aufero: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>aufĕrō</b>,⁷ abstŭlī, ablātum, auferre, tr.,<br /><b>1</b> emporter : [[multa]] [[palam]] domum suam auferebat Cic. Amer. 23, il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui ; e convivio aliquem [[tamquam]] e prœlio Cic. Verr. 2, 5, 28, emporter qqn d’un banquet comme d’un champ de bataille ; de armario, de sacrario ablatum [[aliquid]] Cic. Verr. 2, 4, 27, objet enlevé d’une armoire, d’un sanctuaire ; [[sacra]] publica ab incendiis [[procul]] auferre Liv. 5, 39, 11, emporter les objets du [[culte]] public loin de l’incendie ; [[bona]] Sejani ablata ærario Tac. Ann. 6, 2, les biens de Séjan enlevés du trésor public<br /><b>2</b> emporter, entraîner [au loin] : illum longius [[fuga]] abstulerat Curt. 3, 11, 26, la fuite l’avait emporté bien loin ; [[vento]] [[secundo]] e conspectu terræ ablati sunt Liv. 29, 27, 6, entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre ; pavore fugientium auferebantur Tac. Ann. 4, 73, les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards || [au fig.] ne te auferant aliorum consilia Cic. Fam. 2, 7, 1, ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres ; abstulere me [[velut]] de [[spatio]] Græciæ [[res]] immixtæ Romanis Liv. 35, 40, 1, le [[lien]] étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m’a entraîné en quelque sorte hors de la piste || emporter, cesser : aufer cavillam Pl. Aul. 638, porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964 ; Truc. 861, etc. ; avec inf. [poét.] : aufer me terrere Hor. S. 2, 7, 43, cesse ([[finis]]) de m’effrayer || [réfléchi ou pass.] : aufer te [[hinc]] Pl. As. 469, ôte-toi d’ici, cf. Rud. 1032 ; Ter. Phorm. 559 ; [[pernicitas]] equorum, [[quis]] seque et conjugem abstulit Tac. Ann. 12, 51, la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme ; conversis [[fugax]] aufertur habenis Virg. En. 11, 713, ayant tourné bride, il s’éloigne en fuyant ; pennis aufertur Olympum Virg. En. 11, 867, elle s’envole vers l’Olympe<br /><b>3</b> enlever, arracher : auriculam [[mordicus]] Cic. Q. 3, 4, 2, enlever le bout de l’oreille d’un coup de dent ; ex ipsa [[Diana]], [[quod]] habebat auri, detractum [[atque]] ablatum [[esse]] [[dico]] Cic. Verr. 2, 1, 54, à Diane elle-même, tout ce qu’elle avait d’or, je [[dis]] que tu l’as arraché et enlevé ; hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit Cic. Verr. 2, 4, 57, il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d’or ; bullas aureas ex valvis Cic. Verr. 2, 4, 124, arracher des portes les clous d’or ; ab [[aliquo]] [[candelabrum]] Cic. Verr. 2, 4, 67, enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 2, 4, 37 || [[pulvis]] [[elatus]] lucem ex oculis virorum equorumque aufert Liv. 4, 33, 8, la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux ; cf. si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt Cic. Phil. 2, 114, s’ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue || [[mare]] Europam auferens Asiæ Plin. 4, 75, la mer enlevant l’Europe à l’Asie (= la séparant de l’Asie) ; cf. 5, 150 ; 6, 25 || [fig.] ab senatu judicia Cic. Verr. 2, 1, 23, enlever au sénat le pouvoir judiciaire ; clientelam a patronis Cic. Verr. 2, 4, 90, enlever à des patrons leurs clients ; vitam alicui Cic. Phil. 9, 5, enlever la vie à qqn [spem Cic. Verr. 2, 1, 20, l’espérance] || [[senectus]] aufert viriditatem Cic. Læl. 11, la vieillesse enlève la vigueur ; [[quis]] [[tam]] esset [[ferreus]], [[cui]] [[non]] auferret fructum voluptatum omnium [[solitudo]] ? Cic. Læl. 87, serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l’isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs ? cf. Tusc. 1, 97 ; CM 39 || [poét.] emporter, détruire : abstulit clarum cita [[mors]] Achillem Hor. O. 2, 16, 29, une mort [[rapide]] a enlevé l’[[illustre]] Achille ; quodcumque fuit populabile flammæ, [[Mulciber]] abstulerat Ov. M. 9, 263, tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l’avait consumé<br /><b>4</b> emporter, obtenir : [[responsum]] ab [[aliquo]] Cic. de Or. 1, 239, emporter une réponse de qqn ; [[per]] [[eum]], [[quod]] volemus, [[facile]] auferemus Cic. Att. 14, 20, 5, grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons ; a Scapulis paucos [[dies]] aufert Cic. Quinct. 20, il obtient des [[Scapula]] un délai de quelques jours ; [[quis]] [[est]] qui [[hoc]] [[non]] ex priore actione abstulerit, omnium [[ante]] damnatorum scelera [[vix]] cum hujus parva parte conferri posse ? Cic. Verr. 2, 1, 21, en [[est]]-il pour n’avoir point emporté de la première action [[cette]] conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu’ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès ?
|gf=<b>aufĕrō</b>,⁷ abstŭlī, ablātum, auferre, tr.,<br /><b>1</b> emporter : [[multa]] [[palam]] domum suam auferebat Cic. Amer. 23, il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui ; e convivio aliquem [[tamquam]] e prœlio Cic. Verr. 2, 5, 28, emporter qqn d’un banquet comme d’un champ de bataille ; de armario, de sacrario ablatum [[aliquid]] Cic. Verr. 2, 4, 27, objet enlevé d’une armoire, d’un sanctuaire ; [[sacra]] publica ab incendiis [[procul]] auferre Liv. 5, 39, 11, emporter les objets du [[culte]] public loin de l’incendie ; [[bona]] Sejani ablata ærario Tac. Ann. 6, 2, les biens de Séjan enlevés du trésor public<br /><b>2</b> emporter, entraîner [au loin] : illum longius [[fuga]] abstulerat Curt. 3, 11, 26, la fuite l’avait emporté bien loin ; [[vento]] [[secundo]] e conspectu terræ ablati sunt Liv. 29, 27, 6, entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre ; pavore fugientium auferebantur Tac. Ann. 4, 73, les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards &#124;&#124; [au fig.] ne te auferant aliorum consilia Cic. Fam. 2, 7, 1, ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres ; abstulere me [[velut]] de [[spatio]] Græciæ [[res]] immixtæ Romanis Liv. 35, 40, 1, le [[lien]] étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m’a entraîné en quelque sorte hors de la piste &#124;&#124; emporter, cesser : aufer cavillam Pl. Aul. 638, porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964 ; Truc. 861, etc. ; avec inf. [poét.] : aufer me terrere Hor. S. 2, 7, 43, cesse ([[finis]]) de m’effrayer &#124;&#124; [réfléchi ou pass.] : aufer te [[hinc]] Pl. As. 469, ôte-toi d’ici, cf. Rud. 1032 ; Ter. Phorm. 559 ; [[pernicitas]] equorum, [[quis]] seque et conjugem abstulit Tac. Ann. 12, 51, la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme ; conversis [[fugax]] aufertur habenis Virg. En. 11, 713, ayant tourné bride, il s’éloigne en fuyant ; pennis aufertur Olympum Virg. En. 11, 867, elle s’envole vers l’Olympe<br /><b>3</b> enlever, arracher : auriculam [[mordicus]] Cic. Q. 3, 4, 2, enlever le bout de l’oreille d’un coup de dent ; ex ipsa [[Diana]], [[quod]] habebat auri, detractum [[atque]] ablatum [[esse]] [[dico]] Cic. Verr. 2, 1, 54, à Diane elle-même, tout ce qu’elle avait d’or, je [[dis]] que tu l’as arraché et enlevé ; hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit Cic. Verr. 2, 4, 57, il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d’or ; bullas aureas ex valvis Cic. Verr. 2, 4, 124, arracher des portes les clous d’or ; ab [[aliquo]] [[candelabrum]] Cic. Verr. 2, 4, 67, enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 2, 4, 37 &#124;&#124; [[pulvis]] [[elatus]] lucem ex oculis virorum equorumque aufert Liv. 4, 33, 8, la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux ; cf. si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt Cic. Phil. 2, 114, s’ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue &#124;&#124; [[mare]] Europam auferens Asiæ Plin. 4, 75, la mer enlevant l’Europe à l’Asie (= la séparant de l’Asie) ; cf. 5, 150 ; 6, 25 &#124;&#124; [fig.] ab senatu judicia Cic. Verr. 2, 1, 23, enlever au sénat le pouvoir judiciaire ; clientelam a patronis Cic. Verr. 2, 4, 90, enlever à des patrons leurs clients ; vitam alicui Cic. Phil. 9, 5, enlever la vie à qqn [spem Cic. Verr. 2, 1, 20, l’espérance] &#124;&#124; [[senectus]] aufert viriditatem Cic. Læl. 11, la vieillesse enlève la vigueur ; [[quis]] [[tam]] esset [[ferreus]], [[cui]] [[non]] auferret fructum voluptatum omnium [[solitudo]] ? Cic. Læl. 87, serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l’isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs ? cf. Tusc. 1, 97 ; CM 39 &#124;&#124; [poét.] emporter, détruire : abstulit clarum cita [[mors]] Achillem Hor. O. 2, 16, 29, une mort [[rapide]] a enlevé l’[[illustre]] Achille ; quodcumque fuit populabile flammæ, [[Mulciber]] abstulerat Ov. M. 9, 263, tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l’avait consumé<br /><b>4</b> emporter, obtenir : [[responsum]] ab [[aliquo]] Cic. de Or. 1, 239, emporter une réponse de qqn ; [[per]] [[eum]], [[quod]] volemus, [[facile]] auferemus Cic. Att. 14, 20, 5, grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons ; a Scapulis paucos [[dies]] aufert Cic. Quinct. 20, il obtient des [[Scapula]] un délai de quelques jours ; [[quis]] [[est]] qui [[hoc]] [[non]] ex priore actione abstulerit, omnium [[ante]] damnatorum scelera [[vix]] cum hujus parva parte conferri posse ? Cic. Verr. 2, 1, 21, en [[est]]-il pour n’avoir point emporté de la première action [[cette]] conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu’ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès ?||[au fig.] ne te auferant aliorum consilia Cic. Fam. 2, 7, 1, ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres ; abstulere me [[velut]] de [[spatio]] Græciæ [[res]] immixtæ Romanis Liv. 35, 40, 1, le [[lien]] étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m’a entraîné en quelque sorte hors de la piste||emporter, cesser : aufer cavillam Pl. Aul. 638, porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964 ; Truc. 861, etc. ; avec inf. [poét.] : aufer me terrere Hor. S. 2, 7, 43, cesse ([[finis]]) de m’effrayer||[réfléchi ou pass.] : aufer te [[hinc]] Pl. As. 469, ôte-toi d’ici, cf. Rud. 1032 ; Ter. Phorm. 559 ; [[pernicitas]] equorum, [[quis]] seque et conjugem abstulit Tac. Ann. 12, 51, la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme ; conversis [[fugax]] aufertur habenis Virg. En. 11, 713, ayant tourné bride, il s’éloigne en fuyant ; pennis aufertur Olympum Virg. En. 11, 867, elle s’envole vers l’Olympe<br /><b>3</b> enlever, arracher : auriculam [[mordicus]] Cic. Q. 3, 4, 2, enlever le bout de l’oreille d’un coup de dent ; ex ipsa [[Diana]], [[quod]] habebat auri, detractum [[atque]] ablatum [[esse]] [[dico]] Cic. Verr. 2, 1, 54, à Diane elle-même, tout ce qu’elle avait d’or, je [[dis]] que tu l’as arraché et enlevé ; hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit Cic. Verr. 2, 4, 57, il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d’or ; bullas aureas ex valvis Cic. Verr. 2, 4, 124, arracher des portes les clous d’or ; ab [[aliquo]] [[candelabrum]] Cic. Verr. 2, 4, 67, enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 2, 4, 37||[[pulvis]] [[elatus]] lucem ex oculis virorum equorumque aufert Liv. 4, 33, 8, la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux ; cf. si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt Cic. Phil. 2, 114, s’ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue|
|[[mare]] Europam auferens Asiæ Plin. 4, 75, la mer enlevant l’Europe à l’Asie (=la séparant de l’Asie) ; cf. 5, 150 ; 6, 25||[fig.] ab senatu judicia Cic. Verr. 2, 1, 23, enlever au sénat le pouvoir judiciaire ; clientelam a patronis Cic. Verr. 2, 4, 90, enlever à des patrons leurs clients ; vitam alicui Cic. Phil. 9, 5, enlever la vie à qqn [spem Cic. Verr. 2, 1, 20, l’espérance]||[[senectus]] aufert viriditatem Cic. Læl. 11, la vieillesse enlève la vigueur ; [[quis]] [[tam]] esset [[ferreus]], [[cui]] [[non]] auferret fructum voluptatum omnium [[solitudo]] ? Cic. Læl. 87, serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l’isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs ? cf. Tusc. 1, 97 ; CM 39||[poét.] emporter, détruire : abstulit clarum cita [[mors]] Achillem Hor. O. 2, 16, 29, une mort [[rapide]] a enlevé l’[[illustre]] Achille ; quodcumque fuit populabile flammæ, [[Mulciber]] abstulerat Ov. M. 9, 263, tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l’avait consumé<br /><b>4</b> emporter, obtenir : [[responsum]] ab [[aliquo]] Cic. de Or. 1, 239, emporter une réponse de qqn ; [[per]] [[eum]], [[quod]] volemus, [[facile]] auferemus Cic. Att. 14, 20, 5, grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons ; a Scapulis paucos [[dies]] aufert Cic. Quinct. 20, il obtient des [[Scapula]] un délai de quelques jours ; [[quis]] [[est]] qui [[hoc]] [[non]] ex priore actione abstulerit, omnium [[ante]] damnatorum scelera [[vix]] cum hujus parva parte conferri posse ? Cic. Verr. 2, 1, 21, en [[est]]-il pour n’avoir point emporté de la première action [[cette]] conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu’ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès ?
}}
}}

Revision as of 07:27, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

aufĕro: abstŭli, ablātum, auferre, v. a. ab-fero; cf. ab init.,
I to take or bear off or away, to carry off, withdraw, remove (very freq. in prose and poetry; syn.: tollo, fero, rapio, eripio, diripio, adimo, averto).
I In gen.
Lit.: ab januā stercus, Plaut. As. 2, 4, 18: dona, id. Am. prol. 139: aurum atque ornamenta abs te, id. Mil. 4, 1, 36: abstulit eos a conspectu, Vulg. 4 Reg. 17, 18: auferas me de terrā hac, ib. Gen. 47, 30: vos istaec intro auferte, Ter. And. 1, 1, 1: Auferte ista hinc, Vulg. Joan. 2, 16: aether multos secum levis abstulit ignīs, Lucr. 5, 459; 3, 230; 3, 439; 3, 717; 5, 205; 5, 725; 6, 622; Turp. ap. Non. p. 422, 21: multa domum suam auferebat, Cic. Rosc. Am. 8 fin.: liberi per delectus alibi servituri auferuntur (a Romanis), are carried away, Tac. Agr. 31: quem vi abstulerant servi, Vulg. Gen. 21, 25.—So of sick persons, or those unable to walk: auferere, non abibis, si ego fustem sumpsero, Plaut. Am. 1, 1, 202 (cf. id. ib. 1, 1, 298: lumbifragium hinc auferes): asoti, qui in mensam vomant et qui de conviviis auferantur, Cic. Fin. 2, 8, 23. —Auferre se, in colloquial lang., to remove one's self, to withdraw, retire, go away: Te, obsecro hercle, aufer modo, Plaut. Rud. 4, 3, 93: aufer te domum, id. As. 2, 4, 63.—
   2    Of bodies that are borne away by wings, by the winds, waves, or any other quick motion, to bear or carry away, sweep away, etc. (mostly poet. or in post-Aug. prose): aliquem ad scopulum e tranquillo auferre, Ter. Phorm. 4, 4, 8: unda rates, Prop. 1, 8, 14: auferor in scopulos, Ov. M. 9, 593: auferet, id. ib. 15, 292 al.: in silvam pennis ablata refugit, Verg. A. 3, 258; 11, 867: ne te citus auferat axis, Ov. M. 2, 75: vento secundo vehementi satis profecti celeriter e conspectu terrae ablati sunt, Liv. 29, 27: (Bubo) volat numquam quo libuit, sed transversus aufertur, Plin. 10, 12, 16, § 35: (milites) pavore fugientium auferebantur, Tac. A. 4, 73.—
   B Trop., to carry away, mislead: te hortor, ut omnia gubernes prudentiā tuā, ne te auferant aliorum consilia, Cic. Fam. 2, 7: abstulerunt me velut de spatio Graecae res immixtae Romanis, i. e. have diverted, withdrawn me, from the subject, Liv. 35, 40: quae contemplatio aufert nos ad ipsorum animalium naturas, Plin. 27, 13, 120, § 145: auferre aliquem traversum, id. 28, 1, 1, § 1 Jan: ab intentione auferendus auditor, Quint. 4, 5, 6: somnus aufert, Hor. S. 1, 5, 83: auferimur cultu, i. e. decipimur, are deceived, duped, Ov. R. Am. 343.—
II Esp.,
To take or snatch away; in a good, but more frequently in a bad sense, to take by force, to remove, withdraw, take away violently, rob, steal, etc.: aliquid eris, Plaut. Bacch. 4, 4, 8: quod auri, quod argenti, quod ornamentorum in meis urbibus fuit, id mihi tu, C. Verres, eripuisti atque abstulisti, Cic. Div. in Caecil. 5, 19: ab hoc abaci vasa omnia abstuiit, id. Verr. 2, 4, 16; so, pecuniam de aerario, id. Att. 7, 21: pecuniam in ventre, to eat up, to squander, id. de Or. 2, 66, 265: auriculam mordicus, to bite off, id. ad Q. Fr. 3, 4: vestimentum, Vulg. Luc. 6, 29: hi ludi dies quindecim auferent, Cic. Verr. 1, 10, 31: imperium indignis, Liv. 3, 67: legionem, Tac. H. 4, 48: consulatum, censuram, id. ib. 1, 52: auferat omnia irrita oblivio si potest, Liv. 28, 29: spem, voluntatem defensionis, Cic. Verr. 2, 1, 7: fervorem et audaciam, Liv. 3, 12: obsequia, Tac. H. 1, 80: misericordiam, id. ib. 3, 84: spem veniae, id. A. 14, 23: studium, Cat. 68, 19 sq.; and so Hor. C. 3, 12, 5: metus, to banish, Verg. A. 12, 316: curas, Hor. Ep. 1, 11, 26: somnos, id. C. 2, 16, 16; id. Epod. 5, 96: pudorem, Ov. M. 6, 617: fugam, to hinder, prevent, Flor. 3, 10, 3 al.—
   2    To take off or away, to destroy, consume, kill, slay, etc. (mostly poet. or in the Aug. histt.): Tam bellum mihi passerem abstulistis, Cat. 3, 15: abstulit clarum cita mors Achillem, Hor. C. 2, 16, 29; so id. Epod. 5, 66; id. S. 1, 9, 31: Auferat hora duos eadem, Ov. M. 8, 709; 15, 157: Labienum Varumque acies abstulit, Vell. 2, 55 fin.: Quidquid hinc aut illinc communis Mors belli aufert, Liv. 7, 8; Flor. 3, 17, 9 al.: Interea quodcumque fuit populabile flammae, Mulciber abstulerat, had consumed, Ov. M. 9, 263; 14, 575.—
   3    Of places, to separate, sever, divide: mare septem stadiorum intervallo Europam auferens Asiae, Plin. 4, 12, 24, § 75: Armenia Euphrate amne aufertur Cappadociae, id. 6, 9, 9, § 25. —
   B To lay aside some action, manner of speaking, etc.; to cease from, desist from, leave off: proinde istaec tua aufer terricula, Att. ap. Non. p. 227, 31: jurgium hinc auferas, Plaut. Pers. 5, 2, 19: aufer nugas, id. Truc. 4, 4, 8; id. Curc. 2, 1, 30: pollicitationes aufer, Ter. Phorm. 5, 6, 17: Ge. Id nosmet ipsos facere oportet, Phaedria. Ph. Aufer mi "oportet:" quin tu, quod faciam, impera, id. ib. 1, 4, 45 Ruhnk. (cf. Juv. 6, 170): Aufer abhinc lacrimas, Lucr. 3, 955: insolentiam, Phaedr. 3, 6, 8; so absol.: Insanis? Aufer! away! (where nugas may be supplied, as in Plaut. Truc. 4, 4, 8), Ter. Ad. 5, 8, 14.—With inf. as object: aufer Me vultu terrere, Hor. S. 2, 7, 43.—
   C Meton., effect for cause, to corry off (as the fruit or result of one's labor, exertions, errors, etc.), to obtain, get, receive, acquire: Ecquas viginti minas Paritas ut auferas a me? Plaut. Ps. 1, 5, 71; 1, 5, 90; id. Curc. 5, 2, 21; id. Ep. 1, 2, 56; 2, 2, 9; id. Most. 4, 1, 32; Ter. Phorm. 5, 8, 62: id inultum numquam auferet, id. And. 3, 5, 4; id. Ad. 3, 4, 8 (cf. id. And. 1, 2, 4): paucos dies ab aliquo, to obtain a few days' respite, Cic. Quinct. 5, 20: quis umquam ad arbitrum quantum petiit, tantum abstulit? id. Rosc. Com. 4, 12; so, responsum ab aliquo, id. de Or. 1, 56, 239: decretum, id. Att. 16, 16, A: diploma, id. Fam. 6, 12, 3: praemium, Suet. Gram. 17. —Also with ut: ut in foro statuerent (statuas), abstulisti, you have carried the point that they etc., Cic. Verr. 2, 2, 59 (so, adsequi, ut, Tac. G. 35).—Trop., to carry away the knowledge of a thing, to learn, understand: quis est in populo Romano, qui hoc non ex priore actione abstulerit? has not learned, does not know, Cic Verr. 2, 1, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

aufĕrō,⁷ abstŭlī, ablātum, auferre, tr.,
1 emporter : multa palam domum suam auferebat Cic. Amer. 23, il emportait ouvertement beaucoup de choses chez lui ; e convivio aliquem tamquam e prœlio Cic. Verr. 2, 5, 28, emporter qqn d’un banquet comme d’un champ de bataille ; de armario, de sacrario ablatum aliquid Cic. Verr. 2, 4, 27, objet enlevé d’une armoire, d’un sanctuaire ; sacra publica ab incendiis procul auferre Liv. 5, 39, 11, emporter les objets du culte public loin de l’incendie ; bona Sejani ablata ærario Tac. Ann. 6, 2, les biens de Séjan enlevés du trésor public
2 emporter, entraîner [au loin] : illum longius fuga abstulerat Curt. 3, 11, 26, la fuite l’avait emporté bien loin ; vento secundo e conspectu terræ ablati sunt Liv. 29, 27, 6, entraînés par un vent favorable, ils perdirent de vue la terre ; pavore fugientium auferebantur Tac. Ann. 4, 73, les cohortes étaient entraînées par la panique des fuyards || [au fig.] ne te auferant aliorum consilia Cic. Fam. 2, 7, 1, ne te laisse pas entraîner par les conseils des autres ; abstulere me velut de spatio Græciæ res immixtæ Romanis Liv. 35, 40, 1, le lien étroit des affaires de la Grèce avec celles des Romains m’a entraîné en quelque sorte hors de la piste || emporter, cesser : aufer cavillam Pl. Aul. 638, porte au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964 ; Truc. 861, etc. ; avec inf. [poét.] : aufer me terrere Hor. S. 2, 7, 43, cesse (finis) de m’effrayer || [réfléchi ou pass.] : aufer te hinc Pl. As. 469, ôte-toi d’ici, cf. Rud. 1032 ; Ter. Phorm. 559 ; pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit Tac. Ann. 12, 51, la vitesse des chevaux, grâce auxquels il se déroba, lui et sa femme ; conversis fugax aufertur habenis Virg. En. 11, 713, ayant tourné bride, il s’éloigne en fuyant ; pennis aufertur Olympum Virg. En. 11, 867, elle s’envole vers l’Olympe
3 enlever, arracher : auriculam mordicus Cic. Q. 3, 4, 2, enlever le bout de l’oreille d’un coup de dent ; ex ipsa Diana, quod habebat auri, detractum atque ablatum esse dico Cic. Verr. 2, 1, 54, à Diane elle-même, tout ce qu’elle avait d’or, je dis que tu l’as arraché et enlevé ; hominibus honestis de digitis anulos aureos abstulit Cic. Verr. 2, 4, 57, il a arraché des doigts à des personnes honorables leurs anneaux d’or ; bullas aureas ex valvis Cic. Verr. 2, 4, 124, arracher des portes les clous d’or ; ab aliquo candelabrum Cic. Verr. 2, 4, 67, enlever à qqn un candélabre, cf. Verr. 2, 4, 37 || pulvis elatus lucem ex oculis virorum equorumque aufert Liv. 4, 33, 8, la poussière soulevée dérobe la lumière aux yeux des hommes et des chevaux ; cf. si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt Cic. Phil. 2, 114, s’ils se sont dérobés eux-mêmes à notre vue || mare Europam auferens Asiæ Plin. 4, 75, la mer enlevant l’Europe à l’Asie (= la séparant de l’Asie) ; cf. 5, 150 ; 6, 25 || [fig.] ab senatu judicia Cic. Verr. 2, 1, 23, enlever au sénat le pouvoir judiciaire ; clientelam a patronis Cic. Verr. 2, 4, 90, enlever à des patrons leurs clients ; vitam alicui Cic. Phil. 9, 5, enlever la vie à qqn [spem Cic. Verr. 2, 1, 20, l’espérance] || senectus aufert viriditatem Cic. Læl. 11, la vieillesse enlève la vigueur ; quis tam esset ferreus, cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo ? Cic. Læl. 87, serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que l’isolement lui enlève le fruit de tous les plaisirs ? cf. Tusc. 1, 97 ; CM 39 || [poét.] emporter, détruire : abstulit clarum cita mors Achillem Hor. O. 2, 16, 29, une mort rapide a enlevé l’illustre Achille ; quodcumque fuit populabile flammæ, Mulciber abstulerat Ov. M. 9, 263, tout ce que la flamme pouvait détruire, Vulcain [le feu] l’avait consumé
4 emporter, obtenir : responsum ab aliquo Cic. de Or. 1, 239, emporter une réponse de qqn ; per eum, quod volemus, facile auferemus Cic. Att. 14, 20, 5, grâce à lui, nous obtiendrons facilement ce que nous voudrons ; a Scapulis paucos dies aufert Cic. Quinct. 20, il obtient des Scapula un délai de quelques jours ; quis est qui hoc non ex priore actione abstulerit, omnium ante damnatorum scelera vix cum hujus parva parte conferri posse ? Cic. Verr. 2, 1, 21, en est-il pour n’avoir point emporté de la première action cette conviction que les crimes de toutes les personnes condamnées jusqu’ici ne pourraient être comparés avec une faible partie de ceux de Verrès ?