nitor: Difference between revisions
ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν → in peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=nitor niti, nisus sum V DEP :: press/lean upon; struggle; advance; depend on (with abl.); strive, labor<br />nitor nitor niti, nixus sum V DEP :: press/lean upon; struggle; advance; depend on (with abl.); strive, labor<br />nitor nitor nitoris N M :: brightness, splendor; brilliance; gloss, sheen; elegance, style, polish; flash | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>nītor</b>: nīsus and [[nixus]] (<br /><b>I</b> inf. nitier, Lucr. 1, 1059; old form of the [[part]]. perf.: [[gnitus]] et gnixus a genibus prisci dixerunt, Paul. ex Fest. p. 96 Müll.), 3, v. dep. n. from gnitor; [[root]] gnic- or gnig-; cf.: [[nico]], conivere], to [[bear]] or [[rest]] [[upon]] [[something]].<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>(a)</b> With abl.: ambae te obsecramus genibus nixae, we implore thee [[upon]] [[our]] knees, i. e. kneeling, Plaut. Rud. 3, 3, 33: stirpibus suis niti, Cic. Tusc. 5, 13, 37: herbescens [[viriditas]], quae nixa fibris stirpium [[sensim]] adulescit, id. Sen. 15, 51: hastili [[nixus]], id. Rab. Perd. 7, 21: mulierculā [[nixus]], id. Verr. 2, 5, 33, § 86: juvenis, qui nititur hastā, Verg. A. 6, 760: paribus [[nitens]] Cyllenius [[alis]] Constitit, id. ib. 4, 252: [[nixus]] baculo, Ov. P. 1, 8, 52.—<br /> <b>(b)</b> With in and acc.: [[nixus]] in hastam, Verg. A. 12, 398.—<br /> <b>(g)</b> With de: de quā [[pariens]] arbore nixa dea est, Ov. H. 21, 100.—<br /> <b>(d)</b> With gen. of [[place]]: [[humi]] [[nitens]], Verg. A. 2, 380.—(ε) Absol.: Sisiphu' versat Saxum sudans nitendo, Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10: niti [[modo]] ac [[statim]] concidere, to [[strive]] to [[rise]], Sall. J. 101, 11.—<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> To [[make]] one's [[way]] [[with]] an [[effort]], to [[press]] [[forward]], [[advance]]; and, [[with]] [[respect]] to the [[goal]], to [[mount]], [[climb]], [[fly]], etc. ([[mostly]] [[poet]].): quaedam serpentes ortae [[extra]] aquam [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur, Cic. N. D. 2, 48, 124: nituntur gradibus, Verg. A. 2, 442: in altas [[rupes]], Luc. 4, 37: ad sidera, Verg. G. 2, 427: in aëra, Ov. P. 2, 7, 27: in adversum, id. M. 2, 72: [[sursum]] nitier, Lucr. 1, 1059.—Of [[violent]] [[bodily]] [[motion]]: niti corporibus et ea huc [[illuc]], [[quasi]] vitabundi aut jacientes [[tela]] agitare, to [[struggle]], Sall. J. 60, 4.—<br /> <b>2</b> To [[strain]] in giving [[birth]], to [[bring]] [[forth]], Plin. 9, 35, 54, § 107 (al. eniti): [[nitor]], I am in [[labor]], Ov. M. 9, 302; Pseud.-Ov. Her. 21, 100.—<br /> <b>3</b> To [[strain]] for a [[stool]], Suet. Vesp. 20.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[strive]], to [[exert]] one's [[self]], [[make]] an [[effort]], [[labor]], endeavor: [[moderatio]] [[modo]] virium adsit et [[tantum]], [[quantum]] potest, [[quisque]] nitatur, Cic. Sen. 10, 33; Nep. Att. 15, 2: nisurus [[contra]] regem, Caes. B. C. 2, 37; Sall. C. 38, 2: pro [[aliquo]], Liv. 35, 10; cf.: pro libertate summā [[ope]] niti, Sall. J. 31, 17: nitebantur, ne gravius in eum consuleretur, Sall. J. 13, 8; cf.: [[unus]] [[Miltiades]] [[maxime]] nitebatur, ut, etc., Nep. Milt. 4, 2. —Inf.: summā vi Cirtam irrumpere nititur, Sall. J. 25, 9: patriam recuperare niti, Nep. Pelop. 2: ingenio [[nitor]] non periisse meo, Ov. P. 3, 5, 34; id. M. 8, 694.—Absol., of soldiers [[hard]] pressed in [[battle]]: [[tamen]] virtute et [[patientia]] nitebantur [[atque]] omnia vulnera sustinebant, Caes. B. C. 1, 45.—<br /> <b>2</b> To [[strive]] [[after]] a [[thing]]: ad immortalitatem gloriae niti, Cic. Sen. 23, 82: ad [[summa]], Quint. prooem. § 20: in [[vetitum]], Ov. Am. 3, 4, 17.—<br /> <b>3</b> To [[try]] to [[prove]], [[contend]] in [[argument]], [[argue]], [[with]] acc. and inf.: nitamur [[igitur]] [[nihil]] posse percipi, Cic. Ac. 2, 21, 68.—<br /> <b>B</b> To [[rest]], rely, [[depend]] [[upon]] a [[thing]].<br /> <b>(a)</b> With in and abl.: [[nixus]] in nomine inani, Lucr. 5, 909: conjectura in quā nititur [[divinatio]], Cic. Div. 2, 26, 55: ea, in quibus [[causa]] nititur, id. Cael. 10, 25: cujus in vitā nitebatur [[salus]] civitatis, id. Mil. 7, 19.—<br /> <b>(b)</b> With abl.: spe niti, Cic. Att. 3, 9, 2: consilio [[atque]] auctoritate alicujus, id. Off. 1, 34, 122; id. Fam. 1, 5, a, 2: si [[quis]] hoc uno nititur [[quod]] [[sit]] [[ignobilis]], id. Clu. 40, 112.—<br /> <b>(g)</b> With ubi: quo confugies? ubi nitere? Cic. Verr. 2, 2, 64, § 155.—Hence, P. a., as subst., Nixus, i, m., [[only]] plur., Nixi, ōrum, m., [[three]] [[guardian]] deities of women in [[labor]], the statues of whom, representing [[them]] in a kneeling [[posture]], stood on the [[Capitol]] [[before]] the [[chapel]] of [[Minerva]], Paul. ex Fest. p. 174 Müll.: magno Lucinam Nixosque patres clamore vocabam, Ov. M. 9, 294.<br /><b>nĭtor</b>: ōris, m. [[niteo]],<br /><b>I</b> [[brightness]], [[splendor]], [[lustre]], [[sheen]].<br /><b>I</b> Lit.: [[nitor]] [[exoriens]] aurorae, Lucr. 4, 538: [[diurnus]], the [[daylight]], Ov. H. 18, 78: herbarum [[viridis]], Lucr. 5, 783: argenti et auri, Ov. P. 3, 4, 23: eboris, Plin. 7, 15, 13, § 64: materiae, of the [[wood]], id. 16, 40, 79, § 215: speculi, id. 11, 37, 64, § 170: gladii, id. 2, 25, 22, § 89: nigerrimus gemmae, id. 37, 10, 69, § 184: nitorem [[cutis]] facit sal, id. 31, 7, 41, § 84.— Plur.: nitores splendoresque auri, Gell. 2, 6, 4.—<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> Sleekness, [[plumpness]], [[good]] looks, [[beauty]]: [[nitor]] corporis, Ter. Eun. 2, 2, 10: urit me Glycerae [[nitor]], Hor. C. 1, 19, 5: Liparei [[nitor]] Hebri, id. ib. 3, 12, 6: [[nullus]] totā [[nitor]] in cute, Juv. 9, 13.—<br /> <b>2</b> Neatness, [[elegance]], [[brilliancy]] of [[external]] [[appearance]]: si quem ... aliquid offendit, si purpurae [[genus]], si amicorum catervae, si [[splendor]], si [[nitor]], Cic. Cael. 31, 77: [[habitus]], Juv. 3, 180: [[oppidum]] praecipui nitoris, Plin. 4, 12, 26, § 85.—<br /> <b>3</b> In gen., [[color]], Lucr. 2, 819: ludis et [[externo]] [[tincta]] nitore [[caput]], Prop. 2, 14, 26 (3, 11, 2).—<br /><b>II</b> Trop., of [[speech]], [[splendor]], [[elegance]], [[grace]] of [[style]]. —With gen.: adhibendus erit in eis explicandis [[quidam]] orationis [[nitor]], Cic. Or. 32, 115: [[domesticus]] eloquii, Ov. P. 2, 2, 51: [[nitor]] et [[cultus]] descriptionum, Tac. Or. 20: translationum, Quint. 12, 10, 36.—Absol.: [[sublimitas]] et [[magnificentia]] et [[nitor]], Quint. 8, 3, 3: eruditione ac nitore praestare, id. 10, 1, 98: scripsit non [[sine]] cultu ac nitore, id. 10, 1, 124.—<br /> <b>B</b> Of [[character]], [[dignity]], [[excellence]]: generis, Ov. P. 2, 9, 17; [[splendid]] [[liberality]], Stat. S. 3, 3, 149. | |lshtext=<b>nītor</b>: nīsus and [[nixus]] (<br /><b>I</b> inf. nitier, Lucr. 1, 1059; old form of the [[part]]. perf.: [[gnitus]] et gnixus a genibus prisci dixerunt, Paul. ex Fest. p. 96 Müll.), 3, v. dep. n. from gnitor; [[root]] gnic- or gnig-; cf.: [[nico]], conivere], to [[bear]] or [[rest]] [[upon]] [[something]].<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>(a)</b> With abl.: ambae te obsecramus genibus nixae, we implore thee [[upon]] [[our]] knees, i. e. kneeling, Plaut. Rud. 3, 3, 33: stirpibus suis niti, Cic. Tusc. 5, 13, 37: herbescens [[viriditas]], quae nixa fibris stirpium [[sensim]] adulescit, id. Sen. 15, 51: hastili [[nixus]], id. Rab. Perd. 7, 21: mulierculā [[nixus]], id. Verr. 2, 5, 33, § 86: juvenis, qui nititur hastā, Verg. A. 6, 760: paribus [[nitens]] Cyllenius [[alis]] Constitit, id. ib. 4, 252: [[nixus]] baculo, Ov. P. 1, 8, 52.—<br /> <b>(b)</b> With in and acc.: [[nixus]] in hastam, Verg. A. 12, 398.—<br /> <b>(g)</b> With de: de quā [[pariens]] arbore nixa dea est, Ov. H. 21, 100.—<br /> <b>(d)</b> With gen. of [[place]]: [[humi]] [[nitens]], Verg. A. 2, 380.—(ε) Absol.: Sisiphu' versat Saxum sudans nitendo, Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10: niti [[modo]] ac [[statim]] concidere, to [[strive]] to [[rise]], Sall. J. 101, 11.—<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> To [[make]] one's [[way]] [[with]] an [[effort]], to [[press]] [[forward]], [[advance]]; and, [[with]] [[respect]] to the [[goal]], to [[mount]], [[climb]], [[fly]], etc. ([[mostly]] [[poet]].): quaedam serpentes ortae [[extra]] aquam [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur, Cic. N. D. 2, 48, 124: nituntur gradibus, Verg. A. 2, 442: in altas [[rupes]], Luc. 4, 37: ad sidera, Verg. G. 2, 427: in aëra, Ov. P. 2, 7, 27: in adversum, id. M. 2, 72: [[sursum]] nitier, Lucr. 1, 1059.—Of [[violent]] [[bodily]] [[motion]]: niti corporibus et ea huc [[illuc]], [[quasi]] vitabundi aut jacientes [[tela]] agitare, to [[struggle]], Sall. J. 60, 4.—<br /> <b>2</b> To [[strain]] in giving [[birth]], to [[bring]] [[forth]], Plin. 9, 35, 54, § 107 (al. eniti): [[nitor]], I am in [[labor]], Ov. M. 9, 302; Pseud.-Ov. Her. 21, 100.—<br /> <b>3</b> To [[strain]] for a [[stool]], Suet. Vesp. 20.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> To [[strive]], to [[exert]] one's [[self]], [[make]] an [[effort]], [[labor]], endeavor: [[moderatio]] [[modo]] virium adsit et [[tantum]], [[quantum]] potest, [[quisque]] nitatur, Cic. Sen. 10, 33; Nep. Att. 15, 2: nisurus [[contra]] regem, Caes. B. C. 2, 37; Sall. C. 38, 2: pro [[aliquo]], Liv. 35, 10; cf.: pro libertate summā [[ope]] niti, Sall. J. 31, 17: nitebantur, ne gravius in eum consuleretur, Sall. J. 13, 8; cf.: [[unus]] [[Miltiades]] [[maxime]] nitebatur, ut, etc., Nep. Milt. 4, 2. —Inf.: summā vi Cirtam irrumpere nititur, Sall. J. 25, 9: patriam recuperare niti, Nep. Pelop. 2: ingenio [[nitor]] non periisse meo, Ov. P. 3, 5, 34; id. M. 8, 694.—Absol., of soldiers [[hard]] pressed in [[battle]]: [[tamen]] virtute et [[patientia]] nitebantur [[atque]] omnia vulnera sustinebant, Caes. B. C. 1, 45.—<br /> <b>2</b> To [[strive]] [[after]] a [[thing]]: ad immortalitatem gloriae niti, Cic. Sen. 23, 82: ad [[summa]], Quint. prooem. § 20: in [[vetitum]], Ov. Am. 3, 4, 17.—<br /> <b>3</b> To [[try]] to [[prove]], [[contend]] in [[argument]], [[argue]], [[with]] acc. and inf.: nitamur [[igitur]] [[nihil]] posse percipi, Cic. Ac. 2, 21, 68.—<br /> <b>B</b> To [[rest]], rely, [[depend]] [[upon]] a [[thing]].<br /> <b>(a)</b> With in and abl.: [[nixus]] in nomine inani, Lucr. 5, 909: conjectura in quā nititur [[divinatio]], Cic. Div. 2, 26, 55: ea, in quibus [[causa]] nititur, id. Cael. 10, 25: cujus in vitā nitebatur [[salus]] civitatis, id. Mil. 7, 19.—<br /> <b>(b)</b> With abl.: spe niti, Cic. Att. 3, 9, 2: consilio [[atque]] auctoritate alicujus, id. Off. 1, 34, 122; id. Fam. 1, 5, a, 2: si [[quis]] hoc uno nititur [[quod]] [[sit]] [[ignobilis]], id. Clu. 40, 112.—<br /> <b>(g)</b> With ubi: quo confugies? ubi nitere? Cic. Verr. 2, 2, 64, § 155.—Hence, P. a., as subst., Nixus, i, m., [[only]] plur., Nixi, ōrum, m., [[three]] [[guardian]] deities of women in [[labor]], the statues of whom, representing [[them]] in a kneeling [[posture]], stood on the [[Capitol]] [[before]] the [[chapel]] of [[Minerva]], Paul. ex Fest. p. 174 Müll.: magno Lucinam Nixosque patres clamore vocabam, Ov. M. 9, 294.<br /><b>nĭtor</b>: ōris, m. [[niteo]],<br /><b>I</b> [[brightness]], [[splendor]], [[lustre]], [[sheen]].<br /><b>I</b> Lit.: [[nitor]] [[exoriens]] aurorae, Lucr. 4, 538: [[diurnus]], the [[daylight]], Ov. H. 18, 78: herbarum [[viridis]], Lucr. 5, 783: argenti et auri, Ov. P. 3, 4, 23: eboris, Plin. 7, 15, 13, § 64: materiae, of the [[wood]], id. 16, 40, 79, § 215: speculi, id. 11, 37, 64, § 170: gladii, id. 2, 25, 22, § 89: nigerrimus gemmae, id. 37, 10, 69, § 184: nitorem [[cutis]] facit sal, id. 31, 7, 41, § 84.— Plur.: nitores splendoresque auri, Gell. 2, 6, 4.—<br /> <b>B</b> Transf.<br /> <b>1</b> Sleekness, [[plumpness]], [[good]] looks, [[beauty]]: [[nitor]] corporis, Ter. Eun. 2, 2, 10: urit me Glycerae [[nitor]], Hor. C. 1, 19, 5: Liparei [[nitor]] Hebri, id. ib. 3, 12, 6: [[nullus]] totā [[nitor]] in cute, Juv. 9, 13.—<br /> <b>2</b> Neatness, [[elegance]], [[brilliancy]] of [[external]] [[appearance]]: si quem ... aliquid offendit, si purpurae [[genus]], si amicorum catervae, si [[splendor]], si [[nitor]], Cic. Cael. 31, 77: [[habitus]], Juv. 3, 180: [[oppidum]] praecipui nitoris, Plin. 4, 12, 26, § 85.—<br /> <b>3</b> In gen., [[color]], Lucr. 2, 819: ludis et [[externo]] [[tincta]] nitore [[caput]], Prop. 2, 14, 26 (3, 11, 2).—<br /><b>II</b> Trop., of [[speech]], [[splendor]], [[elegance]], [[grace]] of [[style]]. —With gen.: adhibendus erit in eis explicandis [[quidam]] orationis [[nitor]], Cic. Or. 32, 115: [[domesticus]] eloquii, Ov. P. 2, 2, 51: [[nitor]] et [[cultus]] descriptionum, Tac. Or. 20: translationum, Quint. 12, 10, 36.—Absol.: [[sublimitas]] et [[magnificentia]] et [[nitor]], Quint. 8, 3, 3: eruditione ac nitore praestare, id. 10, 1, 98: scripsit non [[sine]] cultu ac nitore, id. 10, 1, 124.—<br /> <b>B</b> Of [[character]], [[dignity]], [[excellence]]: generis, Ov. P. 2, 9, 17; [[splendid]] [[liberality]], Stat. S. 3, 3, 149. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>nītor</b>,⁸ [[nisus]] et nīxus sum, nītī (arch. gnitor, gnixus P. Fest. 96 ), intr.<br /> <b>I</b> s’appuyer sur<br /><b>1</b> [pr.] hastili Cic. Rab. perd. 21, s’appuyer sur la hampe d’une lance ; [[muliercula]] Cic. Verr. 2, 5, 86, sur l’épaule d’une femme || [poét.] in hastam Virg. En. 12, 390, sur une lance<br /><b>2</b> [fig.] alicujus consilio Cic. Off. 1, 122, s’appuyer sur les conseils de qqn ; tu eris [[unus]], in [[quo]] nitatur civitatis [[salus]] Cic. Rep. 6, 12, toi, tu seras le seul appui sur lequel repose le salut de la cité ; is, [[cujus]] in [[vita]] nitebatur [[salus]] civitatis Cic. Mil. 19, l’homme sur les jours duquel reposait le salut de la cité ; [[ubi]] nitere ? Cic. Verr. 2, 2, 155, sur qui t’appuieras-tu ?<br /> <b>II</b> s’appuyer, se raidir, s’arc-bouter pour faire un mouvement, pour se déplacer<br /><b>1</b> fluviatiles quædam serpentes ortæ [[extra]] aquam, [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur Cic. Nat. 2, 124, certains serpents aquatiques, nés hors de l’eau, aussitôt qu’ils peuvent se traîner, recherchent l’eau ; nituntur gradibus Virg. En. 2, 443, ils s’efforcent de monter les échelons ( Enn. Ann. 161 ) ; in [[rupes]] Luc. 4, 37, grimper à des rochers || niti corporibus Sall. J. 60, 4, faire des mouvements de corps || faire des efforts pour se relever : Sall. J. 101, 11 ; Suet. Vesp. 24 || [en parl. de la gravité des corps] : [[deorsum]] niti Lucr. 6, 335, tendre vers le bas, cf. Lucr. 1, 1056 ; Cic. Nat. 2, 115<br /><b>2</b> [fig.] faire effort : <b> a)</b> [[tantum]], [[quantum]] potest [[quisque]], nitatur Cic. CM 33, que les efforts soient proportionnés aux moyens de chacun ; [[pro]] libertate [[summa]] ope niti Sall. J. 31, 17, faire les [[plus]] grands efforts pour la liberté ; [[summa]] nituntur opum vi Virg. En. 12, 552, ils donnent avec toutes les forces dont ils sont capables ; ad sollicitandas civitates Cæs. G. 7, 63, 2, faire des efforts pour gagner les cités || [avec inf.] s’efforcer de : Cæs. G. 6, 37, 10 ; Sall. J. 25, 9 ; Nep. Pel. 2, 2 ; [avec ut ] Nep. Milt. 4, 2 ; [avec ne ] Sall. J. 13, 8, s’efforcer d’empêcher que ; <b> b)</b> tendre vers, s’efforcer d’atteindre : ad immortalitatem Cic. CM 82, s’efforcer d’atteindre l’immortalité ; <b> c)</b> [avec prop. inf.] s’efforcer de démontrer que : Cic. Ac. 2, 68. impér. forme [[active]] [[nitito]] Cic. Rep. frg. 2 d. Diom. 340, 1.<br />(2) <b>nĭtŏr</b>,¹¹ ōris, m. ([[niteo]]),<br /><b>1</b> le fait de luire ; éclat, brillant, poli : [[nitor]] [[exoriens]] auroræ Lucr. 4, 538, les premières lueurs de l’aurore ; argenti et auri Ov. P. 3, 4, 23, le brillant de l’argent et de l’or ; nitores auri Gell. 2, 6, 4, les brillants reflets de l’or || [en part.] éclat du teint : [[naturalis]], [[non]] [[fucatus]] Cic. Br. 36, éclat naturel et sans fard || propreté élégante de la personne : Pl. Aul. 541 ; Ter. Eun. 242<br /><b>2</b> extérieur brillant, élégance, beauté : Cic. Cæl. 77<br /><b>3</b> [fig.] éclat [du style] : Cic. Or. 115 ; Tac. D. 20 ; Quint. 12, 10, 36 || éclat, magnificence [de la vie] : Plin. Min. Ep. 6, 32, 1 ; [de la race] Ov. P. 2, 9, 17.||[poét.] in hastam Virg. En. 12, 390, sur une lance<br /><b>2</b> [fig.] alicujus consilio Cic. Off. 1, 122, s’appuyer sur les conseils de qqn ; tu eris [[unus]], in [[quo]] nitatur civitatis [[salus]] Cic. Rep. 6, 12, toi, tu seras le seul appui sur lequel repose le salut de la cité ; is, [[cujus]] in [[vita]] nitebatur [[salus]] civitatis Cic. Mil. 19, l’homme sur les jours duquel reposait le salut de la cité ; [[ubi]] nitere ? Cic. Verr. 2, 2, 155, sur qui t’appuieras-tu ?<br /> <b>II</b> s’appuyer, se raidir, s’arc-bouter pour faire un mouvement, pour se déplacer<br /><b>1</b> fluviatiles quædam serpentes ortæ [[extra]] aquam, [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur Cic. Nat. 2, 124, certains serpents aquatiques, nés hors de l’eau, aussitôt qu’ils peuvent se traîner, recherchent l’eau ; nituntur gradibus Virg. En. 2, 443, ils s’efforcent de monter les échelons ( Enn. Ann. 161 ) ; in [[rupes]] Luc. 4, 37, grimper à des rochers||niti corporibus Sall. J. 60, 4, faire des mouvements de corps||faire des efforts pour se relever : Sall. J. 101, 11 ; Suet. Vesp. 24||[en parl. de la gravité des corps] : [[deorsum]] niti Lucr. 6, 335, tendre vers le bas, cf. Lucr. 1, 1056 ; Cic. Nat. 2, 115<br /><b>2</b> [fig.] faire effort : <b> a)</b> [[tantum]], [[quantum]] potest [[quisque]], nitatur Cic. CM 33, que les efforts soient proportionnés aux moyens de chacun ; [[pro]] libertate [[summa]] ope niti Sall. J. 31, 17, faire les [[plus]] grands efforts pour la liberté ; [[summa]] nituntur opum vi Virg. En. 12, 552, ils donnent avec toutes les forces dont ils sont capables ; ad sollicitandas civitates Cæs. G. 7, 63, 2, faire des efforts pour gagner les cités||[avec inf.] s’efforcer de : Cæs. G. 6, 37, 10 ; Sall. J. 25, 9 ; Nep. Pel. 2, 2 ; [avec ut ] Nep. Milt. 4, 2 ; [avec ne ] Sall. J. 13, 8, s’efforcer d’empêcher que ; <b> b)</b> tendre vers, s’efforcer d’atteindre : ad immortalitatem Cic. CM 82, s’efforcer d’atteindre l’immortalité ; <b> c)</b> [avec prop. inf.] s’efforcer de démontrer que : Cic. Ac. 2, 68. impér. forme [[active]] [[nitito]] Cic. Rep. frg. 2 d. Diom. 340, 1.<br />(2) <b>nĭtŏr</b>,¹¹ ōris, m. ([[niteo]]),<br /><b>1</b> le fait de luire ; éclat, brillant, poli : [[nitor]] [[exoriens]] auroræ Lucr. 4, 538, les premières lueurs de l’aurore ; argenti et auri Ov. P. 3, 4, 23, le brillant de l’argent et de l’or ; nitores auri Gell. 2, 6, 4, les brillants reflets de l’or||[en part.] éclat du teint : [[naturalis]], [[non]] [[fucatus]] Cic. Br. 36, éclat naturel et sans fard||propreté élégante de la personne : Pl. Aul. 541 ; Ter. Eun. 242<br /><b>2</b> extérieur brillant, élégance, beauté : Cic. Cæl. 77<br /><b>3</b> [fig.] éclat [du style] : Cic. Or. 115 ; Tac. D. 20 ; Quint. 12, 10, 36||éclat, magnificence [de la vie] : Plin. Min. Ep. 6, 32, 1 ; [de la race] Ov. P. 2, 9, 17. | |gf=(1) <b>nītor</b>,⁸ [[nisus]] et nīxus sum, nītī (arch. gnitor, gnixus P. Fest. 96 ), intr.<br /> <b>I</b> s’appuyer sur<br /><b>1</b> [pr.] hastili Cic. Rab. perd. 21, s’appuyer sur la hampe d’une lance ; [[muliercula]] Cic. Verr. 2, 5, 86, sur l’épaule d’une femme || [poét.] in hastam Virg. En. 12, 390, sur une lance<br /><b>2</b> [fig.] alicujus consilio Cic. Off. 1, 122, s’appuyer sur les conseils de qqn ; tu eris [[unus]], in [[quo]] nitatur civitatis [[salus]] Cic. Rep. 6, 12, toi, tu seras le seul appui sur lequel repose le salut de la cité ; is, [[cujus]] in [[vita]] nitebatur [[salus]] civitatis Cic. Mil. 19, l’homme sur les jours duquel reposait le salut de la cité ; [[ubi]] nitere ? Cic. Verr. 2, 2, 155, sur qui t’appuieras-tu ?<br /> <b>II</b> s’appuyer, se raidir, s’arc-bouter pour faire un mouvement, pour se déplacer<br /><b>1</b> fluviatiles quædam serpentes ortæ [[extra]] aquam, [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur Cic. Nat. 2, 124, certains serpents aquatiques, nés hors de l’eau, aussitôt qu’ils peuvent se traîner, recherchent l’eau ; nituntur gradibus Virg. En. 2, 443, ils s’efforcent de monter les échelons ( Enn. Ann. 161 ) ; in [[rupes]] Luc. 4, 37, grimper à des rochers || niti corporibus Sall. J. 60, 4, faire des mouvements de corps || faire des efforts pour se relever : Sall. J. 101, 11 ; Suet. Vesp. 24 || [en parl. de la gravité des corps] : [[deorsum]] niti Lucr. 6, 335, tendre vers le bas, cf. Lucr. 1, 1056 ; Cic. Nat. 2, 115<br /><b>2</b> [fig.] faire effort : <b> a)</b> [[tantum]], [[quantum]] potest [[quisque]], nitatur Cic. CM 33, que les efforts soient proportionnés aux moyens de chacun ; [[pro]] libertate [[summa]] ope niti Sall. J. 31, 17, faire les [[plus]] grands efforts pour la liberté ; [[summa]] nituntur opum vi Virg. En. 12, 552, ils donnent avec toutes les forces dont ils sont capables ; ad sollicitandas civitates Cæs. G. 7, 63, 2, faire des efforts pour gagner les cités || [avec inf.] s’efforcer de : Cæs. G. 6, 37, 10 ; Sall. J. 25, 9 ; Nep. Pel. 2, 2 ; [avec ut ] Nep. Milt. 4, 2 ; [avec ne ] Sall. J. 13, 8, s’efforcer d’empêcher que ; <b> b)</b> tendre vers, s’efforcer d’atteindre : ad immortalitatem Cic. CM 82, s’efforcer d’atteindre l’immortalité ; <b> c)</b> [avec prop. inf.] s’efforcer de démontrer que : Cic. Ac. 2, 68. impér. forme [[active]] [[nitito]] Cic. Rep. frg. 2 d. Diom. 340, 1.<br />(2) <b>nĭtŏr</b>,¹¹ ōris, m. ([[niteo]]),<br /><b>1</b> le fait de luire ; éclat, brillant, poli : [[nitor]] [[exoriens]] auroræ Lucr. 4, 538, les premières lueurs de l’aurore ; argenti et auri Ov. P. 3, 4, 23, le brillant de l’argent et de l’or ; nitores auri Gell. 2, 6, 4, les brillants reflets de l’or || [en part.] éclat du teint : [[naturalis]], [[non]] [[fucatus]] Cic. Br. 36, éclat naturel et sans fard || propreté élégante de la personne : Pl. Aul. 541 ; Ter. Eun. 242<br /><b>2</b> extérieur brillant, élégance, beauté : Cic. Cæl. 77<br /><b>3</b> [fig.] éclat [du style] : Cic. Or. 115 ; Tac. D. 20 ; Quint. 12, 10, 36 || éclat, magnificence [de la vie] : Plin. Min. Ep. 6, 32, 1 ; [de la race] Ov. P. 2, 9, 17.||[poét.] in hastam Virg. En. 12, 390, sur une lance<br /><b>2</b> [fig.] alicujus consilio Cic. Off. 1, 122, s’appuyer sur les conseils de qqn ; tu eris [[unus]], in [[quo]] nitatur civitatis [[salus]] Cic. Rep. 6, 12, toi, tu seras le seul appui sur lequel repose le salut de la cité ; is, [[cujus]] in [[vita]] nitebatur [[salus]] civitatis Cic. Mil. 19, l’homme sur les jours duquel reposait le salut de la cité ; [[ubi]] nitere ? Cic. Verr. 2, 2, 155, sur qui t’appuieras-tu ?<br /> <b>II</b> s’appuyer, se raidir, s’arc-bouter pour faire un mouvement, pour se déplacer<br /><b>1</b> fluviatiles quædam serpentes ortæ [[extra]] aquam, [[simul]] ac [[primum]] niti possunt, aquam persequuntur Cic. Nat. 2, 124, certains serpents aquatiques, nés hors de l’eau, aussitôt qu’ils peuvent se traîner, recherchent l’eau ; nituntur gradibus Virg. En. 2, 443, ils s’efforcent de monter les échelons ( Enn. Ann. 161 ) ; in [[rupes]] Luc. 4, 37, grimper à des rochers||niti corporibus Sall. J. 60, 4, faire des mouvements de corps||faire des efforts pour se relever : Sall. J. 101, 11 ; Suet. Vesp. 24||[en parl. de la gravité des corps] : [[deorsum]] niti Lucr. 6, 335, tendre vers le bas, cf. Lucr. 1, 1056 ; Cic. Nat. 2, 115<br /><b>2</b> [fig.] faire effort : <b> a)</b> [[tantum]], [[quantum]] potest [[quisque]], nitatur Cic. CM 33, que les efforts soient proportionnés aux moyens de chacun ; [[pro]] libertate [[summa]] ope niti Sall. J. 31, 17, faire les [[plus]] grands efforts pour la liberté ; [[summa]] nituntur opum vi Virg. En. 12, 552, ils donnent avec toutes les forces dont ils sont capables ; ad sollicitandas civitates Cæs. G. 7, 63, 2, faire des efforts pour gagner les cités||[avec inf.] s’efforcer de : Cæs. G. 6, 37, 10 ; Sall. J. 25, 9 ; Nep. Pel. 2, 2 ; [avec ut ] Nep. Milt. 4, 2 ; [avec ne ] Sall. J. 13, 8, s’efforcer d’empêcher que ; <b> b)</b> tendre vers, s’efforcer d’atteindre : ad immortalitatem Cic. CM 82, s’efforcer d’atteindre l’immortalité ; <b> c)</b> [avec prop. inf.] s’efforcer de démontrer que : Cic. Ac. 2, 68. impér. forme [[active]] [[nitito]] Cic. Rep. frg. 2 d. Diom. 340, 1.<br />(2) <b>nĭtŏr</b>,¹¹ ōris, m. ([[niteo]]),<br /><b>1</b> le fait de luire ; éclat, brillant, poli : [[nitor]] [[exoriens]] auroræ Lucr. 4, 538, les premières lueurs de l’aurore ; argenti et auri Ov. P. 3, 4, 23, le brillant de l’argent et de l’or ; nitores auri Gell. 2, 6, 4, les brillants reflets de l’or||[en part.] éclat du teint : [[naturalis]], [[non]] [[fucatus]] Cic. Br. 36, éclat naturel et sans fard||propreté élégante de la personne : Pl. Aul. 541 ; Ter. Eun. 242<br /><b>2</b> extérieur brillant, élégance, beauté : Cic. Cæl. 77<br /><b>3</b> [fig.] éclat [du style] : Cic. Or. 115 ; Tac. D. 20 ; Quint. 12, 10, 36||éclat, magnificence [de la vie] : Plin. Min. Ep. 6, 32, 1 ; [de la race] Ov. P. 2, 9, 17. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) nītor<sup>1</sup>, nīsus u. nīxus [[sum]], nītī (statt gnītor, vgl. griech. [[γνύξ]], ahd. hnîgan, [[sich]] [[neigen]], [[sich]] [[bücken]]), an od. [[auf]] etw. [[sich]] [[stemmen]], [[sich]] [[stützen]], I) im allg.: A) eig., m. Abl. od. in m. Akk. od. Abl., baculo, Ov.: laevo in femine (v. der Linken), Plaut.: hastili, Cic.: hastā od. in hastam, Verg.: genibus, [[knien]], Liv.: [[Nixus]] [[genu]], in genibus, od. bl. [[Nixus]], [[ein]] [[Gestirn]], s. [[engonasi]]: stirpibus [[suis]], Cic.: mulierculā, Cic.: [[cubito]], [[auf]] den [[Ellbogen]], Ov. – absol., partes [[aequaliter]] nituntur, Cic. – B) übtr.: 1) [[auf]] [[etwas]] [[sich]] [[stützen]], -[[beruhen]], nitatur quibus fundamentis [[summa]] [[salutis]], Lucr.: [[omnis]] [[ratio]] dicendi [[tribus]] ad persuadendum rebus est nixa, Cic.: in te nititur civitatis [[salus]], Cic. – 2) insbes., [[auf]] etw. [[sich]] [[stützen]] = [[sich]] [[verlassen]], [[bauen]], consilio alcis, Cic.: auctoritate, [[animo]] ([[auf]] seinen [[Mut]]), Caes.: spe, Catull. – II) prägn., [[sich]] zu [[einer]] [[Bewegung]] [[aufstemmen]], A) eig.: 1) [[sich]] [[auf]] die Füße stemmend [[auftreten]], [[humi]], Verg.: [[simulac]] [[primum]] niti possunt, Cic. – 2) [[sich]] anstemmend [[drücken]] und [[drängen]], a) seine [[Notdurft]] zu [[verrichten]], Suet. Vesp. 20. – b) zu [[gebären]], Wehen [[haben]], in Wehen [[liegen]], [[gebären]] (s. [[Bach]] Ov. [[met]]. 9, 294. Lennep Ov. her. 21, 100), Ov. [[met]]. 9, 302 (Plin. 9, 107 [[jetzt]] eniti). – c) übh., v. angestrengten, leidenschaftlichen Bewegungen [[des]] Körpers, niti corporibus, et ea [[huc]] [[illuc]] [[quasi]] vitabundi [[aut]] iacientes [[tela]] agitare, Sall. Iug. 60, 4. – 3) die Hände od. Füße anstemmend [[sich]] aufzurichten [[suchen]], [[sich]] [[aufraffen]], niti [[modo]] ac [[statim]] concĭdere, Sall. Iug. 101, 11: [[dum]] consurgit ac nititur, [[inter]] [[manus]] sublevantium [[exstinctus]] est, Suet. Vesp. 24. – 4) [[sich]] anstemmend, [[sich]] [[auf]] dem Flecke [[halten]], a) v. Kämpfenden = [[Fuß]] [[fassen]], s [[ich]] [[halten]], [[tamen]] virtute et patientiā nitebantur [[atque]] [[omnia]] vulnera sustinebant, Caes. b. c. 1, 45, 6. – b) v. Vögeln, die im Fluge innehaltend [[sich]] [[mit]] ihren Flügeln in der [[Schwebe]] [[erhalten]], in der [[Luft]] [[schweben]], paribus [[nitens]] [[Cyllenius]] [[alis]] constitit, Verg. Aen. 4, 252. – 5) [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]] das [[wohin]]? = [[sich]] aufstemmend [[sich]] anstrengend [[nach]] einem Punkte [[hindrängen]], [[besonders]] [[nach]] einem höheren hinaufdrängen = [[sich]] ([[vorwärts]]) [[drängen]], [[steigen]], [[klimmen]], zu [[gelangen]] [[streben]], corporibus et umbonibus, Tac.: quā septumani [[dum]] nituntur, Tac.: gradibus, die Stufen [[hinaufsteigen]], Verg. – motis in [[aëra]] pennis, [[steigen]] = [[fliegen]] (v. Vögeln), Ov.: in adversum (vom [[Abend]] [[nach]] [[Morgen]]), v. Phöbus, Ov.: [[rupes]] in altas, [[klimmen]], Lucan. – ardua per [[loca]] u. bl. per ardua, Pacuv. fr. u. Curt. – m. Dat., semitae, einhersteigen [[auf]] usw., Chalcid. Tim. 276. – nitere [[porro]], schiebe (dränge) dich [[vorwärts]] ([[durch]] die [[Menge]]), Hor. ep. 1, 13, 18. – v. Lebl., pondera, corpora nituntur [[deorsum]], [[sursum]], in [[medium]], [[drängen]], [[treiben]], [[streben]], Lucr.: poma ad sidera nituntur, [[streben]] [[empor]] zum [[Äther]], Verg.: in [[adversa]] caeli [[nitens]] [[sol]], Cl. Mam.: aquae in interiora nituntur, Plin. – B) übtr. = [[sich]] [[eifrig]] [[bestreben]], -[[bemühen]], es [[sich]] angelegen [[sein]] [[lassen]], alle Kräfte [[aufbieten]], a) übh.: α) im guten Sinne: [[pro]] libertate, Sall.: [[pro]] alqo, [[sich]] [[eifrig]] [[verwenden]], Liv.: [[mit]] folg. Infin., gradum proferre [[pedum]], Enn. fr.: armis de [[vita]] [[certatim]] dimicare, Sisenn. fr.: perrumpere, Caes.: summā vi Cirtam irrumpere, Sall.: patriam recuperare, Nep.: absol., [[tantum]] [[quisque]] nitatur, [[quantum]] potest, Cic.: magnā vi [[uterque]] nitebatur, Caes.: [[non]] eādem alacritate ac studio nitebantur, Caes.: de [[causa]] [[regia]], Cic.: [[frustra]], Sall.: [[modice]], [[nur]] [[mäßig]] [[sich]] [[bewerben]], Tac.: [[contra]], entgegentreten, [[sich]] [[widersetzen]], Tac. – β) im feindl. Sinne, [[adversus]] foedera naturae, Lucr.: [[nihil]] [[contra]] alqm, [[nichts]] [[gegen]] jmd. [[unternehmen]], Sall.: [[contra]] [[verum]], der [[Wahrheit]] [[entgegenarbeiten]], Sall.: [[pro]] Corbulone [[aetas]], [[patrius]] [[mos]], studia seniorum erant; [[contra]] [[Mamercus]] [[Scaurus]] et L. [[Arruntius]] nitebantur, entgegenstrebten, ihm entgegenarbeiteten, Tac. – b) [[mit]] [[Angabe]] [[des]] Ziels = [[nach]] etw. [[eifrig]] [[streben]], [[auf]] etw. [[hinarbeiten]], ad gloriam, Cic.: ad sollicitandas civitates, Caes.: in [[illud]] [[genus]], Sen.: in [[vetitum]], Ov. – m. bl. Acc., ut tantam urbem, quanta [[nunc]] est, niti deberet, zu [[bauen]] [[unternehmen]], Iul. Val. 1, 25 (31). – m. folg. ut od. ne m. Konj. = [[darauf]] [[hinarbeiten]], [[darauf]] [[dringen]], [[unus]] [[Miltiades]] [[maxime]] nitebatur, ut [[primo]] [[quoque]] tempore [[castra]] fierent, Nep.: [[alii]] singulos ex senatu ambiundo nitebantur, ne gravius in [[eum]] consuleretur, Sall. – c) m. folg. Acc. u. Infin. = zu [[beweisen]] [[suchen]], den [[Beweis]] [[versuchen]], daß usw., nitamur [[igitur]] [[nihil]] posse percipi, Cic. Acad. 2, 68. – / Aktive Imperativform [[nitito]], Cic. de rep. fr. [[bei]] Diom. 340, 1. – Parag. Infin. nitier, Trag. inc. fab. 231. Catull. 61, 68 Schw. ([[Haupt]] cingier). Lucr. 1, 1059.<br />'''(2)''' [[nitor]]<sup>2</sup>, ōris, m. ([[niteo]]), das Gleißen, [[Blinken]], der [[Glanz]], [[von]] seiner schönen und lieblichen [[Seite]], [[als]] [[Folge]] der [[Glätte]] u. [[Kunst]], I) eig. u. übtr.: A) eig.: aurorae, Lucr.: argenti, Ov. u. ([[neben]] auri [[fulgor]] u. eboris [[candor]]) Min. Fel.: gemmae, Cornif. rhet.: levigati marmoris [[aut]] eboris, Lact.: [[diurnus]], [[des]] [[Tages]], Ov.: [[nitor]] verius [[quam]] [[splendor]], Plin. – Plur., nitores splendoresque auri, Gell. 2, 6, 4: colorum nitores, Augustin. epist. 147, 3. – B) übtr.: a) das feiste [[Aussehen]], die Wohlhäbigkeit, corporis, Ter. eun. 242. – b) das schmucke [[Äußere]], die [[Zierlichkeit]], Eleganz, das Reizende (der [[Reiz]]) in der äußeren [[Erscheinung]], Cic. u.a.: urit me Glycerae [[nitor]], Hor.: Plur., nitoribus nitidis antevenire, [[unter]] allem Reizenden das Reizendste [[sein]], Plaut. Cas. 217. – so [[auch]] der Farbenglanz, [[externus]], Prop.: formamenta queunt in [[quovis]] [[esse]] nitore, Lucr. – II) bildl.: 1) im allg., [[Glanz]], tui generis, [[Hoheit]], Ov. ex Pont. 2, 9, 17: [[cui]] [[ratio]] civilium officiorum necessitatem quandam nitoris imponit, [[mit]] einem gewissen Glanze zu [[leben]], Plin. ep. 6, 32, 1. – 2) glänzende [[Freigebigkeit]], Stat. silv. 3, 3, 149. – 3) [[von]] der [[Rede]], v. Stile, der [[Glanz]], die Eleganz, der [[Reiz]], die Nettigkeit der [[Darstellung]], orationis, Cic.: eloquii, Ov.: loquendi [[nitor]] [[ille]] [[divinus]], Quint.: [[nitor]] et [[cultus]] descriptionum, Tac. dial.: [[laetitia]] ac [[nitor]] [[nostrorum]] temporum, Tac. dial.: scribere [[non]] [[sine]] cultu ac nitore, Quint. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=nitor, eris, nisus ''vel'' nixus sum, niti. d. 3. :: 勉力。倚賴。靠。— alis (''abl''.) 飛。— hasta 靠鎗。— consilio ejus 賴其主意。— pro eo 爲彼勉力。— ad immortalem gloriam 勉得不朽之榮。Cujus in vita nitebatur salus civitatis 國家之平安向日賴彼在也。Divinatio nititur in conjectura 算術之學歸于猜度。<br />nitor, oris. m. :: 光。光明。— generis 尊貴家。— orationis 相宜之言。— cutis 皮毛光澤。— olei 油之肥。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:01, 12 June 2024
Latin > English
nitor niti, nisus sum V DEP :: press/lean upon; struggle; advance; depend on (with abl.); strive, labor
nitor nitor niti, nixus sum V DEP :: press/lean upon; struggle; advance; depend on (with abl.); strive, labor
nitor nitor nitoris N M :: brightness, splendor; brilliance; gloss, sheen; elegance, style, polish; flash
Latin > English (Lewis & Short)
nītor: nīsus and nixus (
I inf. nitier, Lucr. 1, 1059; old form of the part. perf.: gnitus et gnixus a genibus prisci dixerunt, Paul. ex Fest. p. 96 Müll.), 3, v. dep. n. from gnitor; root gnic- or gnig-; cf.: nico, conivere], to bear or rest upon something.
I Lit.
(a) With abl.: ambae te obsecramus genibus nixae, we implore thee upon our knees, i. e. kneeling, Plaut. Rud. 3, 3, 33: stirpibus suis niti, Cic. Tusc. 5, 13, 37: herbescens viriditas, quae nixa fibris stirpium sensim adulescit, id. Sen. 15, 51: hastili nixus, id. Rab. Perd. 7, 21: mulierculā nixus, id. Verr. 2, 5, 33, § 86: juvenis, qui nititur hastā, Verg. A. 6, 760: paribus nitens Cyllenius alis Constitit, id. ib. 4, 252: nixus baculo, Ov. P. 1, 8, 52.—
(b) With in and acc.: nixus in hastam, Verg. A. 12, 398.—
(g) With de: de quā pariens arbore nixa dea est, Ov. H. 21, 100.—
(d) With gen. of place: humi nitens, Verg. A. 2, 380.—(ε) Absol.: Sisiphu' versat Saxum sudans nitendo, Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10: niti modo ac statim concidere, to strive to rise, Sall. J. 101, 11.—
B Transf.
1 To make one's way with an effort, to press forward, advance; and, with respect to the goal, to mount, climb, fly, etc. (mostly poet.): quaedam serpentes ortae extra aquam simul ac primum niti possunt, aquam persequuntur, Cic. N. D. 2, 48, 124: nituntur gradibus, Verg. A. 2, 442: in altas rupes, Luc. 4, 37: ad sidera, Verg. G. 2, 427: in aëra, Ov. P. 2, 7, 27: in adversum, id. M. 2, 72: sursum nitier, Lucr. 1, 1059.—Of violent bodily motion: niti corporibus et ea huc illuc, quasi vitabundi aut jacientes tela agitare, to struggle, Sall. J. 60, 4.—
2 To strain in giving birth, to bring forth, Plin. 9, 35, 54, § 107 (al. eniti): nitor, I am in labor, Ov. M. 9, 302; Pseud.-Ov. Her. 21, 100.—
3 To strain for a stool, Suet. Vesp. 20.—
II Trop.
A To strive, to exert one's self, make an effort, labor, endeavor: moderatio modo virium adsit et tantum, quantum potest, quisque nitatur, Cic. Sen. 10, 33; Nep. Att. 15, 2: nisurus contra regem, Caes. B. C. 2, 37; Sall. C. 38, 2: pro aliquo, Liv. 35, 10; cf.: pro libertate summā ope niti, Sall. J. 31, 17: nitebantur, ne gravius in eum consuleretur, Sall. J. 13, 8; cf.: unus Miltiades maxime nitebatur, ut, etc., Nep. Milt. 4, 2. —Inf.: summā vi Cirtam irrumpere nititur, Sall. J. 25, 9: patriam recuperare niti, Nep. Pelop. 2: ingenio nitor non periisse meo, Ov. P. 3, 5, 34; id. M. 8, 694.—Absol., of soldiers hard pressed in battle: tamen virtute et patientia nitebantur atque omnia vulnera sustinebant, Caes. B. C. 1, 45.—
2 To strive after a thing: ad immortalitatem gloriae niti, Cic. Sen. 23, 82: ad summa, Quint. prooem. § 20: in vetitum, Ov. Am. 3, 4, 17.—
3 To try to prove, contend in argument, argue, with acc. and inf.: nitamur igitur nihil posse percipi, Cic. Ac. 2, 21, 68.—
B To rest, rely, depend upon a thing.
(a) With in and abl.: nixus in nomine inani, Lucr. 5, 909: conjectura in quā nititur divinatio, Cic. Div. 2, 26, 55: ea, in quibus causa nititur, id. Cael. 10, 25: cujus in vitā nitebatur salus civitatis, id. Mil. 7, 19.—
(b) With abl.: spe niti, Cic. Att. 3, 9, 2: consilio atque auctoritate alicujus, id. Off. 1, 34, 122; id. Fam. 1, 5, a, 2: si quis hoc uno nititur quod sit ignobilis, id. Clu. 40, 112.—
(g) With ubi: quo confugies? ubi nitere? Cic. Verr. 2, 2, 64, § 155.—Hence, P. a., as subst., Nixus, i, m., only plur., Nixi, ōrum, m., three guardian deities of women in labor, the statues of whom, representing them in a kneeling posture, stood on the Capitol before the chapel of Minerva, Paul. ex Fest. p. 174 Müll.: magno Lucinam Nixosque patres clamore vocabam, Ov. M. 9, 294.
nĭtor: ōris, m. niteo,
I brightness, splendor, lustre, sheen.
I Lit.: nitor exoriens aurorae, Lucr. 4, 538: diurnus, the daylight, Ov. H. 18, 78: herbarum viridis, Lucr. 5, 783: argenti et auri, Ov. P. 3, 4, 23: eboris, Plin. 7, 15, 13, § 64: materiae, of the wood, id. 16, 40, 79, § 215: speculi, id. 11, 37, 64, § 170: gladii, id. 2, 25, 22, § 89: nigerrimus gemmae, id. 37, 10, 69, § 184: nitorem cutis facit sal, id. 31, 7, 41, § 84.— Plur.: nitores splendoresque auri, Gell. 2, 6, 4.—
B Transf.
1 Sleekness, plumpness, good looks, beauty: nitor corporis, Ter. Eun. 2, 2, 10: urit me Glycerae nitor, Hor. C. 1, 19, 5: Liparei nitor Hebri, id. ib. 3, 12, 6: nullus totā nitor in cute, Juv. 9, 13.—
2 Neatness, elegance, brilliancy of external appearance: si quem ... aliquid offendit, si purpurae genus, si amicorum catervae, si splendor, si nitor, Cic. Cael. 31, 77: habitus, Juv. 3, 180: oppidum praecipui nitoris, Plin. 4, 12, 26, § 85.—
3 In gen., color, Lucr. 2, 819: ludis et externo tincta nitore caput, Prop. 2, 14, 26 (3, 11, 2).—
II Trop., of speech, splendor, elegance, grace of style. —With gen.: adhibendus erit in eis explicandis quidam orationis nitor, Cic. Or. 32, 115: domesticus eloquii, Ov. P. 2, 2, 51: nitor et cultus descriptionum, Tac. Or. 20: translationum, Quint. 12, 10, 36.—Absol.: sublimitas et magnificentia et nitor, Quint. 8, 3, 3: eruditione ac nitore praestare, id. 10, 1, 98: scripsit non sine cultu ac nitore, id. 10, 1, 124.—
B Of character, dignity, excellence: generis, Ov. P. 2, 9, 17; splendid liberality, Stat. S. 3, 3, 149.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) nītor,⁸ nisus et nīxus sum, nītī (arch. gnitor, gnixus P. Fest. 96 ), intr.
I s’appuyer sur
1 [pr.] hastili Cic. Rab. perd. 21, s’appuyer sur la hampe d’une lance ; muliercula Cic. Verr. 2, 5, 86, sur l’épaule d’une femme || [poét.] in hastam Virg. En. 12, 390, sur une lance
2 [fig.] alicujus consilio Cic. Off. 1, 122, s’appuyer sur les conseils de qqn ; tu eris unus, in quo nitatur civitatis salus Cic. Rep. 6, 12, toi, tu seras le seul appui sur lequel repose le salut de la cité ; is, cujus in vita nitebatur salus civitatis Cic. Mil. 19, l’homme sur les jours duquel reposait le salut de la cité ; ubi nitere ? Cic. Verr. 2, 2, 155, sur qui t’appuieras-tu ?
II s’appuyer, se raidir, s’arc-bouter pour faire un mouvement, pour se déplacer
1 fluviatiles quædam serpentes ortæ extra aquam, simul ac primum niti possunt, aquam persequuntur Cic. Nat. 2, 124, certains serpents aquatiques, nés hors de l’eau, aussitôt qu’ils peuvent se traîner, recherchent l’eau ; nituntur gradibus Virg. En. 2, 443, ils s’efforcent de monter les échelons ( Enn. Ann. 161 ) ; in rupes Luc. 4, 37, grimper à des rochers || niti corporibus Sall. J. 60, 4, faire des mouvements de corps || faire des efforts pour se relever : Sall. J. 101, 11 ; Suet. Vesp. 24 || [en parl. de la gravité des corps] : deorsum niti Lucr. 6, 335, tendre vers le bas, cf. Lucr. 1, 1056 ; Cic. Nat. 2, 115
2 [fig.] faire effort : a) tantum, quantum potest quisque, nitatur Cic. CM 33, que les efforts soient proportionnés aux moyens de chacun ; pro libertate summa ope niti Sall. J. 31, 17, faire les plus grands efforts pour la liberté ; summa nituntur opum vi Virg. En. 12, 552, ils donnent avec toutes les forces dont ils sont capables ; ad sollicitandas civitates Cæs. G. 7, 63, 2, faire des efforts pour gagner les cités || [avec inf.] s’efforcer de : Cæs. G. 6, 37, 10 ; Sall. J. 25, 9 ; Nep. Pel. 2, 2 ; [avec ut ] Nep. Milt. 4, 2 ; [avec ne ] Sall. J. 13, 8, s’efforcer d’empêcher que ; b) tendre vers, s’efforcer d’atteindre : ad immortalitatem Cic. CM 82, s’efforcer d’atteindre l’immortalité ; c) [avec prop. inf.] s’efforcer de démontrer que : Cic. Ac. 2, 68. impér. forme active nitito Cic. Rep. frg. 2 d. Diom. 340, 1.
(2) nĭtŏr,¹¹ ōris, m. (niteo),
1 le fait de luire ; éclat, brillant, poli : nitor exoriens auroræ Lucr. 4, 538, les premières lueurs de l’aurore ; argenti et auri Ov. P. 3, 4, 23, le brillant de l’argent et de l’or ; nitores auri Gell. 2, 6, 4, les brillants reflets de l’or || [en part.] éclat du teint : naturalis, non fucatus Cic. Br. 36, éclat naturel et sans fard || propreté élégante de la personne : Pl. Aul. 541 ; Ter. Eun. 242
2 extérieur brillant, élégance, beauté : Cic. Cæl. 77
3 [fig.] éclat [du style] : Cic. Or. 115 ; Tac. D. 20 ; Quint. 12, 10, 36 || éclat, magnificence [de la vie] : Plin. Min. Ep. 6, 32, 1 ; [de la race] Ov. P. 2, 9, 17.
Latin > German (Georges)
(1) nītor1, nīsus u. nīxus sum, nītī (statt gnītor, vgl. griech. γνύξ, ahd. hnîgan, sich neigen, sich bücken), an od. auf etw. sich stemmen, sich stützen, I) im allg.: A) eig., m. Abl. od. in m. Akk. od. Abl., baculo, Ov.: laevo in femine (v. der Linken), Plaut.: hastili, Cic.: hastā od. in hastam, Verg.: genibus, knien, Liv.: Nixus genu, in genibus, od. bl. Nixus, ein Gestirn, s. engonasi: stirpibus suis, Cic.: mulierculā, Cic.: cubito, auf den Ellbogen, Ov. – absol., partes aequaliter nituntur, Cic. – B) übtr.: 1) auf etwas sich stützen, -beruhen, nitatur quibus fundamentis summa salutis, Lucr.: omnis ratio dicendi tribus ad persuadendum rebus est nixa, Cic.: in te nititur civitatis salus, Cic. – 2) insbes., auf etw. sich stützen = sich verlassen, bauen, consilio alcis, Cic.: auctoritate, animo (auf seinen Mut), Caes.: spe, Catull. – II) prägn., sich zu einer Bewegung aufstemmen, A) eig.: 1) sich auf die Füße stemmend auftreten, humi, Verg.: simulac primum niti possunt, Cic. – 2) sich anstemmend drücken und drängen, a) seine Notdurft zu verrichten, Suet. Vesp. 20. – b) zu gebären, Wehen haben, in Wehen liegen, gebären (s. Bach Ov. met. 9, 294. Lennep Ov. her. 21, 100), Ov. met. 9, 302 (Plin. 9, 107 jetzt eniti). – c) übh., v. angestrengten, leidenschaftlichen Bewegungen des Körpers, niti corporibus, et ea huc illuc quasi vitabundi aut iacientes tela agitare, Sall. Iug. 60, 4. – 3) die Hände od. Füße anstemmend sich aufzurichten suchen, sich aufraffen, niti modo ac statim concĭdere, Sall. Iug. 101, 11: dum consurgit ac nititur, inter manus sublevantium exstinctus est, Suet. Vesp. 24. – 4) sich anstemmend, sich auf dem Flecke halten, a) v. Kämpfenden = Fuß fassen, s ich halten, tamen virtute et patientiā nitebantur atque omnia vulnera sustinebant, Caes. b. c. 1, 45, 6. – b) v. Vögeln, die im Fluge innehaltend sich mit ihren Flügeln in der Schwebe erhalten, in der Luft schweben, paribus nitens Cyllenius alis constitit, Verg. Aen. 4, 252. – 5) mit Rücksicht auf das wohin? = sich aufstemmend sich anstrengend nach einem Punkte hindrängen, besonders nach einem höheren hinaufdrängen = sich (vorwärts) drängen, steigen, klimmen, zu gelangen streben, corporibus et umbonibus, Tac.: quā septumani dum nituntur, Tac.: gradibus, die Stufen hinaufsteigen, Verg. – motis in aëra pennis, steigen = fliegen (v. Vögeln), Ov.: in adversum (vom Abend nach Morgen), v. Phöbus, Ov.: rupes in altas, klimmen, Lucan. – ardua per loca u. bl. per ardua, Pacuv. fr. u. Curt. – m. Dat., semitae, einhersteigen auf usw., Chalcid. Tim. 276. – nitere porro, schiebe (dränge) dich vorwärts (durch die Menge), Hor. ep. 1, 13, 18. – v. Lebl., pondera, corpora nituntur deorsum, sursum, in medium, drängen, treiben, streben, Lucr.: poma ad sidera nituntur, streben empor zum Äther, Verg.: in adversa caeli nitens sol, Cl. Mam.: aquae in interiora nituntur, Plin. – B) übtr. = sich eifrig bestreben, -bemühen, es sich angelegen sein lassen, alle Kräfte aufbieten, a) übh.: α) im guten Sinne: pro libertate, Sall.: pro alqo, sich eifrig verwenden, Liv.: mit folg. Infin., gradum proferre pedum, Enn. fr.: armis de vita certatim dimicare, Sisenn. fr.: perrumpere, Caes.: summā vi Cirtam irrumpere, Sall.: patriam recuperare, Nep.: absol., tantum quisque nitatur, quantum potest, Cic.: magnā vi uterque nitebatur, Caes.: non eādem alacritate ac studio nitebantur, Caes.: de causa regia, Cic.: frustra, Sall.: modice, nur mäßig sich bewerben, Tac.: contra, entgegentreten, sich widersetzen, Tac. – β) im feindl. Sinne, adversus foedera naturae, Lucr.: nihil contra alqm, nichts gegen jmd. unternehmen, Sall.: contra verum, der Wahrheit entgegenarbeiten, Sall.: pro Corbulone aetas, patrius mos, studia seniorum erant; contra Mamercus Scaurus et L. Arruntius nitebantur, entgegenstrebten, ihm entgegenarbeiteten, Tac. – b) mit Angabe des Ziels = nach etw. eifrig streben, auf etw. hinarbeiten, ad gloriam, Cic.: ad sollicitandas civitates, Caes.: in illud genus, Sen.: in vetitum, Ov. – m. bl. Acc., ut tantam urbem, quanta nunc est, niti deberet, zu bauen unternehmen, Iul. Val. 1, 25 (31). – m. folg. ut od. ne m. Konj. = darauf hinarbeiten, darauf dringen, unus Miltiades maxime nitebatur, ut primo quoque tempore castra fierent, Nep.: alii singulos ex senatu ambiundo nitebantur, ne gravius in eum consuleretur, Sall. – c) m. folg. Acc. u. Infin. = zu beweisen suchen, den Beweis versuchen, daß usw., nitamur igitur nihil posse percipi, Cic. Acad. 2, 68. – / Aktive Imperativform nitito, Cic. de rep. fr. bei Diom. 340, 1. – Parag. Infin. nitier, Trag. inc. fab. 231. Catull. 61, 68 Schw. (Haupt cingier). Lucr. 1, 1059.
(2) nitor2, ōris, m. (niteo), das Gleißen, Blinken, der Glanz, von seiner schönen und lieblichen Seite, als Folge der Glätte u. Kunst, I) eig. u. übtr.: A) eig.: aurorae, Lucr.: argenti, Ov. u. (neben auri fulgor u. eboris candor) Min. Fel.: gemmae, Cornif. rhet.: levigati marmoris aut eboris, Lact.: diurnus, des Tages, Ov.: nitor verius quam splendor, Plin. – Plur., nitores splendoresque auri, Gell. 2, 6, 4: colorum nitores, Augustin. epist. 147, 3. – B) übtr.: a) das feiste Aussehen, die Wohlhäbigkeit, corporis, Ter. eun. 242. – b) das schmucke Äußere, die Zierlichkeit, Eleganz, das Reizende (der Reiz) in der äußeren Erscheinung, Cic. u.a.: urit me Glycerae nitor, Hor.: Plur., nitoribus nitidis antevenire, unter allem Reizenden das Reizendste sein, Plaut. Cas. 217. – so auch der Farbenglanz, externus, Prop.: formamenta queunt in quovis esse nitore, Lucr. – II) bildl.: 1) im allg., Glanz, tui generis, Hoheit, Ov. ex Pont. 2, 9, 17: cui ratio civilium officiorum necessitatem quandam nitoris imponit, mit einem gewissen Glanze zu leben, Plin. ep. 6, 32, 1. – 2) glänzende Freigebigkeit, Stat. silv. 3, 3, 149. – 3) von der Rede, v. Stile, der Glanz, die Eleganz, der Reiz, die Nettigkeit der Darstellung, orationis, Cic.: eloquii, Ov.: loquendi nitor ille divinus, Quint.: nitor et cultus descriptionum, Tac. dial.: laetitia ac nitor nostrorum temporum, Tac. dial.: scribere non sine cultu ac nitore, Quint.
Latin > Chinese
nitor, eris, nisus vel nixus sum, niti. d. 3. :: 勉力。倚賴。靠。— alis (abl.) 飛。— hasta 靠鎗。— consilio ejus 賴其主意。— pro eo 爲彼勉力。— ad immortalem gloriam 勉得不朽之榮。Cujus in vita nitebatur salus civitatis 國家之平安向日賴彼在也。Divinatio nititur in conjectura 算術之學歸于猜度。
nitor, oris. m. :: 光。光明。— generis 尊貴家。— orationis 相宜之言。— cutis 皮毛光澤。— olei 油之肥。