enim: Difference between revisions
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=enim, Conj., (demonstratives e u. [[nam]], [[wie]] [[equidem]]), [[auf]] den [[Fall]], [[denn]], I) eine frühere [[Angabe]] [[oder]] [[Behauptung]], [[ein]] früheres [[Urteil]] erläuternd [[oder]] begründend = [[denn]], [[nämlich]], [[oft]] b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum ([[ita]] [[enim]] appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. – Oft ist der [[Satz]], [[dessen]] Begründung [[durch]] [[enim]] gegeben wird, in Gedanken zu [[ergänzen]], tum [[Socrates]]: [[non]] [[enim]] paruisti [[mihi]] revocanti, (das ist [[nicht]] zu [[verwundern]]) [[warum]] hast du mir [[denn]] [[nicht]] gehorcht, [[als]] [[ich]] dich zurückrief, Cic. – [[quid]] [[nunc]] futurum est? M. id [[enim]], [[quod]] [[res]] ipsa fert, ei [[nun]] od. [[auf]] jeden [[Fall]] das usw., Ter.: so [[auch]] [[quid]] [[enim]] censes? [[was]] denkst du [[denn]]? Plaut.: u. [[oft]] [[quid]] [[enim]]? [[denn]] [[wie]]? [[denn]] sprich ([[was]] könnte [[gegen]] das Gesagte eingewendet [[werden]])? [[wie]] griech. τί [[γάρ]]; Cic., Hor. u.a.; vgl. Heindorf Hor. [[sat]]. 1, 1, 7. – II) eine [[Behauptung]] bekräftigend, [[auf]] jeden [[Fall]], [[jedenfalls]], [[fürwahr]], in der [[Tat]], [[sicherlich]], [[wirklich]], allerdings, [[freilich]], ja [[wohl]], [[nun]] [[aber]] (s. Brix Plaut. trin. 705), in his est [[enim]] [[aliqua]] [[securitas]], Cic.: id [[enim]] ferendum [[esse]] negat, das [[sei]] [[fürwahr]] [[nicht]] auszuhalten, Liv. – [[quid]] [[tute]] [[tecum]]? Tr. [[nihil]] [[enim]], [[nichts]] [[fürwahr]], Plaut. – u. in ironischer u. unwilliger [[Rede]], [[wie]] Cic. Deiot. 34. Hor. [[sat]]. 2, 5, 79 (u. [[dazu]] Fritzsche). Hor. ep. 1, 19, 44: [[nempe]] [[enim]] tu, [[credo]], me inprudentem obrepseris, ja [[ich]] glaube [[gar]], du willst mich [[übertölpeln]], Plaut. trin. 60. – verb. at [[enim]], [[aber]] ja, [[freilich]], [[dagegen]] [[aber]], Ter. u. Cic.: [[sed]] [[enim]], [[aber]] [[freilich]], [[aber]] allerdings, [[wirklich]] [[aber]], Cic., Verg. u. Ov.: [[quia]] [[enim]], [[weil]] [[wirklich]], [[weil]] ja, [[Komik]]. (s. Brix Plaut. capt. 881. [[Wagner]] Ter. heaut. 881). – / [[enim]] steht gew. an der zweiten, ja dritten usw. [[Stelle]] [[des]] Satzes, [[doch]] [[bei]] den Dramatikern (u. [[bei]] Q. Claud. [[bei]] Gell. 10, 13, 4. Apul. [[met]]. 4, 8; apol. 42) an der [[Spitze]] [[des]] Satzes (s. Lorenz Plaut. mil. 244. Brix Plaut. trin. 705). | |georg=enim, Conj., (demonstratives e u. [[nam]], [[wie]] [[equidem]]), [[auf]] den [[Fall]], [[denn]], I) eine frühere [[Angabe]] [[oder]] [[Behauptung]], [[ein]] früheres [[Urteil]] erläuternd [[oder]] begründend = [[denn]], [[nämlich]], [[oft]] b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum ([[ita]] [[enim]] appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. – Oft ist der [[Satz]], [[dessen]] Begründung [[durch]] [[enim]] gegeben wird, in Gedanken zu [[ergänzen]], tum [[Socrates]]: [[non]] [[enim]] paruisti [[mihi]] revocanti, (das ist [[nicht]] zu [[verwundern]]) [[warum]] hast du mir [[denn]] [[nicht]] gehorcht, [[als]] [[ich]] dich zurückrief, Cic. – [[quid]] [[nunc]] futurum est? M. id [[enim]], [[quod]] [[res]] ipsa fert, ei [[nun]] od. [[auf]] jeden [[Fall]] das usw., Ter.: so [[auch]] [[quid]] [[enim]] censes? [[was]] denkst du [[denn]]? Plaut.: u. [[oft]] [[quid]] [[enim]]? [[denn]] [[wie]]? [[denn]] sprich ([[was]] könnte [[gegen]] das Gesagte eingewendet [[werden]])? [[wie]] griech. τί [[γάρ]]; Cic., Hor. u.a.; vgl. Heindorf Hor. [[sat]]. 1, 1, 7. – II) eine [[Behauptung]] bekräftigend, [[auf]] jeden [[Fall]], [[jedenfalls]], [[fürwahr]], in der [[Tat]], [[sicherlich]], [[wirklich]], allerdings, [[freilich]], ja [[wohl]], [[nun]] [[aber]] (s. Brix Plaut. trin. 705), in his est [[enim]] [[aliqua]] [[securitas]], Cic.: id [[enim]] ferendum [[esse]] negat, das [[sei]] [[fürwahr]] [[nicht]] auszuhalten, Liv. – [[quid]] [[tute]] [[tecum]]? Tr. [[nihil]] [[enim]], [[nichts]] [[fürwahr]], Plaut. – u. in ironischer u. unwilliger [[Rede]], [[wie]] Cic. Deiot. 34. Hor. [[sat]]. 2, 5, 79 (u. [[dazu]] Fritzsche). Hor. ep. 1, 19, 44: [[nempe]] [[enim]] tu, [[credo]], me inprudentem obrepseris, ja [[ich]] glaube [[gar]], du willst mich [[übertölpeln]], Plaut. trin. 60. – verb. at [[enim]], [[aber]] ja, [[freilich]], [[dagegen]] [[aber]], Ter. u. Cic.: [[sed]] [[enim]], [[aber]] [[freilich]], [[aber]] allerdings, [[wirklich]] [[aber]], Cic., Verg. u. Ov.: [[quia]] [[enim]], [[weil]] [[wirklich]], [[weil]] ja, [[Komik]]. (s. Brix Plaut. capt. 881. [[Wagner]] Ter. heaut. 881). – / [[enim]] steht gew. an der zweiten, ja dritten usw. [[Stelle]] [[des]] Satzes, [[doch]] [[bei]] den Dramatikern (u. [[bei]] Q. Claud. [[bei]] Gell. 10, 13, 4. Apul. [[met]]. 4, 8; apol. 42) an der [[Spitze]] [[des]] Satzes (s. Lorenz Plaut. mil. 244. Brix Plaut. trin. 705). | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=enim CONJ :: namely (postpos); indeed; in fact; for; I mean, for instance, that is to say | |||
}} | }} |
Revision as of 02:50, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
ĕnim:
I conj. [comp. of ĕ for pronom. stem i, and nam], a demonstrative corroborative particle. (Its position is regularly after the first word, or the first two or more closely connected words in the sentence; only in the comic writers sometimes at the beginning. Put after est in the fourth place: in eo est enim illud, Cic. Off. 1, 20, 67: ab omnibus est enim, etc., id. Deiot. 13, 37; al., see below. Put after quoque: id quoque enim traditur, Liv. 2, 18; 3, 50; 23, 12; 27, 22; 30, 1; 33, 30; 36, 27; but not in Cicero, v. Madv. ad Cic. Fin. 2, 33, 108, p. 325.—Sometimes it divides an apparent compound: quotus enim quisque, Tac. Or. 26 fin.)
I To corroborate a preceding assertion, like equidem, certe, vero; hence freq. connected with these particles, esp. with vero (v. under B.), truly, certainly, to be sure, indeed, in fact: Ch. Te uxor aiebat tua Me vocare. St. Ego enim vocari jussi, certainly, I did order you to be called, Plaut. Cas. 2, 4, 2: ornanda est enim dignitas domo, Cic. Off. 1, 39, 139: in his est enim aliqua obscuritas, in fact, indeed, id. Tusc. 1, 32, 78: ille (Dumnorix) enim revocatus resistere ac se manu defendere coepit, in fact, indeed, Caes. B. G. 5, 7, 8: tum M. Metilius, id enim ferendum esse negat, it was really not to be endured, Liv. 22, 25: enim istaec captio est, this is clearly a trick, Plaut. Ep. 5, 2, 36: enim me nominat, positively he mentions my name, id. Trin. 5, 2, 10: enim non ibis nunc vicissim, nisi scio, you shall positively not go, id. Pers. 2, 2, 54; id. Capt. 3, 4, 60; cf. id. Most. 5, 2, 12: Th. Quid tute tecum? Tr. Nihil enim, nothing truly, Plaut. Most. 3, 1, 24; so, nihil enim, Ter. Ad. 4, 5, 22; id. Hec. 5, 4, 10; cf.: enim nihil, Plaut. Bacch. 4, 4, 51: Pa. Quid metuis? Se. Enim ne nosmet perdiderimus uspiam, id. Mil. 2, 5, 19: tua pol refert enim, id. Stich. 4, 2, 36: certe enim hic nescio quis loquitur, id. Am. 1, 1, 175: certe enim, id. ib. 2, 2, 26; id. As. 3, 3, 24; Ter. And. 3, 2, 23.—So too in ironical or indignant discourse: tu enim repertu's Philocratem qui superes veriverbio! you indeed! Plaut. Capt. 3, 4, 36: ex his duo sibi putant concedi: neque enim quisquam repugnat, Cic. Ac. 2, 13, 41 Goer.; cf. id. Mil. 3, 8; id. Deiot. 12, 33 sq.; id. Verr. 2, 1, 13; id. Phil. 7, 8; Liv. 7, 32; 34, 7; Hor. Ep. 1, 19, 44 al.: non assequimur. Isti enim videlicet Attici nostri quod volunt, assequuntur, Cic. Brut. 84, 288; so (with videlicet), id. Font. 9, 19; id. Cat. 2, 6, 12: Ca. Faxo haut tantillum dederis verborum mihi. Me. Nempe enim tu, credo, me imprudentem obrepseris, yes, indeed, I believe you are trying to take me in, Plaut. Trin. 1, 2, 23.—
B Strengthened by vero, and combined with it into one word, ĕnimvēro (unlike enim, usually beginning the sentence), yes indeed, yes truly, of a truth, to be sure, certainly, indeed: enimvero Chremes nimis graviter cruciat adulescentulum, Ter. Heaut. 5, 5, 1: enimvero, inquit Crassus, mirari satis non queo, etc., Cic. de Or. 1, 36; Liv. 5, 25; 1, 51 fin.: postridie mane ab eo postulo, ut, etc.: ille enimvero negat, and of a truth, he denies it, Cic. Verr. 2, 4, 66; so, ille enimvero, id. ib. 2, 5, 39; Liv. 3, 35 fin.: hic enimvero, Cic. Verr. 2, 3, 60: enimvero iste, id. ib. 2, 3, 25.—In corroborating replies (cf. certe, I. A. 2.): Me. Ain vero? So. Aio enimvero, Plaut. Am. 1, 1, 188; cf. id. Pers. 2, 2, 2: Sy. Eho, quaeso, an tu is es? Ch. Is enim vero sum, id. Trin. 4, 2, 145: Al. Tun' te abisse hodie hinc negas? Am. Nego enimvero, id. Am. 2, 2, 127; id. As. 3, 3, 98; id. Am. 1, 1, 254: Pa. Incommode hercle. Ch. Immo enimvero infeliciter, Ter. Eun. 2, 3, 37.—And in ironical or indignant discourse: Da. Ubi voles, arcesse. Si. Bene sane: id enimvero hic nunc abest, that, to be sure, is wanting here as yet, Ter. And. 5, 2, 7; id. Phorm. 3, 1, 1: enimvero ferendum hoc quidem non est, Cic. Verr. 2, 1, 26; Liv. 43, 1; cf. id. 6, 14; 25, 41; 27, 30; 33, 46; 34, 58.
II Transf.
A To prove or show the grounds of a preceding assertion, for: haec sunt non nugae; non enim mortualia, Plaut. As. 4, 1, 63: mihi vero omne tempus est ad meos libros vacuum: numquam enim sunt illi occupati, Cic. Rep. 1, 9: quas (geometricas formas) ut vidisset, exclamavisse, ut bono essent animo, videre enim se hominum vestigia, id. ib. 1, 17 et saep. —In parenthetical sentences: quocirca (dicendum est enim saepius), cum judicaveris, diligere oportet, Cic. Lael. 22, 85; cf. id. Tusc. 2, 24, 58; id. Ac. 2, 7, 22: rumpor et invideo (quid enim non omnia narrem?), etc., Ov. H. 16, 221: di maris et caeli (quid enim nisi vota supersunt?), etc., id. Tr. 1, 2, 1 et saep.—
2 Sometimes the assertion, the reason for which is given, is to be mentally supplied, Cic. Tusc. 5, 9, 26; cf. id. de Or. 2, 6, 24; id. Leg. 2, 7, 17: Am. Qui istuc potis est fieri, quaeso, ut dicis, jam dudum, modo? Al. Quid enim censes? te ut deludam contra? etc., what then do you think? Plaut. Am. 2, 2, 62; cf. Cic. Tusc. 1, 6, 10; Hor. S. 2, 3, 124; Curt. 5, 8; 10, 2 al.—So the expression: quid enim dicam? commonly ellipt.: quid enim? qs. for what can be objected to the assertion just made? quid enim de T. Tatio Sabino dicam, Liv. 4, 3, 12: quid enim? fortemne possumus dicere eundem illum Torquatum? Cic. Fin. 2, 22, 72; 2, 28, 93; id. Fam. 5, 15, 2; Lucc. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2; Hor. S. 1, 1, 7; 2, 3, 132 et saep.—
B To explain a preceding assertion, for instance, namely: Sy. Si futurum est, do tibi operam hanc. Mi. Quomodo? Ut enim, ubi mihi vapulandumst, tu corium sufferas, Plaut. Poen. 4, 2, 33; Sc Metuo maxime. Pa. Quid metuis? Sc. Enim ne nos nosmet perdiderimus, id. Mil. 2, 5, 19: Lu. Di me perdant, si bibi, Si bibere potui. Pa. Qui jam? Lu. Quia enim obsorbui, why because, id. ib. 3, 2, 21; id. Am. 2, 2, 34; id. Capt. 4, 2, 104; id. Cas. 2, 6, 33; Ter. Heaut. 1, 2, 14: quod enim, App. M. 9, p. 228, 16: non igitur videtur nec frumentarius ille Rhodios nec hic aedium venditor celare emptores debuisse. Neque enim id est celare, quicquid reticeas; sed cum, etc., Cic. Off. 3, 13 fin.: antiquissimam sententiam, tum omnium populorum et gentium consensu comprobatam sequor. Duo sunt enim divinandi genera, etc., id. Div. 1, 6, 11; cf. id. de Imp. Pomp. 2, 6. See Hand, Turs. II. p. 374-409.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĕnim,⁴ adverbe d’affirmation et conjonction.
I adv.,
1 c’est un fait, bien sûr : certe enim hic nescio quis loquitur Pl. Amph. 331, évidemment, c’est un fait, il y a ici qqn qui parle, je ne sais qui, cf. Aul. 811 ; Capt. 568 ; Cas. 323 ; Epid. 648, etc.; Cæs. G. 5, 7, 8 ; C. 2, 32, 7 ; Virg. En. 8, 84, etc.; Liv. 34, 7, 14 || [dans le dialogue] effectivement, parfaitement, oui : Pl. Cas. 280 ; 365 ; Ter. Andr. 503
2 en fait, en réalité : Ter. Phorm. 694 ; immo enim nunc quom maxume... Ter. Andr. 823, bien au contraire, en fait, c’est maintenant plus que jamais que... ; nec nomina quæ sint est numerus ; neque enim numero comprendere refert Virg. G. 2, 104, il n’est pas possible d’énumérer les noms des vins ; et en fait une énumération est inutile ; populares ? quid enim eos per populum egisse ? Liv. 3, 39, 9, des partisans du peuple ? or, en fait, qu’avaient-ils fait par l’entremise du peuple ?
3 expressions : a) at enim [dans le dialogue, en réponse] oui, mais ; je veux bien, mais : Pl. Trin. 806 ; Ter. Haut. 699 ; Cic. de Or. 3, 47 ; 3, 188 ; Off. 1, 144 || [dans un développt] tout cela est incontestable, mais : Cic. Mur. 74 || [pour introduire une objection] v. at ; b) sed enim, mais de fait : Cic. de Or. 1, 16 ; Cæl. 60 ; Virg. En. 1, 19 ; 2, 164 ; 5, 395, etc.
II conjonction qui introduit soit la confirmation, soit la cause :
A confirmation :
1 en effet, de fait : rem haud sane difficilem admirari videmini : quibus enim nihil est... Cic. CM 4, c’est une chose bien simple qui vous étonne, ce semble : en effet ceux qui n’ont rien... || [souvent rapproché de nam (cause)]: Cic. Cat. 3, 23 ; Off. 3, 21 ; 3, 69 ; 3, 101, etc. || [confirmation par un fait] de fait, par exemple : Cic. Off. 1, 73 || [la confirmation souvent se trouve dans tout le développement et non pas seulement dans la phrase qui suit] : Cic. Off. 1, 26 ; 1, 34 ; CM 39 ; 69, etc. || [confirm. sous forme de réflexion] de fait, le fait est que : disertus esse possem, si contra ista dicerem. --- Quis enim non in ejusmodi causa ? Cic. Tusc. 1, 11, j’aurais pu étaler de beaux développements, si j’avais combattu tes idées sur ce point. --- De fait, qui ne le pourrait sur un tel sujet ? cf. Cic. Mil. 8 ; Div. 1, 65, etc. ; [avec ironie] : Cic. Verr. 2, 1, 35 ; Dej. 33 ; Cat. 2, 12 ; Phil. 7, 21 ; Br. 288 || [elle porte sur une opposition] : hic in domum multiplicatam retulit... ignominiam et calamitatem. Ornanda enim est dignitas domo, non ex domo tota quærenda... Cic. Off. 1, 139, celui-ci, dans une maison ainsi agrandie ne fit entrer que l’ignominie et le malheur. Le fait est que, si la dignité doit être rehaussée par la maison, elle ne doit pas se tirer tout entière de la maison, cf. Lucr. 5, 988 ; Cic. Fin. 1, 57 ; de Or. 1, 125, etc.
2 [introduit un développement annoncé] voici le fait, voici la chose, eh bien ! [je commence] : dicendum igitur putas de sortibus ? quid enim sors est ?... Cic. Div. 2, 85, tu penses donc qu’il faut parler des sorts ? eh bien ! qu’est-ce qu’un sort ? cf. Fin. 1, 32 ; CM 65 ; Div. 1, 11, etc. || [dans le dial. introduit une réponse] : quid metuis ? --- enim ne... Pl. Mil. 429, que crains-tu ? --- c’est de... ; Cas. 372 ; Men. 162 ; Pœn. 855 || [avec redoublement familier] quia enim Pl. Amph. 666 ; Capt. 884 ; Cas. 385 ; Ter. Haut. 188 || quid illo facias ? --- at enim... --- quid enim ? Ter. Haut. 317, que prétends-tu faire avec cela ? --- eh bien mais, voici... --- quoi, voici ?
B cause :
1 c’est que : nil sentio --- non enim es in senticeto... Pl. Capt. 860, je ne sens rien --- c’est que tu n’es pas dans un sentier épineux... (Bacch. 457 ) ; quid est ? num conturbo te ? non enim fortasse... intellegis Cic. Phil. 2, 32, eh quoi ? te troublé-je ? c’est que peut-être tu ne comprends pas..., cf. Cic. Verr. 2, 4, 25 || car, en effet : fortunatum Nicobulum, qui illum produxit sibi --- hic enim rite productust patri Pl. Bacch. 457, heureux Nicobule, qui a élevé cet enfant --- c’est en effet un enfant bien élevé qu’a le père ; defectio virium adulescentiæ vitiis efficitur... ; libidinosa enim adulescentia... Cic. CM 29, l’affaiblissement provient de vices de la jeunesse...; car une jeunesse déréglée..., cf. Rep. 1, 29, etc. || [dans des parenth.] Cic. Læl. 85 ; Tusc. 2, 58 ; Ac. 2, 22, etc. ; Virg. En. 6, 317 || [souvent rapproché de nam (confirmation)] : vivere et eam quidem vitam, quæ est sola vita nominanda. Nam, dum sumus inclusi in his compagibus corporis, munere quodam necessitatis et gravi opere perfungimur ; est enim animus cælestis Cic. CM 77, vivre, et de la vie qui seule mérite le nom de vie. De fait, tant que nous restons enfermés dans cette prison du corps, nous accomplissons un devoir imposé par la nécessité et une tâche pénible ; car l’âme, qui est d’origine céleste..., cf. Læl. 19 ; 92 ; Off. 2, 51 ; 2, 73
2 [pour justifier une question, une allégation, une expression] car, le fait est que : quando denique nihil ages ? ---... mihi enim liber esse, non videtur, qui non aliquando nihil agit Cic. de Or. 2, 24, bref, quand seras-tu à ne rien faire ? --- le fait est que, à mes yeux, n’est pas libre celui qui n’est pas parfois sans rien faire ; an malumus Epicurum imitari ? qui multa præclare sæpe dicit ; quam enim sibi convenienter dicat, non laborat Cic. Tusc. 5, 26, ou bien aimons-nous mieux imiter Épicure ? il dit souvent beaucoup de bonnes choses ; car il ne se préoccupe pas d’être d’accord avec lui-même, cf. Tusc. 1, 76 ; 1, 78 (le 2e enim justifie clarioribus ) ; Leg. 2, 17 ; Off. 1, 30 || [en part. sous la forme interrog.]: quid enim ? Cic. Fin. 2, 72, eh quoi, de fait ? cf. 2, 93 ; Fam. 5, 15, 2, etc.; Hor. S. 1, 1, 7. enim se tient d’ordinaire à la seconde place dans la phrase, même à la troisième ; qqf. en tête chez les comiques [ex. Pl. Epid. 701 ; Trin. 1134 ].
Latin > German (Georges)
enim, Conj., (demonstratives e u. nam, wie equidem), auf den Fall, denn, I) eine frühere Angabe oder Behauptung, ein früheres Urteil erläuternd oder begründend = denn, nämlich, oft b. Cic. u.a. – So in parenthetischen Sätzen, de corpusculorum (ita enim appellat atomos) concursione fortuita loqui, Cic. – Oft ist der Satz, dessen Begründung durch enim gegeben wird, in Gedanken zu ergänzen, tum Socrates: non enim paruisti mihi revocanti, (das ist nicht zu verwundern) warum hast du mir denn nicht gehorcht, als ich dich zurückrief, Cic. – quid nunc futurum est? M. id enim, quod res ipsa fert, ei nun od. auf jeden Fall das usw., Ter.: so auch quid enim censes? was denkst du denn? Plaut.: u. oft quid enim? denn wie? denn sprich (was könnte gegen das Gesagte eingewendet werden)? wie griech. τί γάρ; Cic., Hor. u.a.; vgl. Heindorf Hor. sat. 1, 1, 7. – II) eine Behauptung bekräftigend, auf jeden Fall, jedenfalls, fürwahr, in der Tat, sicherlich, wirklich, allerdings, freilich, ja wohl, nun aber (s. Brix Plaut. trin. 705), in his est enim aliqua securitas, Cic.: id enim ferendum esse negat, das sei fürwahr nicht auszuhalten, Liv. – quid tute tecum? Tr. nihil enim, nichts fürwahr, Plaut. – u. in ironischer u. unwilliger Rede, wie Cic. Deiot. 34. Hor. sat. 2, 5, 79 (u. dazu Fritzsche). Hor. ep. 1, 19, 44: nempe enim tu, credo, me inprudentem obrepseris, ja ich glaube gar, du willst mich übertölpeln, Plaut. trin. 60. – verb. at enim, aber ja, freilich, dagegen aber, Ter. u. Cic.: sed enim, aber freilich, aber allerdings, wirklich aber, Cic., Verg. u. Ov.: quia enim, weil wirklich, weil ja, Komik. (s. Brix Plaut. capt. 881. Wagner Ter. heaut. 881). – / enim steht gew. an der zweiten, ja dritten usw. Stelle des Satzes, doch bei den Dramatikern (u. bei Q. Claud. bei Gell. 10, 13, 4. Apul. met. 4, 8; apol. 42) an der Spitze des Satzes (s. Lorenz Plaut. mil. 244. Brix Plaut. trin. 705).
Latin > English
enim CONJ :: namely (postpos); indeed; in fact; for; I mean, for instance, that is to say