pax: Difference between revisions
Θεοῦ γὰρ οὐδεὶς χωρὶς (ἐκτὸς οὐδεὶς) εὐτυχεῖ βροτῶν → Nullus beatus absque numine est dei → Glückselig Gott allein und sonst kein Sterblicher
m (Text replacement - " . . ." to "…") |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) pāx<sup>1</sup>, pācis, f. (zu [[paciscor]], [[pango]], [[πήγνυμι]]), der [[zwischen]] [[zwei]] feindlichen, streitenden, [[bes]]. [[zwischen]] [[zwei]] [[Krieg]] führenden Parteien geschlossene [[Vergleich]], der [[Friede]], I) eig.: [[pax]] aeterna, Verg. u. [[Flor]].: [[bona]], Liv.: [[civilis]], [[nach]] einem Bürgerkriege, Suet.: cruenta, Tac.: fida, Nep.: incruenta, Tac.: inhonesta, Tac.: iniquissima, Cic.: iniusta, Cic.: longa, Curt.: maritima (zur [[See]]), Cic.: perpetua, Sall. fr. u. Liv.: [[pax]] [[similis]] belli, Sen.: [[summa]] (tiefste), Cic. u. Tac.: tuta, Cic. u. Liv. – [[pacis]] [[cupidus]], Sall.: in [[pacis]] artes promptior, [[Flor]]. – [[pacis]] artes, Curt. u. [[Flor]].: [[pacis]] [[bona]] ([[Segnungen]]), Liv.: [[ebenso]] [[pacis]] commoda, Cic., u. [[pacis]] emolumenta, Tac.: condiciones [[pacis]], Caes. u.a. (s. condiciono. B. 1, Bd. 1. S. 1421): [[pacis]] consilia, Liv.: [[pacis]] [[foedus]], Vell.: [[pacis]] leges (Bedingungen), Liv.: [[pacis]] initia ([[Präliminarien]]), [[Varro]]: [[merces]] [[pacis]], Sall. fr.: [[pacis]] ornamenta (Bedürfnisse), Cic.: [[intimus]] [[sinus]] [[pacis]], Plin. pan.: [[pacis]] [[spes]], Sall. u. Liv.: [[summa]] [[tranquillitas]] [[pacis]] [[atque]] otii, Cic.: [[pacis]] [[auctor]], [[Friedensapostel]], Cic. u. Liv.: [[pacis]] [[semper]] [[auctor]], [[pacis]] [[semper]] [[laudator]], Cic.: [[internuntius]] [[pacis]], Curt.: [[pacis]] [[eius]] [[interpres]], Liv.: [[interpres]] [[pacis]] et concordiae, Cic.: [[pacis]] bellique [[moderator]], [[Flor]].: [[pacis]] [[nuntius]], Cic.: [[nata]] [[filia]] [[quasi]] futurae [[pacis]] [[obses]], Sen. rhet.: [[pacis]] petendae oratores, Friedensgesandte, Liv.: oratrices [[pacis]] et foederis (v. den Sabinerinnen), Liv.: pignora [[pacis]], v. Geiseln, Liv.: [[reconciliator]] [[pacis]], Friedensstifter, Liv.: ruptores [[pacis]], Tac.: auctores sponsoresque [[pacis]], Liv.: [[forum]], [[quod]] [[mihi]] [[templum]] quoddam [[pacis]] videtur, Ps. Quint. decl. – m. Ang. [[mit]] wem? [[durch]] cum m. Abl., zB. cum iis, Cic. u. Liv.; [[oder]] [[durch]] Genet., zB. patris, [[mit]] dem V., Ter.: [[pax]] Pyrrhi, [[mit]] P., Cic.: [[ebenso]] Ariovisti, Caes. – Abl. pace, im Frieden, Liv. u.a.; u. Ggstz. [[bello]], Sall. (dah. [[bei]] Liv. verb. pace belloque, pace ac [[bello]] u. dgl., s. M. [[Müller]] II. Anh. zu Liv. 2, 1, 1): [[velut]] multā pace, [[wie]] im tiefen Fr., Tac. ([[aber]] [[auch]] in [[multa]] pace, Tac. hist. 3, 71): [[quasi]] mediā pace, [[gleichsam]] [[mitten]] im Fr., Tac.: [[pacis]] temporibus, in Friedenszeiten, Iustin.: [[aber]] [[auch]] in pace, im Fr., Sall. u.a. ([[auch]] Ggstz. in [[bello]]): in pace et otie, Cic.: in media pace, [[mitten]] im Fr., Liv. u.a.: cum pace, im Frieden ([[unbehelligt]]), zB. alqm dimittere, Cic.: cum [[bona]] pace, in gutem Frieden, [[ohne]] [[Störung]], [[unbehelligt]], in [[Ruhe]], [[friedlich]], zB. exercitum per fines suos transmittere, Liv., alteri [[populo]] imperitare, Liv.: vgl. Fabri Liv. 21, 24, 5. – [[pacis]] caritate, aus [[Liebe]] zum Fr. (Ggstz. belli amore), Tac. hist. 2, 37. – abnuere pacem (Ggstz. polliceri), Sall.: abnuere has [[pacis]] leges, Liv.: accipere pacem, Liv.: accipere pacem quāvis tutā condicione ([[unter]] [[jeder]] leidlichen B.), Cic.: alqm auctoritate adducere ad pacem, Cic.: adhortari alqm ad pacem, Cic.: agere ([[halten]]) pacem, Sall. fr.: agere tranquillam pacem, in [[Ruhe]] u. Frieden [[leben]], Liv.: laetos agitare pacem, im frohen Genusse [[des]] Fr. [[leben]], Sall. (vgl. [[quaesitum]] ab eo, pacem an [[bellum]] agitaturus foret, ob er Fr. od. Kr. [[haben]] wollte, Sall.): amittere spem [[pacis]], Iustin., spem in [[perpetuum]] cum iis [[pacis]], Liv.: aspernari pacem, Liv.: avertere alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: docebo ne coagmentari [[quidem]] posse pacem, Cic.: colere cum [[fide]] pacem, Liv.: componere pacem his condicionibus, Liv.: componere pacem cum Philippo, Liv.: componere qualemcumque pacem, um jeden [[Preis]] Fr. [[schließen]], Aur. Vict.: conciliare pacem, Caes., pacem [[inter]] cives, Cic., pacem [[inter]] se, Enn. fr.: conficere pacem maritimam summā virtute [[atque]] incredibili celeritate (v. Pompejus), Cic.: confirmare cum proximis civitatibus pacem et amicitiam, Caes.: continere Galliam in pace, Hirt. b. G.: [[pax]] convenit, Sall., [[pax]] convenit cum alqo, Liv.: convenit [[mihi]] cum alqo de pace, Iustin.: cupere pacem, Sall. u. [[Flor]].: dare pacem, Sall. u. Liv., alci pacem, Liv.: dare alci pacem summam, Cic.: dare alci [[pacis]] leges, Liv.: decernere pacem, concordiam et [[alia]] [[huiuscemodi]], Sall. fr.: deferre ([[antragen]]) pacem hostibus, Liv.: dicere alci [[pacis]] leges, Liv.: dimittere [[pacis]] condiciones, Caes.: dirimere pacem, Liv., pacem Pyrrhi, Cic.: disturbare pacem et concordiam [[palam]], Sall. fr.: [[emere]] pacem [[pretio]], Liv.: eripere alci pacem, Cic.: cum Antoniis ([[mit]] Leuten [[wie]] [[Antonius]]) [[pax]] potest [[esse]]? Cic.: [[ulterior]] [[Hispania]] eo [[anno]] in pace fuit, Liv.: [[ubi]] [[pax]] evenerat (erfolgt war) aequitate, Sall.: exercere aeternam pacem, Verg.: exposcere pacem [[Teucris]], Verg.: [[haec]] nova [[iniuria]] exturbavit (machte zunichte) omnem spem [[pacis]], Liv.: facere pacem, Caes. u.a., pacem cum alqo, Cic. u.a.: ut [[pax]] fieret cum Carthaginiensibus, Liv.: pacem facere [[velle]] talibus condicionibus, Nep.: [[pax]] erat facta per obsidem puerum nobilem, Cic.: pacem facere ([[stiften]]) [[inter]] Thrasybulum et [[eos]], [[qui]] urbem tenebant, his condicionibus, Nep.: firmare cum alqo perpetuam pacem amicitiamque, Liv.: florere (in vollem [[Maße]] [[genießen]]) bonā pace, Liv.: pacem an [[bellum]] [[gerens]], im Friedens- od. Kriegsstande, Sall.: habere pacem (Ggstz. [[bellum]] gerere), Cic. u. Sall.: in [[quadraginta]] annos tutam pacem habere, Liv.: [[equidem]] ad pacem hortari [[non]] [[desino]], Cic.: imminuere Bocchi pacem, Sall.: impetrare pacem, Liv.: cum [[sententia]] [[senatus]] inclinaret ad pacem foedusque faciendum, Liv.: inclinantur ad pacem omnium animi, Liv.: inire pacem cum alqo [[circa]] [[Misenum]], Vell.: tanta [[barbaria]] est, ut [[nec]] intellegant pacem, daß [[sie]] vom Fr. keinen [[Begriff]] [[haben]], [[Flor]].: [[eam]] pacem irritam facere, Liv.: iungere pacem, Nep. u. Liv.: felicior [[pax]] est [[numquam]] lacessita, [[quam]] [[multo]] reparata sanguine, Sen.: loqui de pace, Liv.: malle pacem [[quam]] [[bellum]] od. [[bellum]] [[quam]] pacem, Sall.: mittere ad Caesarem legatos de pace, Caes.: mittere [[utroque]] legatos de pace, Liv.: mutare pace [[bellum]], Sall.: pacem optare [[magis]] [[quam]] defendere, Sall. fr.: orare pacem, Sall.: dare [[vere]] pacem, [[non]] [[tantum]] ostendere ([[nicht]] [[bloß]] [[von]] ferne [[zeigen]]), Liv.: pangere pacem cum alqo, Liv.: paritur [[pax]] [[bello]], Nep.: parare pacem, Liv.: parare alci pacem in [[perpetuum]], Liv.: [[neque]] [[bellum]] [[neque]] pacem pati posse, Liv.: petere pacem, Caes. u.a.: pacem petere ab alqo, Nep.: polliceri pacem, Sall.: postulare pacem, Sall.: praestare ([[aufrecht]] [[erhalten]]) pacem, Sall. fr.: pacem ratam ([[gesichert]]) [[velle]], Sall.: reconciliare pacem, Nep.: recuperare pacem, Sall.: redimere pacem obsidibus datis, Caes.: reparare pacem [[multo]] sanguine, Sen.: repetere pacem, Sall. fr.: repudiare pacem, Cic. u. Liv.: revocare senatum [[iam]] inclinatum a Pyrrhi pace, Cic.: rumpere pacem, Verg.: servare pacem, Vell., pacem cum alqo, Cic.: servire paci, [[auf]] den Fr. [[hinarbeiten]], den Fr. [[anbahnen]], Nep.: simulare pacem, Cic. u. Sall.: sollicitare omnium pacem, Liv.: [[inter]] duos reges statuitur [[pax]], Iustin.: suadere pacem, Sall. fr.: coepisse suadere pacem, Cic.: turbare pacem, Liv., pacem Italiae, Tac.: [[uti]] pace, Fr. [[haben]], Cic.: eo die pace sunt usi, ruhten die Feindseligkeiten, Caes.: [[velle]] pacem, Cic. – Plur. paces, Friedensverträge, Friedensschlüsse, Friedenszustände, bella [[atque]] paces, Sall. Iug. 31, 20: bella et paces, Hor. ep. 1, 3, 8: bonae paces, glückliche Fr., [[Segnungen]] [[des]] Fr., Hor. ep. 2, 1, 102: paces perficere, Plaut. Pers. 753: animadvertendum [[primum]], quibus de causis [[aut]] quem ad modum constituerint paces, [[secundum]], quā [[fide]] et iustitiā eas coluerint, [[Varro]] de vit. P. R. 3. fr. 7 ([[bei]] Non. 149, 15). – Personif., [[Pax]], die Friedensgöttin, a) der [[Römer]], der [[Augustus]] [[zuerst]] [[einen]] [[Altar]] [[auf]] dem Marsfelde weihte, an dem [[dreimal]] im Jahre (am 30. Jan., am 30. [[März]] u. am 4. [[Juli]]) geopfert wurde, Suet. Vesp. 9, 1. Ov. [[fast]]. 1, 709. Hor. carm. saec. 57. Petron. 124. v. 249. Vgl. Preller Röm. Mythol.<sup>3</sup> Bd. 2. S. 250 f. – b) der Griechen = [[Εἰρήνη]], Nep. Timoth. 2, 2.<br />'''II)''' übtr.: 1) der [[Friede]], die [[Ruhe]], a) lebl. Ggstde., [[des]] Meeres, [[pax]] ipsa [[tumet]], Stat. Theb. 7, 87: [[sensim]] infusā tranquilla per aequora pace, Sil. 7, 258: eines Flusses, [[flumen]] cum pace delabens Etruscum in [[mare]], Hor. carm. 3, 29, 35: [[ubi]] [[pax]] fluminis rediit, [[Flor]]. 4, 2, 28: der [[Winde]], ventorum paces, Lucr. 5, 1228. – b) der Mienen, [[des]] Gemütes, pacem [[vultus]] habet, Ov. [[met]]. 2, 858. – [[pax]] animi (v. [[Schlaf]]), Ov. [[met]]. 11, 624: pacem [[mentis]] habere volunt (carmina), Ov. trist. 5, 12, 4: [[temperantia]] pacem affert animis, Cic. de fin. 1, 47: [[semper]] in [[animo]] sapientis est placidissima [[pax]], Cic. Tusc. 5, 48: pacem [[demus]] [[animo]], Sen. de [[ira]] 3, 41, 2. – So [[auch]] die parenthet. Verbindungen, pace [[quod]] fiat tuā, [[sei]] [[nicht]] [[ungehalten]] [[oder]] [[böse]] [[darüber]], Ter. eun. 466: u. pace tuā dixerim, [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[ungehalten]] od. [[böse]], nimm es mir [[nicht]] [[übel]]! verzeihe mir meine Worte! ([[wenn]] [[man]] eine abweichende [[Ansicht]] od. tadelnde [[Bemerkung]] vorbringt), Cic. Tusc. 5, 12 u.a. (s. Wyttenbach Cic. de legg. 3, 29. p. 438): [[ebenso]] pace horum dixerim, Cic. de or. 1, 76: pace loquar [[Veneris]], V. [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[böse]], Ov. am. 3, 2, 50: pace [[vel]] Quirini [[vel]] Romuli dixerim, [[Quirinus]] [[oder]] [[Romulus]] mag mir das [[Wort]] [[verzeihen]], Cic. de off. 3, 41: pace diligentiae Catonis dixerim, [[ohne]] der [[Gründlichkeit]] [[des]] K. zu [[nahe]] [[treten]] zu [[wollen]], Vell. 1, 7, 4: pace P. Cassii Scipionisque et Laelii dixerim, Vell. 1, 17, 3: pace maiestatis [[eius]] dixerim, seine [[Majestät]] möge mir den [[Ausdruck]] [[verzeihen]], Vell. 2, 129, 3. – c) die [[Ruhe]], der [[Friede]] der [[Seele]] im Grabe, excepit illum magna et aeterna [[pax]], er ging zum ewigen Fr. (= zur ewigen [[Ruhe]]) [[ein]], Sen. ad Marc. 19, 6: u. [[auf]] Grabschriften, [[hic]] requiescit in pace N. N., s. [[Corp]]. inscr. Lat. 10, 3303 u. ö. – 2) die [[Gnade]], [[Gunst]], der [[Beistand]] der Götter, pacem ab Aesculapio petas, Plaut.: ab Iove ceterisque [[dis]] pacem ac veniam ([[Gnade]] u. [[Huld]]) [[peto]], Cic.: pacem veniamque precata deorum, Liv.: iussi pacem deûm exposcere, Liv.: pacem deorum sanguine eorum exposcentes, Iustin.: caesis de [[more]] iuvencis exorat pacem divûm, Verg.: occupandam manium ac deae pacem rati, Iustin.: [[diu]] [[non]] impetrata [[pax]] deûm, Liv.: si [[pax]] veniaque ab diis impetrata esset, Liv. – 3) die friedliche (röm.) [[Herrschaft]], [[pax]] [[Romana]], Sen. de prov. 4, 14; ad Polyb. 15 (34), 1; de clem. 1, 4, 2. Plin. 27, 3. – 4) die wiederhergestellte [[Ruhe]] in der [[Kirche]], [[Ruhe]] und [[Friede]], Eccl. (s. Bünem. Lact. 5, 13, 10 u. 5, 21, 4). – / Der Abl. paci ist [[Varro]] [[sat]]. Men. 397 ([[bei]] Non. 213, 14) falsche [[Lesart]] ([[Riese]] u. Bücheler [[nach]] Ribbecks [[Vorschlag]] patris).<br />'''(2)''' [[pax]]!<sup>2</sup> Interi., I) schnapp! Plaut. trin. 891 (u. [[dazu]] Brix). – II) ([[πάξ]], Hesych.) [[damit]] basta! [[genug]]! Plaut. mil. 808 u. [[Stich]]. 772. Ter. heaut. 291 u. 717. Petron. 66, 7. [[Auson]]. edyll. 12. grammaticom. v. 22. p. 139 Schenkl. Apul. apol. 75. Vgl. Ritschl opusc. 2, 254. | |georg=(1) pāx<sup>1</sup>, pācis, f. (zu [[paciscor]], [[pango]], [[πήγνυμι]]), der [[zwischen]] [[zwei]] feindlichen, streitenden, [[bes]]. [[zwischen]] [[zwei]] [[Krieg]] führenden Parteien geschlossene [[Vergleich]], der [[Friede]], I) eig.: [[pax]] aeterna, Verg. u. [[Flor]].: [[bona]], Liv.: [[civilis]], [[nach]] einem Bürgerkriege, Suet.: cruenta, Tac.: fida, Nep.: incruenta, Tac.: inhonesta, Tac.: iniquissima, Cic.: iniusta, Cic.: longa, Curt.: maritima (zur [[See]]), Cic.: perpetua, Sall. fr. u. Liv.: [[pax]] [[similis]] belli, Sen.: [[summa]] (tiefste), Cic. u. Tac.: tuta, Cic. u. Liv. – [[pacis]] [[cupidus]], Sall.: in [[pacis]] artes promptior, [[Flor]]. – [[pacis]] artes, Curt. u. [[Flor]].: [[pacis]] [[bona]] ([[Segnungen]]), Liv.: [[ebenso]] [[pacis]] commoda, Cic., u. [[pacis]] emolumenta, Tac.: condiciones [[pacis]], Caes. u.a. (s. condiciono. B. 1, Bd. 1. S. 1421): [[pacis]] consilia, Liv.: [[pacis]] [[foedus]], Vell.: [[pacis]] leges (Bedingungen), Liv.: [[pacis]] initia ([[Präliminarien]]), [[Varro]]: [[merces]] [[pacis]], Sall. fr.: [[pacis]] ornamenta (Bedürfnisse), Cic.: [[intimus]] [[sinus]] [[pacis]], Plin. pan.: [[pacis]] [[spes]], Sall. u. Liv.: [[summa]] [[tranquillitas]] [[pacis]] [[atque]] otii, Cic.: [[pacis]] [[auctor]], [[Friedensapostel]], Cic. u. Liv.: [[pacis]] [[semper]] [[auctor]], [[pacis]] [[semper]] [[laudator]], Cic.: [[internuntius]] [[pacis]], Curt.: [[pacis]] [[eius]] [[interpres]], Liv.: [[interpres]] [[pacis]] et concordiae, Cic.: [[pacis]] bellique [[moderator]], [[Flor]].: [[pacis]] [[nuntius]], Cic.: [[nata]] [[filia]] [[quasi]] futurae [[pacis]] [[obses]], Sen. rhet.: [[pacis]] petendae oratores, Friedensgesandte, Liv.: oratrices [[pacis]] et foederis (v. den Sabinerinnen), Liv.: pignora [[pacis]], v. Geiseln, Liv.: [[reconciliator]] [[pacis]], Friedensstifter, Liv.: ruptores [[pacis]], Tac.: auctores sponsoresque [[pacis]], Liv.: [[forum]], [[quod]] [[mihi]] [[templum]] quoddam [[pacis]] videtur, Ps. Quint. decl. – m. Ang. [[mit]] wem? [[durch]] cum m. Abl., zB. cum iis, Cic. u. Liv.; [[oder]] [[durch]] Genet., zB. patris, [[mit]] dem V., Ter.: [[pax]] Pyrrhi, [[mit]] P., Cic.: [[ebenso]] Ariovisti, Caes. – Abl. pace, im Frieden, Liv. u.a.; u. Ggstz. [[bello]], Sall. (dah. [[bei]] Liv. verb. pace belloque, pace ac [[bello]] u. dgl., s. M. [[Müller]] II. Anh. zu Liv. 2, 1, 1): [[velut]] multā pace, [[wie]] im tiefen Fr., Tac. ([[aber]] [[auch]] in [[multa]] pace, Tac. hist. 3, 71): [[quasi]] mediā pace, [[gleichsam]] [[mitten]] im Fr., Tac.: [[pacis]] temporibus, in Friedenszeiten, Iustin.: [[aber]] [[auch]] in pace, im Fr., Sall. u.a. ([[auch]] Ggstz. in [[bello]]): in pace et otie, Cic.: in media pace, [[mitten]] im Fr., Liv. u.a.: cum pace, im Frieden ([[unbehelligt]]), zB. alqm dimittere, Cic.: cum [[bona]] pace, in gutem Frieden, [[ohne]] [[Störung]], [[unbehelligt]], in [[Ruhe]], [[friedlich]], zB. exercitum per fines suos transmittere, Liv., alteri [[populo]] imperitare, Liv.: vgl. Fabri Liv. 21, 24, 5. – [[pacis]] caritate, aus [[Liebe]] zum Fr. (Ggstz. belli amore), Tac. hist. 2, 37. – abnuere pacem (Ggstz. polliceri), Sall.: abnuere has [[pacis]] leges, Liv.: accipere pacem, Liv.: accipere pacem quāvis tutā condicione ([[unter]] [[jeder]] leidlichen B.), Cic.: alqm auctoritate adducere ad pacem, Cic.: adhortari alqm ad pacem, Cic.: agere ([[halten]]) pacem, Sall. fr.: agere tranquillam pacem, in [[Ruhe]] u. Frieden [[leben]], Liv.: laetos agitare pacem, im frohen Genusse [[des]] Fr. [[leben]], Sall. (vgl. [[quaesitum]] ab eo, pacem an [[bellum]] agitaturus foret, ob er Fr. od. Kr. [[haben]] wollte, Sall.): amittere spem [[pacis]], Iustin., spem in [[perpetuum]] cum iis [[pacis]], Liv.: aspernari pacem, Liv.: avertere alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: docebo ne coagmentari [[quidem]] posse pacem, Cic.: colere cum [[fide]] pacem, Liv.: componere pacem his condicionibus, Liv.: componere pacem cum Philippo, Liv.: componere qualemcumque pacem, um jeden [[Preis]] Fr. [[schließen]], Aur. Vict.: conciliare pacem, Caes., pacem [[inter]] cives, Cic., pacem [[inter]] se, Enn. fr.: conficere pacem maritimam summā virtute [[atque]] incredibili celeritate (v. Pompejus), Cic.: confirmare cum proximis civitatibus pacem et amicitiam, Caes.: continere Galliam in pace, Hirt. b. G.: [[pax]] convenit, Sall., [[pax]] convenit cum alqo, Liv.: convenit [[mihi]] cum alqo de pace, Iustin.: cupere pacem, Sall. u. [[Flor]].: dare pacem, Sall. u. Liv., alci pacem, Liv.: dare alci pacem summam, Cic.: dare alci [[pacis]] leges, Liv.: decernere pacem, concordiam et [[alia]] [[huiuscemodi]], Sall. fr.: deferre ([[antragen]]) pacem hostibus, Liv.: dicere alci [[pacis]] leges, Liv.: dimittere [[pacis]] condiciones, Caes.: dirimere pacem, Liv., pacem Pyrrhi, Cic.: disturbare pacem et concordiam [[palam]], Sall. fr.: [[emere]] pacem [[pretio]], Liv.: eripere alci pacem, Cic.: cum Antoniis ([[mit]] Leuten [[wie]] [[Antonius]]) [[pax]] potest [[esse]]? Cic.: [[ulterior]] [[Hispania]] eo [[anno]] in pace fuit, Liv.: [[ubi]] [[pax]] evenerat (erfolgt war) aequitate, Sall.: exercere aeternam pacem, Verg.: exposcere pacem [[Teucris]], Verg.: [[haec]] nova [[iniuria]] exturbavit (machte zunichte) omnem spem [[pacis]], Liv.: facere pacem, Caes. u.a., pacem cum alqo, Cic. u.a.: ut [[pax]] fieret cum Carthaginiensibus, Liv.: pacem facere [[velle]] talibus condicionibus, Nep.: [[pax]] erat facta per obsidem puerum nobilem, Cic.: pacem facere ([[stiften]]) [[inter]] Thrasybulum et [[eos]], [[qui]] urbem tenebant, his condicionibus, Nep.: firmare cum alqo perpetuam pacem amicitiamque, Liv.: florere (in vollem [[Maße]] [[genießen]]) bonā pace, Liv.: pacem an [[bellum]] [[gerens]], im Friedens- od. Kriegsstande, Sall.: habere pacem (Ggstz. [[bellum]] gerere), Cic. u. Sall.: in [[quadraginta]] annos tutam pacem habere, Liv.: [[equidem]] ad pacem hortari [[non]] [[desino]], Cic.: imminuere Bocchi pacem, Sall.: impetrare pacem, Liv.: cum [[sententia]] [[senatus]] inclinaret ad pacem foedusque faciendum, Liv.: inclinantur ad pacem omnium animi, Liv.: inire pacem cum alqo [[circa]] [[Misenum]], Vell.: tanta [[barbaria]] est, ut [[nec]] intellegant pacem, daß [[sie]] vom Fr. keinen [[Begriff]] [[haben]], [[Flor]].: [[eam]] pacem irritam facere, Liv.: iungere pacem, Nep. u. Liv.: felicior [[pax]] est [[numquam]] lacessita, [[quam]] [[multo]] reparata sanguine, Sen.: loqui de pace, Liv.: malle pacem [[quam]] [[bellum]] od. [[bellum]] [[quam]] pacem, Sall.: mittere ad Caesarem legatos de pace, Caes.: mittere [[utroque]] legatos de pace, Liv.: mutare pace [[bellum]], Sall.: pacem optare [[magis]] [[quam]] defendere, Sall. fr.: orare pacem, Sall.: dare [[vere]] pacem, [[non]] [[tantum]] ostendere ([[nicht]] [[bloß]] [[von]] ferne [[zeigen]]), Liv.: pangere pacem cum alqo, Liv.: paritur [[pax]] [[bello]], Nep.: parare pacem, Liv.: parare alci pacem in [[perpetuum]], Liv.: [[neque]] [[bellum]] [[neque]] pacem pati posse, Liv.: petere pacem, Caes. u.a.: pacem petere ab alqo, Nep.: polliceri pacem, Sall.: postulare pacem, Sall.: praestare ([[aufrecht]] [[erhalten]]) pacem, Sall. fr.: pacem ratam ([[gesichert]]) [[velle]], Sall.: reconciliare pacem, Nep.: recuperare pacem, Sall.: redimere pacem obsidibus datis, Caes.: reparare pacem [[multo]] sanguine, Sen.: repetere pacem, Sall. fr.: repudiare pacem, Cic. u. Liv.: revocare senatum [[iam]] inclinatum a Pyrrhi pace, Cic.: rumpere pacem, Verg.: servare pacem, Vell., pacem cum alqo, Cic.: servire paci, [[auf]] den Fr. [[hinarbeiten]], den Fr. [[anbahnen]], Nep.: simulare pacem, Cic. u. Sall.: sollicitare omnium pacem, Liv.: [[inter]] duos reges statuitur [[pax]], Iustin.: suadere pacem, Sall. fr.: coepisse suadere pacem, Cic.: turbare pacem, Liv., pacem Italiae, Tac.: [[uti]] pace, Fr. [[haben]], Cic.: eo die pace sunt usi, ruhten die Feindseligkeiten, Caes.: [[velle]] pacem, Cic. – Plur. paces, Friedensverträge, Friedensschlüsse, Friedenszustände, bella [[atque]] paces, Sall. Iug. 31, 20: bella et paces, Hor. ep. 1, 3, 8: bonae paces, glückliche Fr., [[Segnungen]] [[des]] Fr., Hor. ep. 2, 1, 102: paces perficere, Plaut. Pers. 753: animadvertendum [[primum]], quibus de causis [[aut]] quem ad modum constituerint paces, [[secundum]], quā [[fide]] et iustitiā eas coluerint, [[Varro]] de vit. P. R. 3. fr. 7 ([[bei]] Non. 149, 15). – Personif., [[Pax]], die Friedensgöttin, a) der [[Römer]], der [[Augustus]] [[zuerst]] [[einen]] [[Altar]] [[auf]] dem Marsfelde weihte, an dem [[dreimal]] im Jahre (am 30. Jan., am 30. [[März]] u. am 4. [[Juli]]) geopfert wurde, Suet. Vesp. 9, 1. Ov. [[fast]]. 1, 709. Hor. carm. saec. 57. Petron. 124. v. 249. Vgl. Preller Röm. Mythol.<sup>3</sup> Bd. 2. S. 250 f. – b) der Griechen = [[Εἰρήνη]], Nep. Timoth. 2, 2.<br />'''II)''' übtr.: 1) der [[Friede]], die [[Ruhe]], a) lebl. Ggstde., [[des]] Meeres, [[pax]] ipsa [[tumet]], Stat. Theb. 7, 87: [[sensim]] infusā tranquilla per aequora pace, Sil. 7, 258: eines Flusses, [[flumen]] cum pace delabens Etruscum in [[mare]], Hor. carm. 3, 29, 35: [[ubi]] [[pax]] fluminis rediit, [[Flor]]. 4, 2, 28: der [[Winde]], ventorum paces, Lucr. 5, 1228. – b) der Mienen, [[des]] Gemütes, pacem [[vultus]] habet, Ov. [[met]]. 2, 858. – [[pax]] animi (v. [[Schlaf]]), Ov. [[met]]. 11, 624: pacem [[mentis]] habere volunt (carmina), Ov. trist. 5, 12, 4: [[temperantia]] pacem affert animis, Cic. de fin. 1, 47: [[semper]] in [[animo]] sapientis est placidissima [[pax]], Cic. Tusc. 5, 48: pacem [[demus]] [[animo]], Sen. de [[ira]] 3, 41, 2. – So [[auch]] die parenthet. Verbindungen, pace [[quod]] fiat tuā, [[sei]] [[nicht]] [[ungehalten]] [[oder]] [[böse]] [[darüber]], Ter. eun. 466: u. pace tuā dixerim, [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[ungehalten]] od. [[böse]], nimm es mir [[nicht]] [[übel]]! verzeihe mir meine Worte! ([[wenn]] [[man]] eine abweichende [[Ansicht]] od. tadelnde [[Bemerkung]] vorbringt), Cic. Tusc. 5, 12 u.a. (s. Wyttenbach Cic. de legg. 3, 29. p. 438): [[ebenso]] pace horum dixerim, Cic. de or. 1, 76: pace loquar [[Veneris]], V. [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[böse]], Ov. am. 3, 2, 50: pace [[vel]] Quirini [[vel]] Romuli dixerim, [[Quirinus]] [[oder]] [[Romulus]] mag mir das [[Wort]] [[verzeihen]], Cic. de off. 3, 41: pace diligentiae Catonis dixerim, [[ohne]] der [[Gründlichkeit]] [[des]] K. zu [[nahe]] [[treten]] zu [[wollen]], Vell. 1, 7, 4: pace P. Cassii Scipionisque et Laelii dixerim, Vell. 1, 17, 3: pace maiestatis [[eius]] dixerim, seine [[Majestät]] möge mir den [[Ausdruck]] [[verzeihen]], Vell. 2, 129, 3. – c) die [[Ruhe]], der [[Friede]] der [[Seele]] im Grabe, excepit illum magna et aeterna [[pax]], er ging zum ewigen Fr. (= zur ewigen [[Ruhe]]) [[ein]], Sen. ad Marc. 19, 6: u. [[auf]] Grabschriften, [[hic]] requiescit in pace N. N., s. [[Corp]]. inscr. Lat. 10, 3303 u. ö. – 2) die [[Gnade]], [[Gunst]], der [[Beistand]] der Götter, pacem ab Aesculapio petas, Plaut.: ab Iove ceterisque [[dis]] pacem ac veniam ([[Gnade]] u. [[Huld]]) [[peto]], Cic.: pacem veniamque precata deorum, Liv.: iussi pacem deûm exposcere, Liv.: pacem deorum sanguine eorum exposcentes, Iustin.: caesis de [[more]] iuvencis exorat pacem divûm, Verg.: occupandam manium ac deae pacem rati, Iustin.: [[diu]] [[non]] impetrata [[pax]] deûm, Liv.: si [[pax]] veniaque ab diis impetrata esset, Liv. – 3) die friedliche (röm.) [[Herrschaft]], [[pax]] [[Romana]], Sen. de prov. 4, 14; ad Polyb. 15 (34), 1; de clem. 1, 4, 2. Plin. 27, 3. – 4) die wiederhergestellte [[Ruhe]] in der [[Kirche]], [[Ruhe]] und [[Friede]], Eccl. (s. Bünem. Lact. 5, 13, 10 u. 5, 21, 4). – / Der Abl. paci ist [[Varro]] [[sat]]. Men. 397 ([[bei]] Non. 213, 14) falsche [[Lesart]] ([[Riese]] u. Bücheler [[nach]] Ribbecks [[Vorschlag]] patris).<br />'''(2)''' [[pax]]!<sup>2</sup> Interi., I) schnapp! Plaut. trin. 891 (u. [[dazu]] Brix). – II) ([[πάξ]], Hesych.) [[damit]] basta! [[genug]]! Plaut. mil. 808 u. [[Stich]]. 772. Ter. heaut. 291 u. 717. Petron. 66, 7. [[Auson]]. edyll. 12. grammaticom. v. 22. p. 139 Schenkl. Apul. apol. 75. Vgl. Ritschl opusc. 2, 254. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pax pacis N F :: peace; harmony | |||
}} | }} |
Revision as of 05:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
pax: pācis, f. from the root pac, pag, pacisco, pango; whence also pagina, pagus, q. v.: pacem a pactione conditionum putat dictam Sinnius Capito, quae utrique inter se populo sit observanda, Fest. p. 230 Müll.; orig. an agreement, contract, treaty; hence,
I peace, concluded between parties at variance, esp. between belligerents; a treaty of peace; tranquillity, the absence of war, amity, reconciliation after a quarrel, public or private (cf. indutiae): quando ita rem gessistis… Pax conmerciumque'st vobis mecum, Plaut. Stich. 4, 1, 14: pacem componi volo Meo patre cum matri, id. Merc. 5, 2, 113: orator sine pace redit, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 41 Müll. (Ann. v. 211 Vahl.): pacem inter sese conciliant, id. ap. Auct. Her. 2, 25, 39 (Trag. v. 164 ib.): videndum est cum omnibusne pax esse possit, an sit aliquod bellum inexpiabile, Cic. Phil. 13, 1, 1; 12, 5, 10: pax est tranquilla libertas, id. ib. 2, 44, 113: nihil est tam populare quam pax, tranquillitas, otium, id. Agr. 2, 37, 102; cf. id. Q. Fr. 1, 1, 1: esse pacem alicui cum aliquo, id. Phil. 7, 3, 7; 7, 8, 21: pacem habere, id. Att. 7, 14, 1: conciliare inter cives, id. Fam. 10, 27, 1: conficere, id. Fl. 12, 29: coagmentare, id. Phil. 7, 7, 24: servare, id. ib. 7, 8, 22: confirmare cum aliquo, id. ib. 1, 1, 2: pace uti, id. Prov. Cons. 2, 4: dimittere aliquem cum pace, id. Mur. 15, 32: suscipienda bella sunt… ut sine injuriā in pace vivatur (cf. II. 2. infra), id. Off. 1, 11, 35: quem L. Sulla, cum bellum invexisset totam in Asiam, cum pace dimisit, id. Mur. 15, 32: pacem petere, Caes. B. G. 1, 27: pangere cum aliquo, Liv. 9, 11: componere, id. 2, 13: impetrare, id. 30, 35: classis bona cum pace accepta est, id. 28, 37: itaque pax populo Caeriti data, id. 7, 20: Bocchus neque bello neque pace antea cognitus, Sall. J. 19, 7: pacem agitare, id. ib. 14, 10: rumpere, Verg. A. 12, 202: et sumptā et positā pace, Prop. 2, 1, 36: pacem turbare, Tac. A. 12, 65: additis qui pacem nostram metuebant, i. e. the peace granted by us. id. ib. 12, 33; 12, 29: pace belloque rempublicam regere, Suet. Aug. 61; id. Tib. 37: bello ac pace, both in war and in peace, Liv. 8, 35; Stat. Th. 4, 839: in pace, Hor. S. 2, 2, 110; Tac. A. 11, 10; 14, 39: in mediā pace, Liv. 36, 11, 2: mediā pace, Tac. A. 14, 32; Curt. 8, 10, 17: in intimo sinu pacis, Plin. Pan. 56, 4: alta pax, Sen. Thyest. 576.—
(b) Plur.: hostibus victis, pacibus perfectis, etc., Plaut. Pers. 5, 1, 1; Varr. ap. Non. 149, 15: jura, judicia, bella atque paces penes paucos erant, Sall. J. 31, 20; Hor. Ep. 1, 3, 8; 2, 1, 102 (Lucr. 5, 1230, ventorum paces is spurious; v. Lachm.).—
2 Personified: Pax, the goddess of peace, Peace, Ov. F. 1, 709 sq.; 3, 882; Hor. C. S. 57; Suet. Vesp. 9; Petr. S. 124; Nep. Tim. 2; Inscr. Orell. 1823.—
B Transf.
1 Grace, favor, pardon, assistance of the gods: pacem ab Aesculapio petas, Plaut. Curc. 2, 2, 20: Jovis supremi multis hostiis pacem expetere, Plaut. Am. 5, 1, 75: sunt hic omnia quae ad deūm pacem oportet adesse? (sc. expetundam), id. Poen. 1, 2, 42: divum, pacem votis adit, Lucr. 5, 1229: ab Jove Opt. Max. pacem ac veniam peto, Cic. Rab. Perd. 2, 5: pacis deūm exposcendae causā lectisternium fuit, Liv. 7, 2: exorat pacem divom, Verg. A. 3, 370; 3, 261; id. G. 4, 535; Just. 20, 2, 7.—
2 Pace tuā, alicujus, with your (or his) good leave or permission: pace quod fiat tuā, Ter. Eun. 3, 2, 13: pace tuā dixerim, Cic. Tusc. 5, 5, 12; id. de Or. 1, 17, 76: C. Claudi pace loquar, Liv. 3, 19, 7: pace majestatis ejus dixerim, Vell. 2, 129, 3: pace diligentiae Catonis dixerim, id. 1, 7, 4: pace loquar Veneris: tu dea major eris, Ov. Am. 3, 2, 60.—
3 Dominion, empire, of the Romans (post-Aug.): pax Romana, Sen. Clem. 1, 8, 2; cf.: haec tot milia gladiorum, quae pax mea (i. e. Neronis) comprimit, id. ib. 1, 1, 2: immensa Romanae pacis majestate, Plin. 27, 1, 1, § 3: nostra, Tac. A. 12, 33.—
4 Pax, as an interj., peace! silence! enough! pax, abi, Plaut. Mil. 3, 1, 213; id. Ps. 5, 1, 33; id. Stich. 5, 7, 3 al.: capillus passus, prolixus, circum caput Rejectus neglegenter: pax! Ter. Heaut. 2, 3, 49; 4, 3, 39; Aus. Idyll. 12 fin.—
II Trop., peace, rest, quiet, ease.
1 Of inanim. objects, as of the sea: pax ipsa tumet, Stat. Th. 7, 87: sensim infusa tranquilla per aequora pace, Sil. 7, 258.—Of a river: flumen cum pace delabens, Hor. C. 3, 29, 35: fluminis, Flor. 4, 2, 28.—Of the countenance: pacem vultus habet, tranquillity, Ov. M. 2, 858.—
2 Peace, tranquillity of mind: pax animi, sleep, Ov. M. 11, 624: mentis, id. Tr. 5, 12, 4: temperantia pacem animis affert, Cic. Fin. 1, 14, 26: semper in animo sapientis est placidissima pax, id. Tusc. 5, 16, 48.—
3 The rest or peace of death: excepit illum magna et aeterna pax, Sen. ad Marc. 19, 5: so, REQVIESCIT IN PACE, a formula frequently found in later, esp. in Christian epitaphs, borrowed from Jewish grave-stones, on which , etc., very frequently occurred; v. the Lat.Hebr. epit. on a Jewess, in Murat. p. 1842, 4, and cf. the inscr. ib. p. 1674, 3.—
4 Peace in the church, harmony (eccl. Lat.): quamdiu pax est in populo Dei, Lact. 5, 21, 4; 5, 13, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) pāx,⁶ pācis, f. (cf. paciscor, pango ),
1 paix [après une guerre] : in pace, in bello Cic. Verr. 2, 4, 7 ; pace belloque ; pace ac bello Liv. 2, 1, 1 ; 24, 1, 13, en paix, en guerre ; pace seul Cic. Ac. 2, 1 ; summa in pace Cic. Verr. 2, 2, 159, dans la paix la plus profonde || paix [avec qqn] : cum aliquo Cic. Phil. 7, 22 ; [av. gén.] de Pyrrhi pace agebatur Cic. Phil. 1, 11, on discutait de la paix avec Pyrrhus || cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare Cæs. G. 1, 3, 1, consolider (affermir) les relations pacifiques et amicales avec les cités voisines ; pacem habere Cic. Phil. 2, 90, avoir la paix ; pacem facere Cic. Phil. 2, 90 ; conficere Cic. Fl. 29 ; componere Liv. 2, 13, 3 ; jungere cum aliquo Liv. 1, 1, 6, faire la paix, régler la paix, conclure la paix avec qqn, cf. pango II, S 2 ; dare Liv. 7, 20, 8, accorder la paix ; pacem inter cives conciliare Cic. Fam. 10, 27, 1, rétablir la paix entre les citoyens || bella atque paces Sall. J. 31, 20, le droit de faire la guerre et la paix
2 [fig.] tranquillité, calme : a) [de la mer, des flots, etc.] Hor. O. 3, 29, 35 ; Stat. Th. 7, 87 ; des vents] Lucr. 5, 1228 ; b) [de l’âme] Cic. Tusc. 5, 48 ; Fin. 1, 47 ; sérénité du visage : Ov. M. 2, 858 ; c) [en parl. des dieux] bienveillance, faveur, assistance : ab dis immortalibus pacem ac veniam petere Cic. Font. 30, demander la bienveillance et la faveur des dieux immortels, cf. Liv. 7, 2, 2 ; Virg. En. 3, 370, etc.; d) [expr.] : pace tua dixerim Cic. Tusc. 5, 12, permets-moi de le dire, soit dit sans t’offenser ; pace horum dixerim Cic. de Or. 1, 76, que ceux-ci qui m’écoutent me permettent de le dire ; tua pace Pl. Rud. 698 ; pace quod fiat tua Ter. Eun. 467, avec ta permission ; e) pax Romana Sen. Clem. 1, 4, 2, la paix romaine, paix de l’empire romain [mais Sen. Prov. 4, 14, domination paisible de Rome] ; f) interj. pax ! la paix ! silence ! Pl. Mil. 808, etc. abl. paci Varro Men. 397 ( Non. 213, 14 ).
Latin > German (Georges)
(1) pāx1, pācis, f. (zu paciscor, pango, πήγνυμι), der zwischen zwei feindlichen, streitenden, bes. zwischen zwei Krieg führenden Parteien geschlossene Vergleich, der Friede, I) eig.: pax aeterna, Verg. u. Flor.: bona, Liv.: civilis, nach einem Bürgerkriege, Suet.: cruenta, Tac.: fida, Nep.: incruenta, Tac.: inhonesta, Tac.: iniquissima, Cic.: iniusta, Cic.: longa, Curt.: maritima (zur See), Cic.: perpetua, Sall. fr. u. Liv.: pax similis belli, Sen.: summa (tiefste), Cic. u. Tac.: tuta, Cic. u. Liv. – pacis cupidus, Sall.: in pacis artes promptior, Flor. – pacis artes, Curt. u. Flor.: pacis bona (Segnungen), Liv.: ebenso pacis commoda, Cic., u. pacis emolumenta, Tac.: condiciones pacis, Caes. u.a. (s. condiciono. B. 1, Bd. 1. S. 1421): pacis consilia, Liv.: pacis foedus, Vell.: pacis leges (Bedingungen), Liv.: pacis initia (Präliminarien), Varro: merces pacis, Sall. fr.: pacis ornamenta (Bedürfnisse), Cic.: intimus sinus pacis, Plin. pan.: pacis spes, Sall. u. Liv.: summa tranquillitas pacis atque otii, Cic.: pacis auctor, Friedensapostel, Cic. u. Liv.: pacis semper auctor, pacis semper laudator, Cic.: internuntius pacis, Curt.: pacis eius interpres, Liv.: interpres pacis et concordiae, Cic.: pacis bellique moderator, Flor.: pacis nuntius, Cic.: nata filia quasi futurae pacis obses, Sen. rhet.: pacis petendae oratores, Friedensgesandte, Liv.: oratrices pacis et foederis (v. den Sabinerinnen), Liv.: pignora pacis, v. Geiseln, Liv.: reconciliator pacis, Friedensstifter, Liv.: ruptores pacis, Tac.: auctores sponsoresque pacis, Liv.: forum, quod mihi templum quoddam pacis videtur, Ps. Quint. decl. – m. Ang. mit wem? durch cum m. Abl., zB. cum iis, Cic. u. Liv.; oder durch Genet., zB. patris, mit dem V., Ter.: pax Pyrrhi, mit P., Cic.: ebenso Ariovisti, Caes. – Abl. pace, im Frieden, Liv. u.a.; u. Ggstz. bello, Sall. (dah. bei Liv. verb. pace belloque, pace ac bello u. dgl., s. M. Müller II. Anh. zu Liv. 2, 1, 1): velut multā pace, wie im tiefen Fr., Tac. (aber auch in multa pace, Tac. hist. 3, 71): quasi mediā pace, gleichsam mitten im Fr., Tac.: pacis temporibus, in Friedenszeiten, Iustin.: aber auch in pace, im Fr., Sall. u.a. (auch Ggstz. in bello): in pace et otie, Cic.: in media pace, mitten im Fr., Liv. u.a.: cum pace, im Frieden (unbehelligt), zB. alqm dimittere, Cic.: cum bona pace, in gutem Frieden, ohne Störung, unbehelligt, in Ruhe, friedlich, zB. exercitum per fines suos transmittere, Liv., alteri populo imperitare, Liv.: vgl. Fabri Liv. 21, 24, 5. – pacis caritate, aus Liebe zum Fr. (Ggstz. belli amore), Tac. hist. 2, 37. – abnuere pacem (Ggstz. polliceri), Sall.: abnuere has pacis leges, Liv.: accipere pacem, Liv.: accipere pacem quāvis tutā condicione (unter jeder leidlichen B.), Cic.: alqm auctoritate adducere ad pacem, Cic.: adhortari alqm ad pacem, Cic.: agere (halten) pacem, Sall. fr.: agere tranquillam pacem, in Ruhe u. Frieden leben, Liv.: laetos agitare pacem, im frohen Genusse des Fr. leben, Sall. (vgl. quaesitum ab eo, pacem an bellum agitaturus foret, ob er Fr. od. Kr. haben wollte, Sall.): amittere spem pacis, Iustin., spem in perpetuum cum iis pacis, Liv.: aspernari pacem, Liv.: avertere alqm a consiliis pacis, Liv.: docebo ne coagmentari quidem posse pacem, Cic.: colere cum fide pacem, Liv.: componere pacem his condicionibus, Liv.: componere pacem cum Philippo, Liv.: componere qualemcumque pacem, um jeden Preis Fr. schließen, Aur. Vict.: conciliare pacem, Caes., pacem inter cives, Cic., pacem inter se, Enn. fr.: conficere pacem maritimam summā virtute atque incredibili celeritate (v. Pompejus), Cic.: confirmare cum proximis civitatibus pacem et amicitiam, Caes.: continere Galliam in pace, Hirt. b. G.: pax convenit, Sall., pax convenit cum alqo, Liv.: convenit mihi cum alqo de pace, Iustin.: cupere pacem, Sall. u. Flor.: dare pacem, Sall. u. Liv., alci pacem, Liv.: dare alci pacem summam, Cic.: dare alci pacis leges, Liv.: decernere pacem, concordiam et alia huiuscemodi, Sall. fr.: deferre (antragen) pacem hostibus, Liv.: dicere alci pacis leges, Liv.: dimittere pacis condiciones, Caes.: dirimere pacem, Liv., pacem Pyrrhi, Cic.: disturbare pacem et concordiam palam, Sall. fr.: emere pacem pretio, Liv.: eripere alci pacem, Cic.: cum Antoniis (mit Leuten wie Antonius) pax potest esse? Cic.: ulterior Hispania eo anno in pace fuit, Liv.: ubi pax evenerat (erfolgt war) aequitate, Sall.: exercere aeternam pacem, Verg.: exposcere pacem Teucris, Verg.: haec nova iniuria exturbavit (machte zunichte) omnem spem pacis, Liv.: facere pacem, Caes. u.a., pacem cum alqo, Cic. u.a.: ut pax fieret cum Carthaginiensibus, Liv.: pacem facere velle talibus condicionibus, Nep.: pax erat facta per obsidem puerum nobilem, Cic.: pacem facere (stiften) inter Thrasybulum et eos, qui urbem tenebant, his condicionibus, Nep.: firmare cum alqo perpetuam pacem amicitiamque, Liv.: florere (in vollem Maße genießen) bonā pace, Liv.: pacem an bellum gerens, im Friedens- od. Kriegsstande, Sall.: habere pacem (Ggstz. bellum gerere), Cic. u. Sall.: in quadraginta annos tutam pacem habere, Liv.: equidem ad pacem hortari non desino, Cic.: imminuere Bocchi pacem, Sall.: impetrare pacem, Liv.: cum sententia senatus inclinaret ad pacem foedusque faciendum, Liv.: inclinantur ad pacem omnium animi, Liv.: inire pacem cum alqo circa Misenum, Vell.: tanta barbaria est, ut nec intellegant pacem, daß sie vom Fr. keinen Begriff haben, Flor.: eam pacem irritam facere, Liv.: iungere pacem, Nep. u. Liv.: felicior pax est numquam lacessita, quam multo reparata sanguine, Sen.: loqui de pace, Liv.: malle pacem quam bellum od. bellum quam pacem, Sall.: mittere ad Caesarem legatos de pace, Caes.: mittere utroque legatos de pace, Liv.: mutare pace bellum, Sall.: pacem optare magis quam defendere, Sall. fr.: orare pacem, Sall.: dare vere pacem, non tantum ostendere (nicht bloß von ferne zeigen), Liv.: pangere pacem cum alqo, Liv.: paritur pax bello, Nep.: parare pacem, Liv.: parare alci pacem in perpetuum, Liv.: neque bellum neque pacem pati posse, Liv.: petere pacem, Caes. u.a.: pacem petere ab alqo, Nep.: polliceri pacem, Sall.: postulare pacem, Sall.: praestare (aufrecht erhalten) pacem, Sall. fr.: pacem ratam (gesichert) velle, Sall.: reconciliare pacem, Nep.: recuperare pacem, Sall.: redimere pacem obsidibus datis, Caes.: reparare pacem multo sanguine, Sen.: repetere pacem, Sall. fr.: repudiare pacem, Cic. u. Liv.: revocare senatum iam inclinatum a Pyrrhi pace, Cic.: rumpere pacem, Verg.: servare pacem, Vell., pacem cum alqo, Cic.: servire paci, auf den Fr. hinarbeiten, den Fr. anbahnen, Nep.: simulare pacem, Cic. u. Sall.: sollicitare omnium pacem, Liv.: inter duos reges statuitur pax, Iustin.: suadere pacem, Sall. fr.: coepisse suadere pacem, Cic.: turbare pacem, Liv., pacem Italiae, Tac.: uti pace, Fr. haben, Cic.: eo die pace sunt usi, ruhten die Feindseligkeiten, Caes.: velle pacem, Cic. – Plur. paces, Friedensverträge, Friedensschlüsse, Friedenszustände, bella atque paces, Sall. Iug. 31, 20: bella et paces, Hor. ep. 1, 3, 8: bonae paces, glückliche Fr., Segnungen des Fr., Hor. ep. 2, 1, 102: paces perficere, Plaut. Pers. 753: animadvertendum primum, quibus de causis aut quem ad modum constituerint paces, secundum, quā fide et iustitiā eas coluerint, Varro de vit. P. R. 3. fr. 7 (bei Non. 149, 15). – Personif., Pax, die Friedensgöttin, a) der Römer, der Augustus zuerst einen Altar auf dem Marsfelde weihte, an dem dreimal im Jahre (am 30. Jan., am 30. März u. am 4. Juli) geopfert wurde, Suet. Vesp. 9, 1. Ov. fast. 1, 709. Hor. carm. saec. 57. Petron. 124. v. 249. Vgl. Preller Röm. Mythol.3 Bd. 2. S. 250 f. – b) der Griechen = Εἰρήνη, Nep. Timoth. 2, 2.
II) übtr.: 1) der Friede, die Ruhe, a) lebl. Ggstde., des Meeres, pax ipsa tumet, Stat. Theb. 7, 87: sensim infusā tranquilla per aequora pace, Sil. 7, 258: eines Flusses, flumen cum pace delabens Etruscum in mare, Hor. carm. 3, 29, 35: ubi pax fluminis rediit, Flor. 4, 2, 28: der Winde, ventorum paces, Lucr. 5, 1228. – b) der Mienen, des Gemütes, pacem vultus habet, Ov. met. 2, 858. – pax animi (v. Schlaf), Ov. met. 11, 624: pacem mentis habere volunt (carmina), Ov. trist. 5, 12, 4: temperantia pacem affert animis, Cic. de fin. 1, 47: semper in animo sapientis est placidissima pax, Cic. Tusc. 5, 48: pacem demus animo, Sen. de ira 3, 41, 2. – So auch die parenthet. Verbindungen, pace quod fiat tuā, sei nicht ungehalten oder böse darüber, Ter. eun. 466: u. pace tuā dixerim, sei darüber nicht ungehalten od. böse, nimm es mir nicht übel! verzeihe mir meine Worte! (wenn man eine abweichende Ansicht od. tadelnde Bemerkung vorbringt), Cic. Tusc. 5, 12 u.a. (s. Wyttenbach Cic. de legg. 3, 29. p. 438): ebenso pace horum dixerim, Cic. de or. 1, 76: pace loquar Veneris, V. sei darüber nicht böse, Ov. am. 3, 2, 50: pace vel Quirini vel Romuli dixerim, Quirinus oder Romulus mag mir das Wort verzeihen, Cic. de off. 3, 41: pace diligentiae Catonis dixerim, ohne der Gründlichkeit des K. zu nahe treten zu wollen, Vell. 1, 7, 4: pace P. Cassii Scipionisque et Laelii dixerim, Vell. 1, 17, 3: pace maiestatis eius dixerim, seine Majestät möge mir den Ausdruck verzeihen, Vell. 2, 129, 3. – c) die Ruhe, der Friede der Seele im Grabe, excepit illum magna et aeterna pax, er ging zum ewigen Fr. (= zur ewigen Ruhe) ein, Sen. ad Marc. 19, 6: u. auf Grabschriften, hic requiescit in pace N. N., s. Corp. inscr. Lat. 10, 3303 u. ö. – 2) die Gnade, Gunst, der Beistand der Götter, pacem ab Aesculapio petas, Plaut.: ab Iove ceterisque dis pacem ac veniam (Gnade u. Huld) peto, Cic.: pacem veniamque precata deorum, Liv.: iussi pacem deûm exposcere, Liv.: pacem deorum sanguine eorum exposcentes, Iustin.: caesis de more iuvencis exorat pacem divûm, Verg.: occupandam manium ac deae pacem rati, Iustin.: diu non impetrata pax deûm, Liv.: si pax veniaque ab diis impetrata esset, Liv. – 3) die friedliche (röm.) Herrschaft, pax Romana, Sen. de prov. 4, 14; ad Polyb. 15 (34), 1; de clem. 1, 4, 2. Plin. 27, 3. – 4) die wiederhergestellte Ruhe in der Kirche, Ruhe und Friede, Eccl. (s. Bünem. Lact. 5, 13, 10 u. 5, 21, 4). – / Der Abl. paci ist Varro sat. Men. 397 (bei Non. 213, 14) falsche Lesart (Riese u. Bücheler nach Ribbecks Vorschlag patris).
(2) pax!2 Interi., I) schnapp! Plaut. trin. 891 (u. dazu Brix). – II) (πάξ, Hesych.) damit basta! genug! Plaut. mil. 808 u. Stich. 772. Ter. heaut. 291 u. 717. Petron. 66, 7. Auson. edyll. 12. grammaticom. v. 22. p. 139 Schenkl. Apul. apol. 75. Vgl. Ritschl opusc. 2, 254.
Latin > English
pax pacis N F :: peace; harmony