ἀληθινός: Difference between revisions

From LSJ

ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας καὶ ὁμοουσίου καὶ ἀδιαιρέτου Τριάδος → in the name of the Holy and Consubstantial and Indivisible Trinity

Source
(big3_3)
m (Text replacement - "( " to "(")
 
(49 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alithinos
|Transliteration C=alithinos
|Beta Code=a)lhqino/s
|Beta Code=a)lhqino/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">agreeable to truth</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of persons, <b class="b2">truthful, trusty</b>, <b class="b3">στράτευμα, φίλοι</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.9.17</span>, <span class="bibl">D.9.12</span>, cf. <span class="bibl">Posidipp.26</span>. Adv. -νῶς, φιλεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>9.5</span>: Sup. -ώτατα <span class="bibl">Plb.39.37</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">true, genuine</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>499c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107a31</span> (Comp.); esp. of purple, πορφυρίς <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>10.3</span>, cf. <span class="title">Edict.Diocl.</span>24.6; <b class="b3">ἰχθύς</b> Amph.26; πέλαγος <span class="bibl">Men.65</span>; λόγος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sam.</span>114</span>; <b class="b3">τὰ ἀ</b>. <b class="b2">real objects</b>, opp. <b class="b3">τὰ γεγραμμένα</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1281b12</span>; of persons, <b class="b3">ἐς ἀ. ἄνδρ' ἀποβῆναι</b> to turn out a <b class="b2">genuine</b> man, <span class="bibl">Theoc.13.15</span>: Astron., <b class="b2">true</b> (opp. <b class="b3">φαινόμενος</b> <b class="b2">apparent</b>), of risings and settings, <span class="bibl">Autol.1</span> <span class="title">Def.</span>1, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. <b class="b3">-νῶς</b> <b class="b2">truly, really</b>, opp. <b class="b3">γλίσχρως</b>, <span class="bibl">Isoc.5.142</span>; <b class="b3">ζῶντα ἀ</b>. <b class="b2">really</b> alive, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>19b</span>; ἀ. γεγάμηκεν <b class="b2">;</b> <span class="bibl">Antiph.221</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">honestly, straightforwardly</b>, <span class="title">OGI</span> 223.17 (Erythrae).</span>
|Definition=ἀληθινή, ἀληθινόν,<br><span class="bld">A</span> [[agreeable to truth]]:<br><span class="bld">1</span> of persons, [[truthful]], [[trusty]], [[στράτευμα]], [[φίλοι]], X.''An.''1.9.17, D.9.12, cf. Posidipp.26. Adv. [[ἀληθινῶς]], [[φιλεῖν]] X.''Smp.''9.5: Sup. ἀληθινώτατα Plb.39.37.<br><span class="bld">2</span> of things, [[true]], [[genuine]], Pl.''R.''499c, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1107a31 (Comp.); especially of [[purple]], [[πορφυρίς]] X.''Oec.''10.3, cf. ''Edict.Diocl.''24.6; [[ἰχθύς]] Amph.26; [[πέλαγος]] Men.65; λόγος Id.''Sam.''114; [[τὰ ἀληθινά]] = [[real objects]], opp. <b class="b3">τὰ γεγραμμένα</b>, Arist.''Pol.''1281b12; of persons, [[ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι]] = to [[turn out]] a [[genuine]] [[man]], Theoc.13.15: Astron., [[true]] (opp. [[φαινόμενος]] [[apparent]]), of risings and settings, Autol.1 ''Def.''1, al.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[ἀληθινῶς]] = [[truly]], [[really]], opp. [[γλίσχρως]], Isoc.5.142; <b class="b3">ζῶντα ἀληθινῶς</b> [[really]] [[alive]], Pl.''Ti.''19b; ἀληθινῶς γεγάμηκεν; Antiph.221.<br><span class="bld">2</span> [[honestly]], [[straightforwardly]], ''OGI'' 223.17 (Erythrae).
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀληθῐνός) -ή, -όν<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. [[ἀλαθινός|ἀλᾱθῐνός]] Theoc.13.15<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>op. impl. o explíc. a lo imitado, fingido o falso, casi nunca pred. [[verdadero]], [[auténtico]], [[de verdad]] τοῦ γὰρ ἐόντος ἀληθινοῦ κρεῖσσον οὐδέν Meliss.B 8.5, ἡγεμὼν ἀ. Isoc.15.206, ἀ. ἄρχων Pl.<i>R</i>.347d, πρίν ... ἄν ... ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ Pl.<i>R</i>.499c, ἀ. φιλόσοφος <i>PHamb</i>.37.6 (II d.C.), εἰ ... ἐπιδεικνύς τε ... καὶ πορφυρίδας ἐξιτήλους φαίην ἀληθινὰς εἶναι; X.<i>Oec</i>.10.3, cf. <i>DP</i> 24.6, de estatuas ὁμοιότερά τε τοῖς ἀληθινοῖς καὶ πιθανώτερα ποιεῖς φαίνεσθαι; ¿las haces parecer más auténticas y más convincentes?</i> X.<i>Mem</i>.3.10.7, συμμάχων δ' εἶναι καὶ φίλων ἀληθινῶν ἐν τοῖς τοιούτοις καιροῖς παρεῖναι es propio de los aliados y de los amigos de verdad acudir en tales ocasiones</i> D.9.12, τὸ ἀληθινὸν αἰδοῖον la verdadera vulva</i> Arist.<i>HA</i> 579<sup>b</sup>26, οἱ δ' ἐπὶ μέρους ἀληθινώτεροι los principios particulares son más verdaderos</i> Arist.<i>EN</i> 1107<sup>a</sup>31, διαφέρουσιν ... τὰ γεγραμμένα διὰ τέχνης τῶν ἀληθινῶν se distinguen las cosas pintadas de los modelos de verdad</i> Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>b</sup>12, ἰχθύες ἀληθινοί pescado de verdad</i> Amphis 26, cf. [[κάραβος]] ἀ. Macho 29, χάλκεόν νιν ἀντ' ἀλαθινοῦ ... ἀνέθηκαν Theoc.<i>Ep</i>.18.3, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι convertirse en hombre de verdad</i> Theoc.13.15, τὸ δ' οὐχὶ φάσμ' ἔστ', ἀλλὰ παῖς ἀληθινή Men.<i>Phasm</i>.9, cf. <i>Fr</i>.64.5, παράβολος ὁ λόγος ... ἀλλ' [[ἀληθινός]] Men.<i>Sam</i>.329, (ἡ ἱστορία) κριτὰς ἀληθινοὺς ἀποτελεῖ Plb.1.35.10, φόβος [[ἀληθινός]] Plb.3.75.8, [[ἁμάρτημα]] D.C.46.5.3, σὺ τυγχάνεις [[Αἰγύπτιος]] [[ἀληθινός]]; Ps.Callisth.4.6, cf. <i>PGiss.Lit</i>.6.3.27 (III d.C.), ἀ. ὁ λόγος [[LXX]] 2<i>Pa</i>.9.5, δέδωκα ἀποδείξεις ἀληθινάς he dado explicaciones ajustadas a la verdad</i>, <i>BGU</i> 1141.12 (I a.C.), cf. <i>PPetr</i>.2.19.1a.6 (III a.C.), τὰ τροπικῶς εἰρημένα εἰς τὰ ἀληθινὰ λαμβάνουσι toman por verdadero lo dicho figuradamente</i> Epiph.Const.<i>Anc</i>.43<br /><b class="num"></b>esp. de Dios [[verdadero]] ἱκετεύειν τὸν ἀληθινὸν θεόν Ph.2.599, cf. <i>POxy</i>.925.2 (V/VI d.C.), <i>Corinth</i> 8(3).508.1 (V/VI d.C.), de la iglesia <i>IGChEg</i>.481 (biz.)<br /><b class="num"></b>c. otras trad. ἄνθρωποι κακοὶ ἀληθινῶν ἀντίδικοι los hombres malos son opuestos a los veraces</i> Heraclit.B 133, τὴν ὑπ' Ἀριστοτέλους παραδιδομένην ἱστορίαν περὶ τῆς ἀποικίας ἀληθινωτέραν εἶναι συμβαίνει la versión aristotélica de la colonización resulta más verídica</i> Plb.12.5.4, [[ἄμπελος]] ... ἀ. una viña legítima</i> [[LXX]] <i>Ie</i>.2.21, ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος de las personas veraces llenará la boca de risa</i> [[LXX]] <i>Ib</i>.8.21.<br /><b class="num">2</b> [[teñido con púrpura auténtica]], [[genuina]] ἐκ τῆς σχῆμα Io.Mal.<i>Chron</i>.M.97.101C, στηθάριον <i>ib</i>.612B.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀληθινῶς]]<br /><b class="num">1</b> [[sincera]], [[lealmente]] οὐκ ἀληθινῶς, ἀλλὰ καταπεπλασμένως no de manera sincera, sino artificiosa</i> Isoc.6.98, ἀπλάστως καὶ ἀ. <i>IEryth</i>.31.17 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[real]], [[verdaderamente]] οὐ γλίσχρως ἀλλ' ἀληθινῶς Isoc.5.142, [[εἴτε]] ὑπὸ γραφῆς εἰργασμένα [[εἴτε]] καὶ ζῶντα ἀ. Pl.<i>Ti</i>.19b, ἀ. τοῖς στόμασι φιλοῦντες X.<i>Smp</i>.9.5, ὁ ἀ. [[δημοτικός]] Arist.<i>Pol</i>.1320<sup>a</sup>33, πεπαιδευμένος ἀ. [[LXX]] <i>Si</i>.42.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0094.png Seite 94]] ή, όν, aufrichtig, wahrhaft, [[στράτευμα]], ein zuverlässiges Heer, Xen. An. 1, 9, 17; φίλοι Dem. 9, 12; [[μαρτυρία]] 29, 15; [[ἀπόφασις]] Dinarch. 1, 59. – Gewöhnl. witklich, ächt, [[σοφία]] καὶ [[ἀρετή]] Theaet. 176 c; [[βασιλεύς]] Polit. 259 a u. Folgende. – Adv. ἀληθινῶς, Isocr., im Ggstz von οὐ γλίσχρως, im Ggstz von [[πεπλασμένως]], Bato com. Stob. Flor. 6, 29.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0094.png Seite 94]] ή, όν, aufrichtig, wahrhaft, [[στράτευμα]], ein zuverlässiges Heer, Xen. An. 1, 9, 17; φίλοι Dem. 9, 12; [[μαρτυρία]] 29, 15; [[ἀπόφασις]] Dinarch. 1, 59. – Gewöhnl. witklich, ächt, [[σοφία]] καὶ [[ἀρετή]] Theaet. 176 c; [[βασιλεύς]] Polit. 259 a u. Folgende. – Adv. ἀληθινῶς, Isocr., im <span class="ggns">Gegensatz</span> von οὐ γλίσχρως, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[πεπλασμένως]], Bato com. Stob. Flor. 6, 29.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />véridique, sincère;<br />[[NT]]: ή, όν<br>conforme à la vérité, vrai ; sûr ; authentique<br>[[ἀληθής]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀληθής]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀληθινός]] -ή -όν, Dor. ἀλᾱθινός [[ἀληθής]]<br /><b class="num">1.</b> [[waarachtig]], [[eerlijk]], [[oprecht]], [[betrouwbaar]].<br /><b class="num">2.</b> [[werkelijk]], [[echt]]; christ. waar:. τὸ [[φῶς]] τὸ [[ἀληθινόν]] het ware licht NT Io. 1.9.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀληθῐνός:''' дор. [[ἀλαθινός|ἀλᾱθῐνός]] 3<br /><b class="num">1</b> [[истинный]], [[подлинный]], [[настоящий]] ([[στράτευμα]] Xen.; [[σοφία]] Plat.; [[φίλος]] Dem.; [[ἀνήρ]] Theocr.);<br /><b class="num">2</b> несомненный, (досто)верный ([[μαρτυρία]] Dem.; [[νίκη]] Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[правдивый]], [[искренний]] ([[εὔνοια]], [[δάκρυον]] Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀληθής]]<br /><b class="num">1.</b> [[agreeable]] to [[truth]]:<br /><b class="num">1.</b> of persons, [[truthful]], [[trusty]], Xen., Dem.<br /><b class="num">2.</b> of things, true, [[real]], Plat.; ἐς ἀλ. ἄνδρ' ἀποβῆναι to [[turn]] out a true man, Theocr.:—adv. -νῶς, [[truly]], [[really]], Plat., etc.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀληθής]]; [[truthful]]: true.
}}
{{Thayer
|txtha=(ή, ([[frequent]] in [[secular]] writings from [[Plato]] down; ([[twenty]]-[[three]] times in John's writings; [[only]] [[five]] (according to Lachmann [[six]]) times in the [[rest]] of the [[NT|N.T.]]));<br /><b class="num">1.</b> [[that]] [[which]] has [[not]] [[only]] the [[name]] and [[semblance]], [[but]] the [[real]] [[nature]] [[corresponding]] to the [[name]] (Tittmann, p. 155; ("[[particularly]] applied to [[express]] [[that]] [[which]] is [[all]] [[that]] it pretends to be, for [[instance]], [[pure]] [[gold]] as opposed to [[adulterated]] [[metal]]" Donaldson, New Crat. § 258; [[see]], at [[length]], Trench, § viii.)), in [[every]] [[respect]] [[corresponding]] to the [[idea]] signified by the [[name]], [[real]] and true, [[genuine]];<br /><b class="num">a.</b> opposed to [[what]] is [[fictitious]], [[counterfeit]], [[imaginary]], [[simulated]], [[pretended]]: Θεός (אֱמֶת אֱלֹהַי, ἀληθινοί φίλοι, [[Demosthenes]], Philippians 3, p. 113,27.)<br /><b class="num">b.</b> it contrasts realities [[with]] [[their]] semblances: [[σκηνή]], ὁ [[ἵππος]] contrasted [[with]] ὁ ἐν τῇ εἰκόνι, Aelian v. h. 2,3.)<br /><b class="num">c.</b> opposed to [[what]] is [[imperfect]], [[defective]], [[frail]], [[uncertain]]: [[φῶς]], [[κρίσις]], L T Tr WH; κρίσεις, [[ἄρτος]], as [[nourishing]] the [[soul]] [[unto]] [[life]] [[everlasting]], [[ἄμπελος]], [[μαρτυρία]] [[μάρτυς]], [[δεσπότης]], ὁδοί, [[πιστός]], τό [[ἀληθινόν]] the [[genuine]], [[real]] [[good]], opposed to [[external]] [[riches]], [[οἷς]] [[μέν]] [[γάρ]] [[ἀληθινός]] [[πλοῦτος]] οὐρανῷ, [[Philo]] de praem, et poen. § 17, p. 425, Mang. edition; cf. Wetstein (1752) on Luke, the [[passage]] cited); ά᾿θληται, [[Polybius]] 1,6, 6).<br /><b class="num">2.</b> equivalent to [[ἀληθής]], true, [[veracious]], [[sincere]], ([[often]] so in the Sept.): [[καρδία]], μετ' ἀληθείας ἐν [[καρδία]] ἀληθινή, λόγοι, Rev. ([[Plutarch]], apoph, p. 184e.). (Cf. Cremer, 4te Aufi. [[under]] the [[word]] [[ἀλήθεια]].)
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[ἀληθινός]], -ή, -όν)<br /><b>1.</b> ο [[σύμφωνος]] με την [[αλήθεια]], [[αψευδής]], [[ακριβής]], [[πραγματικός]]<br /><b>2.</b> (για πρόσωπα ή αφηρημένες έννοιες) [[φιλαλήθης]], [[ειλικρινής]], [[ανυστερόβουλος]], [[αξιόπιστος]]<br /><b>3.</b> (για πρόσωπα) [[ευθύς]], [[σωστός]], [[αρμοστός]]<br /><b>4.</b> (για πράγματα) [[πραγματικός]], [[γνήσιος]]<br /><b>5.</b> <b>επίρρ.</b> <i>αληθινώς</i> (Ν και <i>αληθινά</i>)<br />α) [[πράγματι]], στ' [[αλήθεια]]<br />β) ειλικρινά, ανυστερόβουλα|
|<b>αρχ.-μσν.</b> αυτός που έχει το γνήσιο [[χρώμα]] της πορφύρας, [[πορφυρός]], [[κόκκινος]] (<b>Ησύχ.</b> στη [[λέξη]] [[κιννάβαρις]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Παράλληλος επαυξημένος τ. του επιθ. [[αληθής]], με τη [[σημασία]] «[[γνήσιος]]» [[κυρίως]]. Το επίθ: [[αληθινός]] χρησιμοποιήθηκε ως [[προσδιορισμός]] της λ. [[πορφύρα]], από όπου και το ρ. [[αληθίζω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> <i>ἀληθίζω</i>.<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[αληθινολογία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><i>ἀληθόπινος</i><br /><b>μσν.</b><br />[[ἀληθινολάλος]] <b>νεοελλ.</b> [[αληθινογνωσία]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀληθῐνός:''' -ή, -όν ([[ἀληθής]]), [[σύμφωνος]] προς την [[αλήθεια]]·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για πρόσωπα, [[φιλαλήθης]], [[αξιόπιστος]], σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[αληθής]], [[πραγματικός]], σε Πλάτ.· <i>ἐς ἀλ. ἄνδρ' ἀποβῆναι</i>, για να γίνει [[σωστός]] [[άνδρας]], σε Θεόκρ.· επιρρ. <i>-νῶς</i>, όντως, πραγματικά, σε Πλάτ. κ.λπ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀληθινός''': -ή, -όν, [[σύμφωνος]] τῇ ἀληθείᾳ. 1) ἐπὶ προσώπων, [[φιλαλήθης]], [[ἀξιόπιστος]], Ξεν. Ἀν. 1. 9, 17, Δημ. 113, 27. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[πραγματικός]], [[ἀληθής]], [[γνήσιος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ προσποιητὸν ἢ πλαστόν, μὴ γνήσιον, Πλατ. Πολ. 499C, κτλ. ἰχθύς, Ἄμφις ἐν «Λευκάδι» 1· [[πέλαγος]], Μένανδρ. ἐν «Ἀρρηφόρῳ ἢ Αὐληλητρίδι» 1. 5, τὰ ἀλ., τὰ πραγματικά, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ τὰ γεγραμμένα, Ἀριστ. Πολ. 3. 11. 4· [[οὕτως]] ἐπὶ προσώπων, ἐς ἀλ. ἄνδρ’ ἀποβῆναι, [[ὅπως]] καταστῇ «σωστὸς» [[ἀνήρ]], Θεόκρ. 13. 15: ― Ἐπίρρ. -νῶς, κατ’ ἀλήθειαν, πράγματι, Ἰσοκρ. 111Β, Πλάτ., κτλ., ζῆν ἀλ., [[εἶναι]] ἀληθῶς ζῶντα, Πλάτ. Τίμ. 19Β· ἀληθινῶς γεγάμηκεν...; Ἀντιφάν. ἐν «Φιλοπάτορι» 1.
|lstext='''ἀληθινός''': -ή, -όν, [[σύμφωνος]] τῇ ἀληθείᾳ. 1) ἐπὶ προσώπων, [[φιλαλήθης]], [[ἀξιόπιστος]], Ξεν. Ἀν. 1. 9, 17, Δημ. 113, 27. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[πραγματικός]], [[ἀληθής]], [[γνήσιος]], κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ προσποιητὸν ἢ πλαστόν, μὴ γνήσιον, Πλατ. Πολ. 499C, κτλ. ἰχθύς, Ἄμφις ἐν «Λευκάδι» 1· [[πέλαγος]], Μένανδρ. ἐν «Ἀρρηφόρῳ ἢ Αὐληλητρίδι» 1. 5, τὰ ἀλ., τὰ πραγματικά, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ τὰ γεγραμμένα, Ἀριστ. Πολ. 3. 11. 4· [[οὕτως]] ἐπὶ προσώπων, ἐς ἀλ. ἄνδρ’ ἀποβῆναι, [[ὅπως]] καταστῇ «σωστὸς» [[ἀνήρ]], Θεόκρ. 13. 15: ― Ἐπίρρ. -νῶς, κατ’ ἀλήθειαν, πράγματι, Ἰσοκρ. 111Β, Πλάτ., κτλ., ζῆν ἀλ., [[εἶναι]] ἀληθῶς ζῶντα, Πλάτ. Τίμ. 19Β· ἀληθινῶς γεγάμηκεν...; Ἀντιφάν. ἐν «Φιλοπάτορι» 1.
}}
}}
{{bailly
{{Chinese
|btext=ή, όν :<br />véridique, sincère.<br />'''Étymologie:''' [[ἀληθής]].
|sngr='''原文音譯''':¢lhqinÒj 阿-累提挪士<br />'''詞類次數''':形容詞(27)<br />'''原文字根''':不-忘記的<br />'''字義溯源''':真的,真,可信靠的,真正的,真實的,誠實的;源自([[ἀληθής]])=真實的);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[λανθάνω]])*=隱藏)組成。 ([[ἀληθής]])與 ([[ἀληθινός]])的比較: ([[ἀληθής]])是說神的表現是真實的( 約3:33; 羅3:4),所以神是決不能說謊,神是無謊言的神( 來6:18; 多1:2)。 ([[ἀληθινός]])是說神的本質是真的,是獨一的真神( 約17:3; 帖前1:9),世上其他一切諸神都是虛謊的假神。使徒約翰不僅說到真神,他還說真光( 約1:9),真糧( 約6:32),真葡萄樹( 約15:1)。本字27次的使用中,約翰在約翰福音,約翰書信和啓示錄中便用了22次。參讀 ([[ἀληθεύω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(27);路(1);約(8);帖前(1);來(3);約壹(4);啓(10)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 真實的(10) 路16:11; 約4:23; 帖前1:9; 來10:22; 約壹5:20; 約壹5:20; 啓3:7; 啓19:9; 啓21:5; 啓22:6;<br />2) 真(8) 約1:9; 約6:32; 約15:1; 約17:3; 來8:2; 來9:24; 約壹2:8; 約壹5:20;<br />3) 真實(4) 啓3:14; 啓6:10; 啓15:3; 啓19:11;<br />4) 真的(3) 約4:37; 約7:28; 約19:35;<br />5) 是真實的(2) 啓16:7; 啓19:2
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[genuine]], [[real]]
}}
{{elmes
|esmgtx=-όν 1 [[verdadero]], [[auténtico]] de dioses y seres superiores πέμψον μοι τὸν ἀληθινὸν Ἀσκληπιόν <b class="b3">envíame al verdadero Asclepio</b> P VII 635 κρύβε, κρύβε τὸ ἀληθινὸν Οὐφωρ <b class="b3">oculta, oculta al verdadero Ufor</b> P XII 334 ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ... ὁ ἀ. <b class="b3">Dios todopoderoso, el verdadero</b> C 1 2 C 9 28 ὡρίων ἀληθινέ <b class="b3">verdadero Orión</b> SM 45 28 del nombre del dios τὸ δὲ ἀληθινὸν ὄνομά σου <ἐπ>εγραμμένον <ἐστὶ> τῇ ἱερᾷ στήλῃ <b class="b3">tu verdadero nombre está grabado en la sagrada piedra (de Hermes) </b> P VIII 41 P VIII 43 τὸν εἰδότα σου τὸ ἀληθινὸν ὄνομα καὶ αὐθεντικὸν ὄνομα <b class="b3">al que conoce tu verdadero nombre, tu nombre auténtico (de Sarapis) </b> P XIII 621 P XXXIIa 24 (de Adonáis) de la forma del dios οὗ οὐδεὶς θεῶν δύναται ἰδεῖν τὴν ἀληθινὴν μορφήν <b class="b3">cuya verdadera forma ningún dios puede contemplar</b> P XIII 70 P XIII 581 ἐπικαλοῦμαί δε, κύριε, ἵνα μοι φανῇ ἡ ἀληθινή σου μορφή <b class="b3">te invoco, señor, para que se me aparezca tu verdadera forma</b> P XIII 583 2 [[que transmite la verdad]], [[veraz]] de un sueño ὄνειρον ἰδεῖν ἀληθινόν <b class="b3">para ver un sueño veraz</b> SM 79 12
}}
}}
{{DGE
{{trml
|dgtxt=(ἀληθῐνός) -ή, -όν<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> dór. ἀλᾱθῐνός Theoc.13.15<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>op. impl. o explíc. a lo imitado, fingido o falso, casi nunca pred. [[verdadero]], [[auténtico]], [[de verdad]] τοῦ γὰρ ἐόντος ἀληθινοῦ κρεῖσσον οὐδέν Meliss.B 8.5, ἡγεμὼν ἀ. Isoc.15.206, ἀ. ἄρχων Pl.<i>R</i>.347d, πρίν ... ἄν ... ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ Pl.<i>R</i>.499c, ἀ. φιλόσοφος <i>PHamb</i>.37.6 (II d.C.), εἰ ... ἐπιδεικνύς τε ... καὶ πορφυρίδας ἐξιτήλους φαίην ἀληθινὰς εἶναι; X.<i>Oec</i>.10.3, cf. <i>DP</i> 24.6, de estatuas ὁμοιότερά τε τοῖς ἀληθινοῖς καὶ πιθανώτερα ποιεῖς φαίνεσθαι; ¿las haces parecer más auténticas y más convincentes?</i> X.<i>Mem</i>.3.10.7, συμμάχων δ' εἶναι καὶ φίλων ἀληθινῶν ἐν τοῖς τοιούτοις καιροῖς παρεῖναι es propio de los aliados y de los amigos de verdad acudir en tales ocasiones</i> D.9.12, τὸ ἀληθινὸν αἰδοῖον la verdadera vulva</i> Arist.<i>HA</i> 579<sup>b</sup>26, οἱ δ' ἐπὶ μέρους ἀληθινώτεροι los principios particulares son más verdaderos</i> Arist.<i>EN</i> 1107<sup>a</sup>31, διαφέρουσιν ... τὰ γεγραμμένα διὰ τέχνης τῶν ἀληθινῶν se distinguen las cosas pintadas de los modelos de verdad</i> Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>b</sup>12, ἰχθύες ἀληθινοί pescado de verdad</i> Amphis 26, cf. κάραβος ἀ. Macho 29, χάλκεόν νιν ἀντ' ἀλαθινοῦ ... ἀνέθηκαν Theoc.<i>Ep</i>.18.3, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι convertirse en hombre de verdad</i> Theoc.13.15, τὸ δ' οὐχὶ φάσμ' ἔστ', ἀλλὰ παῖς ἀληθινή Men.<i>Phasm</i>.9, cf. <i>Fr</i>.64.5, παράβολος ὁ λόγος ... ἀλλ' [[ἀληθινός]] Men.<i>Sam</i>.329, (ἡ ἱστορία) κριτὰς ἀληθινοὺς ἀποτελεῖ Plb.1.35.10, φόβος [[ἀληθινός]] Plb.3.75.8, [[ἁμάρτημα]] D.C.46.5.3, σὺ τυγχάνεις [[Αἰγύπτιος]] [[ἀληθινός]]; Ps.Callisth.4.6, cf. <i>PGiss.Lit</i>.6.3.27 (III d.C.), ἀ. ὁ λόγος LXX 2<i>Pa</i>.9.5, δέδωκα ἀποδείξεις ἀληθινάς he dado explicaciones ajustadas a la verdad</i>, <i>BGU</i> 1141.12 (I a.C.), cf. <i>PPetr</i>.2.19.1a.6 (III a.C.), τὰ τροπικῶς εἰρημένα εἰς τὰ ἀληθινὰ λαμβάνουσι toman por verdadero lo dicho figuradamente</i> Epiph.Const.<i>Anc</i>.43<br /><b class="num">•</b>esp. de Dios [[verdadero]] ἱκετεύειν τὸν ἀληθινὸν θεόν Ph.2.599, cf. <i>POxy</i>.925.2 (V/VI d.C.), <i>Corinth</i> 8(3).508.1 (V/VI d.C.), de la iglesia <i>IGChEg</i>.481 (biz.)<br /><b class="num">•</b>c. otras trad. ἄνθρωποι κακοὶ ἀληθινῶν ἀντίδικοι los hombres malos son opuestos a los veraces</i> Heraclit.B 133, τὴν ὑπ' Ἀριστοτέλους παραδιδομένην ἱστορίαν περὶ τῆς ἀποικίας ἀληθινωτέραν εἶναι συμβαίνει la versión aristotélica de la colonización resulta más verídica</i> Plb.12.5.4, [[ἄμπελος]] ... ἀ. una viña legítima</i> LXX <i>Ie</i>.2.21, ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος de las personas veraces llenará la boca de risa</i> LXX <i>Ib</i>.8.21.<br /><b class="num">2</b> [[teñido con púrpura auténtica]], [[genuina]] ἐκ τῆς σχῆμα Io.Mal.<i>Chron</i>.M.97.101C, στηθάριον <i>ib</i>.612B.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[sincera]], [[lealmente]] οὐκ ἀληθινῶς, ἀλλὰ καταπεπλασμένως no de manera sincera, sino artificiosa</i> Isoc.6.98, ἀπλάστως καὶ ἀ. <i>IEryth</i>.31.17 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[real]], [[verdaderamente]] οὐ γλίσχρως ἀλλ' ἀληθινῶς Isoc.5.142, [[εἴτε]] ὑπὸ γραφῆς εἰργασμένα [[εἴτε]] καὶ ζῶντα ἀ. Pl.<i>Ti</i>.19b, ἀ. τοῖς στόμασι φιλοῦντες X.<i>Smp</i>.9.5, ὁ ἀ. [[δημοτικός]] Arist.<i>Pol</i>.1320<sup>a</sup>33, πεπαιδευμένος ἀ. LXX <i>Si</i>.42.8.
|trtx====[[trustworthy]]===
Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: [[betrouwbaar]]; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: [[de confiance]], [[digne de confiance]], [[digne de foi]], [[fiable]]; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: [[vertrauenswürdig]], [[glaubwürdig]]; Greek: [[αξιόπιστος]]; Ancient Greek: [[ἀληθινός]], [[ἀξιόπιστος]], [[ἀξιόχρεος]], [[ἀξιόχρεως]], [[βέβαιος]], [[δόκιμος]], [[ἔμπιστος]], [[εὔπιστος]], [[ἐχέγγυος]], [[ἠθαῖος]], [[ἠθεῖος]], [[κεδνός]], [[πιστευτός]], [[πιστικός]], [[πίστιος]], [[πιστός]], [[σαφής]], [[φερέγγυος]]; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: [[affidabile]], [[attendibile]], [[credibile]], [[fidato]]; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: [[fidus]]; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: [[confiável]]; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: [[надёжный]], [[благонадёжный]], [[достоверный]], [[верный]]; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: [[fidedigno]], [[fiable]], [[de confianza]], [[confiable]], [[de fiar]]; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний
===[[truthful]]===
Arabic: صَادِق‎; Bulgarian: честен, правдив; Czech: pravdomluvný; Finnish: rehellinen; French: [[sincère]]; German: [[wahrheitsliebend]]; Italian: [[sincero]]; Latin: [[verax]], [[veridicus]]; Polish: prawdomówny; Russian: [[правдивый]]; Spanish: [[veraz]]; Zazaki: sadıq
}}
}}

Latest revision as of 12:31, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀληθῐνός Medium diacritics: ἀληθινός Low diacritics: αληθινός Capitals: ΑΛΗΘΙΝΟΣ
Transliteration A: alēthinós Transliteration B: alēthinos Transliteration C: alithinos Beta Code: a)lhqino/s

English (LSJ)

ἀληθινή, ἀληθινόν,
A agreeable to truth:
1 of persons, truthful, trusty, στράτευμα, φίλοι, X.An.1.9.17, D.9.12, cf. Posidipp.26. Adv. ἀληθινῶς, φιλεῖν X.Smp.9.5: Sup. ἀληθινώτατα Plb.39.37.
2 of things, true, genuine, Pl.R.499c, Arist.EN1107a31 (Comp.); especially of purple, πορφυρίς X.Oec.10.3, cf. Edict.Diocl.24.6; ἰχθύς Amph.26; πέλαγος Men.65; λόγος Id.Sam.114; τὰ ἀληθινά = real objects, opp. τὰ γεγραμμένα, Arist.Pol.1281b12; of persons, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι = to turn out a genuine man, Theoc.13.15: Astron., true (opp. φαινόμενος apparent), of risings and settings, Autol.1 Def.1, al.
II Adv. ἀληθινῶς = truly, really, opp. γλίσχρως, Isoc.5.142; ζῶντα ἀληθινῶς really alive, Pl.Ti.19b; ἀληθινῶς γεγάμηκεν; Antiph.221.
2 honestly, straightforwardly, OGI 223.17 (Erythrae).

Spanish (DGE)

(ἀληθῐνός) -ή, -όν
• Alolema(s): dór. ἀλᾱθῐνός Theoc.13.15
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1op. impl. o explíc. a lo imitado, fingido o falso, casi nunca pred. verdadero, auténtico, de verdad τοῦ γὰρ ἐόντος ἀληθινοῦ κρεῖσσον οὐδέν Meliss.B 8.5, ἡγεμὼν ἀ. Isoc.15.206, ἀ. ἄρχων Pl.R.347d, πρίν ... ἄν ... ἀληθινῆς φιλοσοφίας ἀληθινὸς ἔρως ἐμπέσῃ Pl.R.499c, ἀ. φιλόσοφος PHamb.37.6 (II d.C.), εἰ ... ἐπιδεικνύς τε ... καὶ πορφυρίδας ἐξιτήλους φαίην ἀληθινὰς εἶναι; X.Oec.10.3, cf. DP 24.6, de estatuas ὁμοιότερά τε τοῖς ἀληθινοῖς καὶ πιθανώτερα ποιεῖς φαίνεσθαι; ¿las haces parecer más auténticas y más convincentes? X.Mem.3.10.7, συμμάχων δ' εἶναι καὶ φίλων ἀληθινῶν ἐν τοῖς τοιούτοις καιροῖς παρεῖναι es propio de los aliados y de los amigos de verdad acudir en tales ocasiones D.9.12, τὸ ἀληθινὸν αἰδοῖον la verdadera vulva Arist.HA 579b26, οἱ δ' ἐπὶ μέρους ἀληθινώτεροι los principios particulares son más verdaderos Arist.EN 1107a31, διαφέρουσιν ... τὰ γεγραμμένα διὰ τέχνης τῶν ἀληθινῶν se distinguen las cosas pintadas de los modelos de verdad Arist.Pol.1281b12, ἰχθύες ἀληθινοί pescado de verdad Amphis 26, cf. κάραβος ἀ. Macho 29, χάλκεόν νιν ἀντ' ἀλαθινοῦ ... ἀνέθηκαν Theoc.Ep.18.3, ἐς ἀλαθινὸν ἄνδρ' ἀποβῆναι convertirse en hombre de verdad Theoc.13.15, τὸ δ' οὐχὶ φάσμ' ἔστ', ἀλλὰ παῖς ἀληθινή Men.Phasm.9, cf. Fr.64.5, παράβολος ὁ λόγος ... ἀλλ' ἀληθινός Men.Sam.329, (ἡ ἱστορία) κριτὰς ἀληθινοὺς ἀποτελεῖ Plb.1.35.10, φόβος ἀληθινός Plb.3.75.8, ἁμάρτημα D.C.46.5.3, σὺ τυγχάνεις Αἰγύπτιος ἀληθινός; Ps.Callisth.4.6, cf. PGiss.Lit.6.3.27 (III d.C.), ἀ. ὁ λόγος LXX 2Pa.9.5, δέδωκα ἀποδείξεις ἀληθινάς he dado explicaciones ajustadas a la verdad, BGU 1141.12 (I a.C.), cf. PPetr.2.19.1a.6 (III a.C.), τὰ τροπικῶς εἰρημένα εἰς τὰ ἀληθινὰ λαμβάνουσι toman por verdadero lo dicho figuradamente Epiph.Const.Anc.43
esp. de Dios verdadero ἱκετεύειν τὸν ἀληθινὸν θεόν Ph.2.599, cf. POxy.925.2 (V/VI d.C.), Corinth 8(3).508.1 (V/VI d.C.), de la iglesia IGChEg.481 (biz.)
c. otras trad. ἄνθρωποι κακοὶ ἀληθινῶν ἀντίδικοι los hombres malos son opuestos a los veraces Heraclit.B 133, τὴν ὑπ' Ἀριστοτέλους παραδιδομένην ἱστορίαν περὶ τῆς ἀποικίας ἀληθινωτέραν εἶναι συμβαίνει la versión aristotélica de la colonización resulta más verídica Plb.12.5.4, ἄμπελος ... ἀ. una viña legítima LXX Ie.2.21, ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος de las personas veraces llenará la boca de risa LXX Ib.8.21.
2 teñido con púrpura auténtica, genuina ἐκ τῆς σχῆμα Io.Mal.Chron.M.97.101C, στηθάριον ib.612B.
II adv. ἀληθινῶς
1 sincera, lealmente οὐκ ἀληθινῶς, ἀλλὰ καταπεπλασμένως no de manera sincera, sino artificiosa Isoc.6.98, ἀπλάστως καὶ ἀ. IEryth.31.17 (III a.C.).
2 real, verdaderamente οὐ γλίσχρως ἀλλ' ἀληθινῶς Isoc.5.142, εἴτε ὑπὸ γραφῆς εἰργασμένα εἴτε καὶ ζῶντα ἀ. Pl.Ti.19b, ἀ. τοῖς στόμασι φιλοῦντες X.Smp.9.5, ὁ ἀ. δημοτικός Arist.Pol.1320a33, πεπαιδευμένος ἀ. LXX Si.42.8.

German (Pape)

[Seite 94] ή, όν, aufrichtig, wahrhaft, στράτευμα, ein zuverlässiges Heer, Xen. An. 1, 9, 17; φίλοι Dem. 9, 12; μαρτυρία 29, 15; ἀπόφασις Dinarch. 1, 59. – Gewöhnl. witklich, ächt, σοφία καὶ ἀρετή Theaet. 176 c; βασιλεύς Polit. 259 a u. Folgende. – Adv. ἀληθινῶς, Isocr., im Gegensatz von οὐ γλίσχρως, im Gegensatz von πεπλασμένως, Bato com. Stob. Flor. 6, 29.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
véridique, sincère;
NT: ή, όν
conforme à la vérité, vrai ; sûr ; authentique
ἀληθής.
Étymologie: ἀληθής.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀληθινός -ή -όν, Dor. ἀλᾱθινός ἀληθής
1. waarachtig, eerlijk, oprecht, betrouwbaar.
2. werkelijk, echt; christ. waar:. τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν het ware licht NT Io. 1.9.

Russian (Dvoretsky)

ἀληθῐνός: дор. ἀλᾱθῐνός 3
1 истинный, подлинный, настоящий (στράτευμα Xen.; σοφία Plat.; φίλος Dem.; ἀνήρ Theocr.);
2 несомненный, (досто)верный (μαρτυρία Dem.; νίκη Plut.);
3 правдивый, искренний (εὔνοια, δάκρυον Plut.).

Middle Liddell

ἀληθής
1. agreeable to truth:
1. of persons, truthful, trusty, Xen., Dem.
2. of things, true, real, Plat.; ἐς ἀλ. ἄνδρ' ἀποβῆναι to turn out a true man, Theocr.:—adv. -νῶς, truly, really, Plat., etc.

English (Strong)

from ἀληθής; truthful: true.

English (Thayer)

(ή, (frequent in secular writings from Plato down; (twenty-three times in John's writings; only five (according to Lachmann six) times in the rest of the N.T.));
1. that which has not only the name and semblance, but the real nature corresponding to the name (Tittmann, p. 155; ("particularly applied to express that which is all that it pretends to be, for instance, pure gold as opposed to adulterated metal" Donaldson, New Crat. § 258; see, at length, Trench, § viii.)), in every respect corresponding to the idea signified by the name, real and true, genuine;
a. opposed to what is fictitious, counterfeit, imaginary, simulated, pretended: Θεός (אֱמֶת אֱלֹהַי, ἀληθινοί φίλοι, Demosthenes, Philippians 3, p. 113,27.)
b. it contrasts realities with their semblances: σκηνή, ὁ ἵππος contrasted with ὁ ἐν τῇ εἰκόνι, Aelian v. h. 2,3.)
c. opposed to what is imperfect, defective, frail, uncertain: φῶς, κρίσις, L T Tr WH; κρίσεις, ἄρτος, as nourishing the soul unto life everlasting, ἄμπελος, μαρτυρία μάρτυς, δεσπότης, ὁδοί, πιστός, τό ἀληθινόν the genuine, real good, opposed to external riches, οἷς μέν γάρ ἀληθινός πλοῦτος οὐρανῷ, Philo de praem, et poen. § 17, p. 425, Mang. edition; cf. Wetstein (1752) on Luke, the passage cited); ά᾿θληται, Polybius 1,6, 6).
2. equivalent to ἀληθής, true, veracious, sincere, (often so in the Sept.): καρδία, μετ' ἀληθείας ἐν καρδία ἀληθινή, λόγοι, Rev. (Plutarch, apoph, p. 184e.). (Cf. Cremer, 4te Aufi. under the word ἀλήθεια.)

Greek Monolingual

-ή, -ό (AM ἀληθινός, -ή, -όν)
1. ο σύμφωνος με την αλήθεια, αψευδής, ακριβής, πραγματικός
2. (για πρόσωπα ή αφηρημένες έννοιες) φιλαλήθης, ειλικρινής, ανυστερόβουλος, αξιόπιστος
3. (για πρόσωπα) ευθύς, σωστός, αρμοστός
4. (για πράγματα) πραγματικός, γνήσιος
5. επίρρ. αληθινώς (Ν και αληθινά)
α) πράγματι, στ' αλήθεια
β) ειλικρινά, ανυστερόβουλα

Greek Monotonic

ἀληθῐνός: -ή, -όν (ἀληθής), σύμφωνος προς την αλήθεια·
1. λέγεται για πρόσωπα, φιλαλήθης, αξιόπιστος, σε Ξεν., Δημ.
2. λέγεται για πράγματα, αληθής, πραγματικός, σε Πλάτ.· ἐς ἀλ. ἄνδρ' ἀποβῆναι, για να γίνει σωστός άνδρας, σε Θεόκρ.· επιρρ. -νῶς, όντως, πραγματικά, σε Πλάτ. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

ἀληθινός: -ή, -όν, σύμφωνος τῇ ἀληθείᾳ. 1) ἐπὶ προσώπων, φιλαλήθης, ἀξιόπιστος, Ξεν. Ἀν. 1. 9, 17, Δημ. 113, 27. 2) ἐπὶ πραγμάτων, πραγματικός, ἀληθής, γνήσιος, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ προσποιητὸν ἢ πλαστόν, μὴ γνήσιον, Πλατ. Πολ. 499C, κτλ. ἰχθύς, Ἄμφις ἐν «Λευκάδι» 1· πέλαγος, Μένανδρ. ἐν «Ἀρρηφόρῳ ἢ Αὐληλητρίδι» 1. 5, τὰ ἀλ., τὰ πραγματικά, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ τὰ γεγραμμένα, Ἀριστ. Πολ. 3. 11. 4· οὕτως ἐπὶ προσώπων, ἐς ἀλ. ἄνδρ’ ἀποβῆναι, ὅπως καταστῇ «σωστὸς» ἀνήρ, Θεόκρ. 13. 15: ― Ἐπίρρ. -νῶς, κατ’ ἀλήθειαν, πράγματι, Ἰσοκρ. 111Β, Πλάτ., κτλ., ζῆν ἀλ., εἶναι ἀληθῶς ζῶντα, Πλάτ. Τίμ. 19Β· ἀληθινῶς γεγάμηκεν...; Ἀντιφάν. ἐν «Φιλοπάτορι» 1.

Chinese

原文音譯:¢lhqinÒj 阿-累提挪士
詞類次數:形容詞(27)
原文字根:不-忘記的
字義溯源:真的,真,可信靠的,真正的,真實的,誠實的;源自(ἀληθής)=真實的);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(λανθάνω)*=隱藏)組成。 (ἀληθής)與 (ἀληθινός)的比較: (ἀληθής)是說神的表現是真實的( 約3:33; 羅3:4),所以神是決不能說謊,神是無謊言的神( 來6:18; 多1:2)。 (ἀληθινός)是說神的本質是真的,是獨一的真神( 約17:3; 帖前1:9),世上其他一切諸神都是虛謊的假神。使徒約翰不僅說到真神,他還說真光( 約1:9),真糧( 約6:32),真葡萄樹( 約15:1)。本字27次的使用中,約翰在約翰福音,約翰書信和啓示錄中便用了22次。參讀 (ἀληθεύω)同源字
出現次數:總共(27);路(1);約(8);帖前(1);來(3);約壹(4);啓(10)
譯字彙編
1) 真實的(10) 路16:11; 約4:23; 帖前1:9; 來10:22; 約壹5:20; 約壹5:20; 啓3:7; 啓19:9; 啓21:5; 啓22:6;
2) 真(8) 約1:9; 約6:32; 約15:1; 約17:3; 來8:2; 來9:24; 約壹2:8; 約壹5:20;
3) 真實(4) 啓3:14; 啓6:10; 啓15:3; 啓19:11;
4) 真的(3) 約4:37; 約7:28; 約19:35;
5) 是真實的(2) 啓16:7; 啓19:2

English (Woodhouse)

genuine, real

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Léxico de magia

-όν 1 verdadero, auténtico de dioses y seres superiores πέμψον μοι τὸν ἀληθινὸν Ἀσκληπιόν envíame al verdadero Asclepio P VII 635 κρύβε, κρύβε τὸ ἀληθινὸν Οὐφωρ oculta, oculta al verdadero Ufor P XII 334 ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ... ὁ ἀ. Dios todopoderoso, el verdadero C 1 2 C 9 28 ὡρίων ἀληθινέ verdadero Orión SM 45 28 del nombre del dios τὸ δὲ ἀληθινὸν ὄνομά σου <ἐπ>εγραμμένον <ἐστὶ> τῇ ἱερᾷ στήλῃ tu verdadero nombre está grabado en la sagrada piedra (de Hermes) P VIII 41 P VIII 43 τὸν εἰδότα σου τὸ ἀληθινὸν ὄνομα καὶ αὐθεντικὸν ὄνομα al que conoce tu verdadero nombre, tu nombre auténtico (de Sarapis) P XIII 621 P XXXIIa 24 (de Adonáis) de la forma del dios οὗ οὐδεὶς θεῶν δύναται ἰδεῖν τὴν ἀληθινὴν μορφήν cuya verdadera forma ningún dios puede contemplar P XIII 70 P XIII 581 ἐπικαλοῦμαί δε, κύριε, ἵνα μοι φανῇ ἡ ἀληθινή σου μορφή te invoco, señor, para que se me aparezca tu verdadera forma P XIII 583 2 que transmite la verdad, veraz de un sueño ὄνειρον ἰδεῖν ἀληθινόν para ver un sueño veraz SM 79 12

Translations

trustworthy

Arabic: ثِقَةٌ‎; Egyptian Arabic: امين‎; Armenian: վստահելի, հուսալի; Bashkir: ышаныслы, яуаплы; Belarusian: надзейны, дакладны; Bulgarian: заслужаващ доверие; Catalan: fidedigne, fiable; Chinese Mandarin: 可信, 可靠; Czech: důvěryhodný; Danish: troværdig; Dutch: betrouwbaar; Esperanto: fidinda; Finnish: luotettava, luottamuksen arvoinen; French: de confiance, digne de confiance, digne de foi, fiable; Galician: fidedigno, fiucego, confiábel; Georgian: სანდო, სანდომიანი, საიმედო, ნდობის ღირსი; German: vertrauenswürdig, glaubwürdig; Greek: αξιόπιστος; Ancient Greek: ἀληθινός, ἀξιόπιστος, ἀξιόχρεος, ἀξιόχρεως, βέβαιος, δόκιμος, ἔμπιστος, εὔπιστος, ἐχέγγυος, ἠθαῖος, ἠθεῖος, κεδνός, πιστευτός, πιστικός, πίστιος, πιστός, σαφής, φερέγγυος; Hungarian: megbízható; Irish: barántúil; Italian: affidabile, attendibile, credibile, fidato; Japanese: 頼もしい, 信頼できる, 着実; Khmer: គួរ​ឱ្យ​ទុកចិត្ត; Latin: fidus; Manx: barrantagh; Maori: horopū; Ngazidja Comorian: -aminifu; Norwegian: pålitelig, til å stole på; Bokmål: troverdig; Nynorsk: truverdig, påliteleg; Portuguese: confiável; Romanian: sigur, demn de încredere; Russian: надёжный, благонадёжный, достоверный, верный; Scottish Gaelic: earbsach; Spanish: fidedigno, fiable, de confianza, confiable, de fiar; Swedish: pålitlig, trovärdig; Tagalog: mapagkakatiwalaan, maaasahan; Telugu: విశ్వసనీయము, నమ్మదగిన; Thai: น่าไว้ใจ; Ukrainian: наді́йний, достові́рний

truthful

Arabic: صَادِق‎; Bulgarian: честен, правдив; Czech: pravdomluvný; Finnish: rehellinen; French: sincère; German: wahrheitsliebend; Italian: sincero; Latin: verax, veridicus; Polish: prawdomówny; Russian: правдивый; Spanish: veraz; Zazaki: sadıq