateable]] [[property]], and the [[contribution]]s to which they were [[liable]], <b class="b3">σ. εἰς . .</b> meant to [[belong]] to a [[class]], [[be counted]] in it (cf. [[τελέω]] <span class="bibl">11.3</span>), σ. εἰς ἄνδρας <span class="bibl">Isoc.12.212</span>; εἰς τοὺς νόθους <span class="bibl">D.23.213</span>; <b class="b3">ἐς τὸ μετοικικόν, ἐς τὸ συνέδριον</b>, Luc.Bis Acc.9, <span class="bibl"><span class="title">Deor.Conc.</span>15</span>: c. dat., σ. τῷ χορῷ <span class="bibl">Alciphr.3.71</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἐς Ἀθήνας, ἐς Ὀρχομενόν, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν</b>, used of communities united in or to a state, <span class="bibl">Th.2.15</span>, <span class="bibl">4.76</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.12</span>: c. dat., σ. Θηβαίοις <span class="bibl">Isoc.14.8</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>34</span>: abs., <b class="b3">Μακεδονίας καὶ τῶν συντελούντων</b> the [[tributary|tributaries]], ib.<span class="bibl">54</span>: cf. sq. ''III''.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -έσω <span class="title">SIG</span>1044.27 (Halic.. iv/iii B.C.), Att. συντελῶ <span class="title">BCH</span>54.270 (Rhamnus, iii B.C.):—[[bring to an end]], [[complete]], <b class="b3">σ. τὴν δαπάνην</b> [[make up the whole]] [[expense]], <span class="bibl">D.14.20</span>; <b class="b3">σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα</b> [[make up the number]] of the chariots to one hundred, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.50</span>; of a [[workman]], <b class="b3">σ. γεῖσον</b> [[finish]] it [[off]], <span class="bibl">Lys.<span class="title">Fr.</span>185</span> S. (Pass.), cf. <span class="title">IG</span>12.372<span class="hiitalic">E</span>14; [[στέφανον]] Test. ap. <span class="bibl">D.21.22</span>; ναῦς <span class="bibl">Plb.1.21.3</span> (Pass.); <b class="b3">σ. ταχύ</b> [[finish]] it in a [[hurry]], <span class="bibl">Alex.149.12</span>; <b class="b3">σ. τὴν ἐπίνοιαν</b> [[accomplish]] it, <span class="bibl">Plb.4.81.3</span>; λόγον <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Is.</span>10.22</span>, Gal.15.59:—Med.. <span class="bibl">Plb.1.9.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>12.8</span> (ii B.C.), <span class="bibl">D.S.1.59</span>; ἵνα περὶ ὧν καταπέπλευκας συντετελεσμένος . . ἀναπλεύσῃς <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>6.614.9</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl">Plb.5.100.9</span>:— Pass., <span class="title">Inscr.Délos</span> 502 <span class="title">A</span> 15 (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>124.7</span> (iii B.C.), <span class="bibl">D.S.12.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>13.4</span>, etc.; λιθάρια συντετελεσμένα <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>5.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Act., c. inf., <b class="b3">σ. καταφαγεῖν</b> [[finish]] [[eating]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ge.</span>43.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Si.</span>24.28</span>: c. part., ib.<span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>4.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>8.54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[perpetrate]], βίαιόν τι <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1818.21</span> (i B.C.):—Med., περὶ ὧν συντετέλεσται, τυχεῖν αὐτὸν . . τιμωρίας <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>50.7</span> (iii B.C.), cf. <span class="title">Klio</span> 16.150 (Delph., ii B.C.):— Pass., <span class="title">SIG</span>684.5 (Dyme, ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1762.7</span>, al. (i B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Pass., to [[be caused]], [[be brought about]], freq. in Epicur., <b class="b3">πλεοναχῶς σ</b>., of a [[plurality]] of [[cause]]s, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>2p.37U.</span>, cf. <span class="bibl">p.50</span> U.; simply, [[occur]], [[happen]], τὰς συντελουμένας . . φάσεις Ptol.<span class="title">Phas.</span>p.10 H. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[celebrate]] or [[hold]] [[sacred]] [[rite]]s, ἁγιστείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>371d</span>; θυσίας <span class="title">SIG</span>1044.27, al., <span class="title">Supp.Epigr.</span>1.366.29 (Samos, iii B.C.); τὴν ἡμέραν <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>217</span>; <b class="b3">τὸν ἀγῶνα, τὴν πανήγυριν</b>, <span class="bibl">D.S.11.29</span>, <span class="bibl">17.16</span>; τὰ Ἴσθμια <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>21</span>; τοὺς κός μους παρὰ τῇ Μητρί <span class="title">Michel</span> 537 (Cyzicus, i B.C.):—Pass., <b class="b3">θυσία τῷ Διὶ σ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>844a35</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>6.6</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[make an end of]], [[destroy]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">2 Ch.</span>20.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[pay towards common expenses]], [[contribute]], σ. ἑξήκοντα τάλαντα <span class="bibl">Aeschin.3.95</span>; but mostly without the sum expressed, <b class="b3">ἐν ταῖς εἰσφοραῖς σ. εἰς τὸν πόλεμον</b> [[contribute]] by [[payment]] of the [[εἰσφοραί]] towards the [[war]], <span class="bibl">D.20.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[contribute]], [[πρὸς]] or <b class="b3">εἰς τὴν γένεσιν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>715a12</span>, <span class="bibl"><span class="title">HA</span> 509a29</span>; πρὸς μίαν ἀρχήν <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>669b19</span>; <b class="b3">πρὸς ἓν ἅπαντα σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1096b28</span>; εἰς ἀνάδοσιν τροφῆς Gal.15.196: also c. dat., to [[be of service]], [[be profitable]], [[help]], τῷ βίῳ <span class="bibl">Alex.271</span>; τῇ λεπτυνούσῃ διαίτῃ <span class="bibl">Gal.<span class="title">Vict.Att.</span> 6</span>; τινὶ πρός τι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>36</span>:—Pass., to [[be contributed]], εἴς τι <span class="bibl">Arist. <span class="title">GA</span>725a5</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ὧν οὐδὲν εἰς τὴν ἐξαλλαγὴν σ. τῆς ἐπιμελείας</b> none of which [[make for]] ([[require]]) a [[change]] of [[treatment]], <span class="bibl">Sor.2.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> since at Athens all citizens were classed acc. to their [[rateable]] [[property]], and the [[contribution]]s to which they were [[liable]], <b class="b3">σ. εἰς . .</b> meant to [[belong]] to a [[class]], [[be counted]] in it (cf. [[τελέω]] <span class="bibl">11.3</span>), σ. εἰς ἄνδρας <span class="bibl">Isoc.12.212</span>; εἰς τοὺς νόθους <span class="bibl">D.23.213</span>; <b class="b3">ἐς τὸ μετοικικόν, ἐς τὸ συνέδριον</b>, Luc.Bis Acc.9, <span class="bibl"><span class="title">Deor.Conc.</span>15</span>: c. dat., σ. τῷ χορῷ <span class="bibl">Alciphr.3.71</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">σ. ἐς Ἀθήνας, ἐς Ὀρχομενόν, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν</b>, used of communities united in or to a state, <span class="bibl">Th.2.15</span>, <span class="bibl">4.76</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.12</span>: c. dat., σ. Θηβαίοις <span class="bibl">Isoc.14.8</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>34</span>: abs., <b class="b3">Μακεδονίας καὶ τῶν συντελούντων</b> the [[tributary|tributaries]], ib.<span class="bibl">54</span>: cf. sq. ''III''.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 09:08, 15 October 2022
English (LSJ)
fut. A -έσω SIG1044.27 (Halic.. iv/iii B.C.), Att. συντελῶ BCH54.270 (Rhamnus, iii B.C.):—bring to an end, complete, σ. τὴν δαπάνην make up the whole expense, D.14.20; σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα make up the number of the chariots to one hundred, X.Cyr.6.1.50; of a workman, σ. γεῖσον finish it off, Lys.Fr.185 S. (Pass.), cf. IG12.372E14; στέφανον Test. ap. D.21.22; ναῦς Plb.1.21.3 (Pass.); σ. ταχύ finish it in a hurry, Alex.149.12; σ. τὴν ἐπίνοιαν accomplish it, Plb.4.81.3; λόγον LXX Is.10.22, Gal.15.59:—Med.. Plb.1.9.6, PFay.12.8 (ii B.C.), D.S.1.59; ἵνα περὶ ὧν καταπέπλευκας συντετελεσμένος . . ἀναπλεύσῃς PSI6.614.9 (iii B.C.), cf. Plb.5.100.9:— Pass., Inscr.Délos 502 A 15 (iii B.C.), PCair.Zen.124.7 (iii B.C.), D.S.12.26, Ev.Marc.13.4, etc.; λιθάρια συντετελεσμένα PHolm.5.4. b Act., c. inf., σ. καταφαγεῖν finish eating, LXX Ge.43.2, cf. Si.24.28: c. part., ib.Nu.4.15, 3 Ki.8.54. c perpetrate, βίαιόν τι BGU1818.21 (i B.C.):—Med., περὶ ὧν συντετέλεσται, τυχεῖν αὐτὸν . . τιμωρίας PEnteux.50.7 (iii B.C.), cf. Klio 16.150 (Delph., ii B.C.):— Pass., SIG684.5 (Dyme, ii B.C.), BGU1762.7, al. (i B.C.). 2 Pass., to be caused, be brought about, freq. in Epicur., πλεοναχῶς σ., of a plurality of causes, Ep.2p.37U., cf. p.50 U.; simply, occur, happen, τὰς συντελουμένας . . φάσεις Ptol.Phas.p.10 H. 3 celebrate or hold sacred rites, ἁγιστείας Pl.Ax.371d; θυσίας SIG1044.27, al., Supp.Epigr.1.366.29 (Samos, iii B.C.); τὴν ἡμέραν Epicur.Fr.217; τὸν ἀγῶνα, τὴν πανήγυριν, D.S.11.29, 17.16; τὰ Ἴσθμια Plu.Ages.21; τοὺς κός μους παρὰ τῇ Μητρί Michel 537 (Cyzicus, i B.C.):—Pass., θυσία τῷ Διὶ σ. Arist.Mir.844a35, cf. PEnteux.6.6 (iii B.C.). 4 make an end of, destroy, LXX 2 Ch.20.23. II pay towards common expenses, contribute, σ. ἑξήκοντα τάλαντα Aeschin.3.95; but mostly without the sum expressed, ἐν ταῖς εἰσφοραῖς σ. εἰς τὸν πόλεμον contribute by payment of the εἰσφοραί towards the war, D.20.28. 2 generally, contribute, πρὸς or εἰς τὴν γένεσιν, Arist.GA715a12, HA 509a29; πρὸς μίαν ἀρχήν Id.PA669b19; πρὸς ἓν ἅπαντα σ. Id.EN1096b28; εἰς ἀνάδοσιν τροφῆς Gal.15.196: also c. dat., to be of service, be profitable, help, τῷ βίῳ Alex.271; τῇ λεπτυνούσῃ διαίτῃ Gal.Vict.Att. 6; τινὶ πρός τι Luc.Alex.36:—Pass., to be contributed, εἴς τι Arist. GA725a5, al. 3 ὧν οὐδὲν εἰς τὴν ἐξαλλαγὴν σ. τῆς ἐπιμελείας none of which make for (require) a change of treatment, Sor.2.17. III since at Athens all citizens were classed acc. to their rateable property, and the contributions to which they were liable, σ. εἰς . . meant to belong to a class, be counted in it (cf. τελέω 11.3), σ. εἰς ἄνδρας Isoc.12.212; εἰς τοὺς νόθους D.23.213; ἐς τὸ μετοικικόν, ἐς τὸ συνέδριον, Luc.Bis Acc.9, Deor.Conc.15: c. dat., σ. τῷ χορῷ Alciphr.3.71. 2 σ. ἐς Ἀθήνας, ἐς Ὀρχομενόν, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν, used of communities united in or to a state, Th.2.15, 4.76, X.HG7.4.12: c. dat., σ. Θηβαίοις Isoc.14.8, cf. Plu.Arat.34: abs., Μακεδονίας καὶ τῶν συντελούντων the tributaries, ib.54: cf. sq. III.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
I. tr. finir, accomplir, exécuter avec ou ensemble : ἅρματα XÉN faire fabriquer des chars ; νεών PLUT construire un temple ; φιλοσοφικοὺς διαλόγους PLUT composer des dialogues philosophiques ; ἀγῶνα PLUT organiser ensemble un concours ; θυσίας PLUT célébrer ensemble des sacrifices;
II. intr. 1 parvenir avec ou ensemble au même but, à une même fin ; concourir à, contribuer à, avec πρός et l'acc.;
2 en gén. contribuer à, aider à : πρός τι LUC à qch ; οὐδὲν τῷ χρησμῷ πρὸς τὴν νόσον σ. LUC n’aider en rien à l'oracle contre la maladie;
3 appartenir à une certaine classe, litt. payer des impôts comme citoyen inscrit parmi (les hommes faits, etc.) : σ. εἰς ἄνδρας ISOCR faire partie des hommes faits ; εἰς τὸ μετοίκιον LUC faire partie des métèques;
4 payer une contribution à une cité, à un État, à un peuple, càd être tributaire, payer un tribut à un autre État.
Étymologie: συντελής.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συντελέω, Att. ook ξυντελέω [σύν, τελέω] voltooien, afmaken:; συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος toen de duivel alle beproeving had beëindigd NT Luc. 4.13; νεὼν σ. een tempel afbouwen Plut. Ant. 23.4; tot stand brengen:; συντελέσω... διαθήκην καινήν ik zal een nieuw verbond tot stand brengen NT Hebr. 8.8; van plechtigheden. τὸν εἰωθότα σ. καθαρμόν de gebruikelijke reinigingsrite doorlopen Plut. Aem. 36.4. belasting betalen; tot een belastingklasse behoren (in Athene); μετοικικὸν σ. tot de klasse van de metoiken behoren Luc. 29.9; overdr. een bijdrage leveren:. τάχα γὰρ ἂν... συντελέσαιμι πρὸς τὸν ἔρωτα misschien kan ik je wel helpen met je liefde Luc. 80.11.1.
Russian (Dvoretsky)
συντελέω:
1) вместе или полностью заканчивать, завершать, изготовлять (εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα Xen.; τὰς νῆας Polyb.);
2) заканчивать постройкой, сооружать (τὸν τοῦ Πυθίου νεών Plut.);
3) тж. med. исполнять, осуществлять (τὴν ἐπίνοιαν Polyb.);
4) оканчивать, прекращать (λόγους NT): συντελεσθεισῶν αὐτῶν (τῶν ἡμερῶν) NT по прошествии этих дней;
5) составлять, сочинять (διαλόγους Plut.);
6) заключать (τὴν εἰρήνην Diod.);
7) торжественно справлять, праздновать (ἱερά Plut.; γάμους Luc.);
8) способствовать, содействовать, помогать (εἴς и πρός τι Arst., Luc.);
9) направляться, устремляться (πρὸς ἕν Arst.);
10) совместно уплачивать, вносить (τὴν δαπάνην ἑξήκοντα τάλαντα σ. Dem.): σ. εἰς τὸν πόλεμον ἐν ταῖς εἰσφοραῖς Dem. вскладчину оплачивать военные расходы;
11) досл. вместе уплачивать подати, перен. относиться, причисляться, принадлежать (εἰς τὸ μετοικικόν Luc.; εἰς ἄνδρας Isocr.);
12) уплачивать дань, быть данником (εἰς Ἀθήνας и εἰς τοὺς Ἀθηναίους Thuc.; Θηβαίοις Isocr.): οἱ συντελοῦντες Thuc. данники.
Spanish
cumplir, realizar completamente, celebrar, oficiar
Greek (Liddell-Scott)
συντελέω: μέλλ. -έσω, φέρω εἰς τέλος ὁμοῦ, παντελῶς τελειώνω, συμπληρῶ, τελειώνω, σ. τὴν δαπάνην, συμπληρῶ τὴν ὅλην δαπάνην, Δημ.· 183. 13· σ. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα, συμπληρῶ τὸν ἀριθμὸν τῶν ἁρμάτων εἰς 100, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 50· ― ἐπὶ ἐργάτου, σ. γεῖσον, ἀποτελειώνω αὐτό, Λυσί. παρὰ Πολυδ. Ζ΄, 120· στέφανον παρὰ Δημ. 522. 4· ναῦς Πολύβ. 1. 21, 3· συντελῶ ταχύ, τελειώνω τι ἐν σπουδῇ, ταχέως, ἐπὶ ὀψοποιοῦ, Ἄλεξις ἐν «Μιλησίᾳ» 1. 12· ― ὡσαύτως, σ. τὴν ἐπίνοιαν, ἀποτελειώνω, φέρω εἰς πέρας, Πολύβ. 4. 81, 3· τὴν νομοθεσίαν, εἰρήνην Διόδ. 12. 26, κτλ.· ― οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, Πολύβ. 1. 9, 6, Διόδ. 1. 59· καὶ ἐν τῷ παθ. πρκμ., Πολύβ. 5. 100, 9. 2) ἐκτελῶ ἱερὰς τελετάς, ἁγιστείας Πλάτ. Ἀξίοχ. 371D· τὸν ἀγῶνα, τὴν πανήγυριν Διόδ. 11. 29., 17. 16· τὰ Ἴσθμια Πλουτ. Ἀγησ. 21. τοὺς κόσμους παρὰ τῇ μητρὶ Συλλ. Ἐπιγρ. 3657. 3. ― Παθ., θυσία τῷ Διὶ σ. Ἀριστ. π. Θαυμασ. 137. ΙΙ. συνεισφέρω πρὸς δημοσίας δαπάνας, σ. ἑξήκοντα τάλαντα Αἰσχίν. 67. 17· εἰσφορὰς τοῖς Ἀχαιοῖς Πολύβ. 4. 60, 4· ― ἀλλ’ ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἄνευ τοῦ ποσοῦ ῥητῶς ἐκφερομένου, σ. εἰς τὸν πόλεμον ἐν ταῖς εἰσφοραῖς, συνεισφέρω, πληρώνων τὰς εἰσφορὰς διὰ τὸν πόλεμον, Δημ. 465. 23. 2) καθόλου, συνεργῶ, βοηθῶ, πρὸς ἢ εἰς τὴν γένεσιν Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 1, 2, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 1, 1· εἰς μίαν ἀρχὴν ὁ αὐτ. π. Ζ. Μορ. 3. 7, 2· πρὸς ἓν ἅπαντα σ. ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 1. 6, 12· ― ὡσαύτως μετὰ δοτικ., εἶμαι χρήσιμος, ὠφέλιμος, τῷ βίῳ Ἄλεξ. ἐν Ἀδήλ. 31· τινι πρός τι Λουκ. Ἀλέξ. 36, κτλ. ― Παθ., συνεισφέρομαι, πληρώνομαι ἀπὸ κοινοῦ, εἴς τι Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 18, 43, κ. ἀλλ. ΙΙΙ. ἐπειδὴ ἅπαντες οἱ πολῖται ἐν Ἀθήναις ἦσαν διῃρημένοι κατὰ τὴν ἐκτιμητὴν αὐτῶν περιουσίαν, καὶ αἱ συνεισφοραὶ εἰς ἃς ὑπέκειντο ἦσαν ἀναλόγως διορισμέναι, διὰ ταῦτα ἡ φράσις, σ. εἰς…, ἐσήμαινεν, ἀνήκω εἴς τινα διαίρεσιν φορολογικήν, κατατάσσομαι εἰς αὐτὴν (πρβλ. τελέω ΙΙ. 3), σ. εἰς ἄνδρας Ἰσοκρ. 277Β· εἰς τοὺς νόθους Δημ. 691. 18· ἐς τὸ μετοικικόν, ἐς τὸ συνέδριον Λουκ. Δὶς Κατηγ. 9, Θεῶν Συμβουλ. 15· μετὰ δοτ., σ. τῷ χορῷ Ἀλκίφρων 3. 71. 2) σ. εἰς Ἀθήνας, εἰς Ὀρχομενόν, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν, λέγεται ἐπὶ μικρῶν πόλεων ὑποτελῶν φόρου εἰς μεγαλειτέρας ἢ διατελουσῶν ὑπὸ τὴν προστασίαν αὐτῶν, Θουκ. 2. 15., 4. 76, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 12· μετὰ δοτ., σ. Θηβαίοις Ἰσοκρ. 298Β, πρβλ. Πλουτ. Ἄρατ. 34· ἀπολ., οἱ συντελοῦντες, οἱ φόρον τελοῦντες, οἱ φόρου ὑποτελεῖς, αὐτόθι 54, πρβλ. συντελὴς ΙΙ.
English (Slater)
συντελέω fulfil together τλάντων δ (sc. τῶν Ἀβδηριτῶν) ἔπειτα θεοὶ συνετέλεσσαν (Pae. 2.65)
English (Strong)
from σύν and τελέω; to complete entirely; generally, to execute (literally or figuratively): end, finish, fulfil, make.
English (Thayer)
συντέλω; future συντελέσω; 1st aorist συνετέλεσα; passive, present infinitive συντελεῖσθαι; 1st aorist συνετελεσθην (T WH 'rejected' marginal reading), participle (συντελεσθεις; from Thucydides and Xenophon down; the Sept. often for כִּלָּה; also sometimes for תָּמַם, עָשָׂה, etc.;
1. to end together or at the same time.
2. to end completely; bring to an end, finish, complete: τούς λόγους, R G; τόν πειρασμόν, ἡμέρας, passive, to accomplish, bring to fulfilment; passive, to come to pass, λόγον, a word, i. e. a prophecy, ῤῆμα, to effect, make (cf. our conclude): διαθήκη, to finish, i. e. in a use foreign to Greek writings, to make an end of: συνετελέσθη ὁ οἶνος τοῦ γάμου (was at an end with), Tdf. after the Sinaiticus manuscript (אָכַל; to bring to an end, destroy, for כִּלָּה, Jeremiah 16:4).
Greek Monotonic
συντελέω: μέλ. -έσω,
I. φέρω από κοινού εις πέρας, ολοκληρώνω, συμπληρώνω, επιτελώ, τελειώνω, εκπληρώνω· συντελέω τὴν δαπάνην, συμπληρώνω τη συνολική δαπάνη, σε Δημ.· συντελέω εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα, συμπληρώνω τον αριθμό των εκατό αρμάτων, σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., σε Πολύβ.
II. συνεισφέρω στα δημόσια έξοδα, στις δημόσιες δαπάνες, καταβάλλω κοινή εισφορά, σε Αισχίν., Δημ.
III. καθώς οι πολίτες των Αθηνών διαιρούνταν σε τάξεις αναλόγως των συνεισφορών τους, το ύψος των οποίων καθοριζόταν σύμφωνα με την τεκμαρτή τους περιουσία, η φράση συντελέω εἰς..., σήμαινε ανήκω σε μια οικονομική και φορολογική τάξη ή και γενικότερα κοινωνική τάξη, συναριθμούμαι, κατατάσσομαι σε αυτή· συντελέω εἰς ἄνδρας, σε Ισοκρ.· εἰς τοὺς νόθους, σε Δημ.· επίσης, συντελέω εἰς Ἀθήνας, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν, λέγεται για έναν αριθμό μικρών πόλεων που ήταν φόρου υποτελείς σε μεγαλύτερες πόλεις ή βρίσκονταν υπό την προστασία τους, σε Θουκ.· με δοτ., συντελέω Θηβαίοις, σε Ισοκρ.
Middle Liddell
fut. έσω
I. to bring quite to an end, complete, accomplish, ς. τὴν δαπάνην to make up the whole expense, Dem.; ς. εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα to make up the number of 100 chariots, Xen.:—so in Mid., Polyb.
II. to pay towards common expenses, contribute, Aeschin., Dem.
III. since at Athens all citizens were classed acc. to the contributions to which they were liable, ς. εἰς . . meant to belong to a class, be counted in it, ς. εἰς ἄνδρας Isocr.; εἰς τοὺς νόθους Dem.:—hence ς. εἰς Ἀθήνας, εἰς τὸ Ἀρκαδικόν, used of a number of small states tributary or subject to a larger, Thuc.; c. dat., ς. Θηβαίοις Isocr.
Chinese
原文音譯:suntelšw 尋-帖累哦
詞類次數:動詞(7)
原文字根:共同-完成
字義溯源:圓滿,滿了,成全,成,完,完成,立,用完,澈底,應驗;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(τελέω)=完畢)組成,其中 (τελέω)出自(τέλος)=界限,結局),而 (τέλος)出自(055X*=有目標的計劃)參讀 (ἀναπληρόω)同義字
出現次數:總共(6);可(1);路(2);徒(1);羅(1);來(1)
譯字彙編:
1) 徹底的(1) 羅9:28;
2) 我要⋯立(1) 來8:8;
3) 完(1) 徒21:27;
4) 用完了(1) 路4:13;
5) 滿了(1) 路4:2;
6) 成(1) 可13:4