suspendo: Difference between revisions
Μισῶ πένητα πλουσίῳ δωρούμενον → Res pauper est odiosa, donans diviti → Ich hasse einen Armen, der demReichen gibt
(3_13) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[sus]]-[[pendo]], pendī, pēnsum, ere, [[aufhängen]], I) eig.: a) übh.: [[nidum]] tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam [[malo]] ab [[alto]], Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de [[clavo]] parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se [[laqueo]], Augustin.: u. so [[ille]] suspenditur [[laqueo]], Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, [[sich]] [[hängen]], -[[erhängen]], Cic.: poet., suspendit pictā [[vultum]] mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen [[Blick]] und seinen [[Geist]] [[auf]] [[ein]] [[Gemälde]], Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, [[hangend]], Liv. u. Cels.: [[suspensus]] tabulam lacerto, eine [[Tafel]] am Arme [[hängen]] habend, Hor.: bildl., cum [[admodum]] [[tenui]] [[filo]] suspensa [[rei]] publicae [[salus]] ex sociorum [[fide]] pendēret, Val. Max. – b) insbes., [[aufhängen]], einem Gotte zu Ehren im [[Tempel]] [[etwas]] Gelobtes, [[weihen]], [[heiligen]], [[arma]] Quirino, Verg.: vestimenta deo [[maris]], Hor. – II) übtr.: A) [[machen]], daß etw. [[hoch]] ist, in die [[Höhe]] [[bringen]], [[erheben]], [[hoch]] [[machen]], [[tectum]] [[turris]], Caes.: [[castra]] saxis praeruptis, [[auf]] hohen Felsen [[aufschlagen]], Sil.: nemora, [[auf]] den Dächern der Häuser [[anlegen]], Sen.: tellurem [[sulco]] [[tenui]], [[flach]] [[pflügen]], [[auflockern]], Verg.: [[campus]] subeunte [[stagno]] [[suspensus]], brüchig, [[Mela]]. – B) [[machen]], daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der [[Schwebe]] [[halten]], [[schweben]] [[lassen]], 1) eig.: a) übh.: suspendi [[lectus]] debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem [[Himmel]] [[befestigen]], [[schweben]] [[lassen]], Val. Flacc. – gressum, [[leise]] [[auftreten]], Veget. mul.: [[tenui]] et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, [[auf]] den Zehen [[gehen]], [[auf]] die Zehen [[treten]], Quint.: suspenso gradu [[ire]], [[auf]] den Zehen [[gehen]], Ter.: so [[auch]] suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos [[gradus]], Ov.: dentes, [[nicht]] [[sehr]] [[zubeißen]], Lucr.: Seianus [[genu]] vultuque et manibus [[super]] Caesarem [[suspensus]], in schwebender [[Stellung]], [[mit]] [[Knie]], [[Gesicht]] u. Armen [[sich]] [[über]] den [[Kaiser]] hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. [[suspensus]] no. I, b. – b) insbes., [[ein]] [[Gebäude]] [[schwebend]] [[bauen]], so daß es [[auf]] einem [[Schwibbogen]] od. [[Gewölbe]] ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. ([[bei]] Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) [[stützen]], terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: [[ita]] aedificatum, ut suspendi [[non]] posset, [[ohne]] [[Unterstützung]] [[feststehen]], Cic. – b) [[locker]] [[halten]], [[lupinum]] solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) [[locker]] [[setzen]], vineam in [[summa]] [[terra]], Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) [[einhalten]], [[hemmen]], [[unterbrechen]], [[aufheben]], [[beseitigen]], [[spiritum]], Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum [[ita]], ut etc., Diom.: dah. [[aura]] suspensa levisque, [[gelinde]], [[sanft]], [[ruhig]], Lucr. – b) [[unentschieden]] [[lassen]], [[medio]] [[responso]] rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in [[Ungewißheit]] [[setzen]], -[[lassen]], iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep. | |georg=[[sus]]-[[pendo]], pendī, pēnsum, ere, [[aufhängen]], I) eig.: a) übh.: [[nidum]] tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam [[malo]] ab [[alto]], Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de [[clavo]] parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se [[laqueo]], Augustin.: u. so [[ille]] suspenditur [[laqueo]], Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, [[sich]] [[hängen]], -[[erhängen]], Cic.: poet., suspendit pictā [[vultum]] mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen [[Blick]] und seinen [[Geist]] [[auf]] [[ein]] [[Gemälde]], Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, [[hangend]], Liv. u. Cels.: [[suspensus]] tabulam lacerto, eine [[Tafel]] am Arme [[hängen]] habend, Hor.: bildl., cum [[admodum]] [[tenui]] [[filo]] suspensa [[rei]] publicae [[salus]] ex sociorum [[fide]] pendēret, Val. Max. – b) insbes., [[aufhängen]], einem Gotte zu Ehren im [[Tempel]] [[etwas]] Gelobtes, [[weihen]], [[heiligen]], [[arma]] Quirino, Verg.: vestimenta deo [[maris]], Hor. – II) übtr.: A) [[machen]], daß etw. [[hoch]] ist, in die [[Höhe]] [[bringen]], [[erheben]], [[hoch]] [[machen]], [[tectum]] [[turris]], Caes.: [[castra]] saxis praeruptis, [[auf]] hohen Felsen [[aufschlagen]], Sil.: nemora, [[auf]] den Dächern der Häuser [[anlegen]], Sen.: tellurem [[sulco]] [[tenui]], [[flach]] [[pflügen]], [[auflockern]], Verg.: [[campus]] subeunte [[stagno]] [[suspensus]], brüchig, [[Mela]]. – B) [[machen]], daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der [[Schwebe]] [[halten]], [[schweben]] [[lassen]], 1) eig.: a) übh.: suspendi [[lectus]] debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem [[Himmel]] [[befestigen]], [[schweben]] [[lassen]], Val. Flacc. – gressum, [[leise]] [[auftreten]], Veget. mul.: [[tenui]] et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, [[auf]] den Zehen [[gehen]], [[auf]] die Zehen [[treten]], Quint.: suspenso gradu [[ire]], [[auf]] den Zehen [[gehen]], Ter.: so [[auch]] suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos [[gradus]], Ov.: dentes, [[nicht]] [[sehr]] [[zubeißen]], Lucr.: Seianus [[genu]] vultuque et manibus [[super]] Caesarem [[suspensus]], in schwebender [[Stellung]], [[mit]] [[Knie]], [[Gesicht]] u. Armen [[sich]] [[über]] den [[Kaiser]] hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. [[suspensus]] no. I, b. – b) insbes., [[ein]] [[Gebäude]] [[schwebend]] [[bauen]], so daß es [[auf]] einem [[Schwibbogen]] od. [[Gewölbe]] ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. ([[bei]] Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) [[stützen]], terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: [[ita]] aedificatum, ut suspendi [[non]] posset, [[ohne]] [[Unterstützung]] [[feststehen]], Cic. – b) [[locker]] [[halten]], [[lupinum]] solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) [[locker]] [[setzen]], vineam in [[summa]] [[terra]], Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) [[einhalten]], [[hemmen]], [[unterbrechen]], [[aufheben]], [[beseitigen]], [[spiritum]], Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum [[ita]], ut etc., Diom.: dah. [[aura]] suspensa levisque, [[gelinde]], [[sanft]], [[ruhig]], Lucr. – b) [[unentschieden]] [[lassen]], [[medio]] [[responso]] rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in [[Ungewißheit]] [[setzen]], -[[lassen]], iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=suspendo suspendere, suspendi, suspensus V :: hang up, suspend | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
suspendo: di, sum, 3, v. a. sus, from subs, for sub; v. sub, III., and pendo,
I to hang up, hang, suspend (freq. and class.).
I Lit.
A In gen.: pernas suspendito in vento biduum ... suspendito in fumo biduum ... suspendito in carnario, Cato, R. R. 162, 3: aliquid in fumo, Plin. 30, 4, 11, § 31: suspensae in litore vestes, Lucr. 1, 305: religata ad pinnam muri reste suspensus, Liv. 8, 16, 9: oscilla ex altā pinu, Verg. G. 2, 389: columbam malo ab alto, id. A. 5, 489: tignis nidum suspendat hirundo, id. G. 4, 307: habilem arcum umeris, id. A. 1, 318: stamina telā, Ov. M. 6, 576: aliquid collo, Plin. 37, 9, 40, § 124: (ranae) suspensae pedibus, id. 32, 8, 29, § 92; Col. 7, 10, 3: aliquid e collo, Plin. 23, 7, 63, § 125: allium super prunas, id. 19, 6, 34, § 115: vitem sub ramo, id. 17, 23, 35, § 209: cocleam in fumo, id. 30, 4, 11, § 31: aliquid lance, to weigh, Pert. 4, 10; cf.: in trutinā Homerum, Juv. 6, 438: suspendi a jugulis suis gladios obsecrantes, Amm. 17, 12, 16: se suspendit fenestrā, i. e. to look out, App. M. p. 148, 6.—Poet.: nec sua credulitas piscem suspenderat hamo, had hung, caught, Ov. M. 15, 101.—In a Greek construction: (pueri) laevo suspensi loculos tabulamque lacerto, with their satchels hanging on their arms, Hor. S. 1, 6, 74; id. Ep. 1, 1, 56.—
B In partic.
1 Pregn., of persons.
a To choke to death by hanging, to hang (cf.: suffoco, strangulo): capias restim ac te suspendas, Plaut. Poen. 1, 2, 184; cf. id. Pers. 5, 2, 34: nisi me suspendo, occidi, id. Rud. 5, 3 59: se suspendere, id. Trin. 2, 4, 135; Cic. Verr. 2, 3, 56, § 129; id. Att. 13, 40, 1: caput obnubito: arbori infelici suspendito, Lex. ap. Cic. Rab. Perd. 4, 13; Liv. 1, 26, 6: uxorem suam suspendisse se de ficu, Cic. de Or. 2, 69, 278: se e ficu, Quint. 6, 3, 88: hominem in oleastro, Cic. Verr. 2, 3, 23, § 57: more vel intereas capti suspensus Achaei, Ov. Ib. 297: aliquem in furcā, Dig. 48, 13, 6; cf.: virgines, quae corporibus suspensis demortuae forent, Gell. 15, 10, 2.—
b To hang at the whipping-post; pass., to be flogged, Amm. 15, 7, 4.—
2 Of offerings in a temple, to hang up, dedicate, consecrate: votas vestes, Verg. A. 12, 769; cf. id. ib. 9, 408: arma capta patri Quirino, id. ib. 6, 859: vestimenta maris deo, Hor. C. 1, 5, 15: insignia, Tib. 2, 4, 23.—
3 Esp., of buildings, to build upon arches or vaults, to arch or vault: primus balneola suspendit, Cic. Fragm. ap. Non. 194, 14; cf. id. Top. 4, 22: pavimenta, Pall. 1, 20, 2: cameras harundinibus, to arch over, Plin. 16, 36, 64, § 156: castra saxis praeruptis, to build on, Sil. 3, 556: velabra, Amm. 14, 6, 25: duo tigna ... suspenderent eam contignationem, propped up, supported, Caes. B. C. 2, 9, 2; cf. id. ib. § 5.—
b Transf. (with esp. reference to the thing beneath), to prop up, hold up, support: muro suspenso furculis, Liv. 38, 7, 9: agentem ex imo rimas insulam, Sen. Ben. 6, 15, 5: tellus ligneis columnis suspenditur, Plin. 33, 4, 21, § 68: dolia subjectis parvis tribus lapidibus suspenduntur, Col. 12, 18, 6; cf. id. 2, 15, 6; 3, 13, 8: orbis Libycos Indis dentibus, tables with ivory feet, Mart. 2, 43, 9: cum terra levis virgultaque molem suspendant, Luc. 3, 397; Petr. 135: pes summis digitis suspenditur, is raised on tiptoe, Quint. 11, 3, 125.—
c Esp., of ploughing, etc., to lift up, raise: si non fuerit tellus fecunda ... tenui sat erit suspendere sulco, Verg. G. 1, 68: ripas ... litora multo vomere suspendere, Stat. Th. 4, 181; cf.: vineam in summā terrā suspendere, Col. 3, 13.—
II Trop.; pass. suspendi, to depend, rest, etc.
A In gen. (very rare): extrinsecus aut bene aut male vivendi suspensas habere rationes, dependent upon externals, Cic. Fam. 5, 13, 1: cui viro ex se ipso apta sunt omnia, nec suspensa aliorum aut bono casu aut contrario pendere, etc., id. Tusc. 5, 12, 36: genus, ex quo ceterae species suspensae sunt, Sen. Ep. 58, 7: numquam crediderim felicem ex felicitate suspensum, id. ib. 98, 1.—
B In partic., to cause to be suspended, i. e.,
1 To make uncertain or doubtful, to keep in suspense: medio responso rem suspenderunt, Liv. 39, 29, 1: illa Suspendit animos fictā gravitate rogantum, Ov. M. 7, 308: ea res omnium animos exspectatione suspenderat, Curt. 9, 7, 20: aliquem exspectatione, Plin. Ep. 2, 20, 3: diu judicum animos, Quint. 9, 2, 22; cf.: senatum ambiguis responsis, Suet. Tib. 24: suspensa ac velut dubitans oratio, Quint. 10, 7, 22: exspectationem, Curt. 7, 4, 14; cf. infra, in the P. a. —
2 To stay, stop, check, interrupt, suspend (syn. supprimo): nec jam suspendere fletum Sustinet, Ov. F. 4, 849: lacrimas, id. Am. 1, 7, 57: spiritum, Quint. 1, 8, 1: sermonem, Quint. 11, 3, 35 sq.: fluxiones oculorum, Plin. 28, 7, 21, § 73: epiphoras, id. 25, 12, 91, § 143: causas morbi, Veg. Vet. 3, 65, 5: gressum, id. ib. 2, 55, 3: manum tuam, id. ib. 2, 40, 3; cf. P. a. 2. infra. — *
3 To hang or fix upon something: suspendit pictā vultum mentemque tabellā, Hor. Ep. 2, 1, 97.—
4 Aliquem or aliquid naso (adunco), to turn up one's nose at, to sneer at a person or thing (Horatian): naso suspendis adunco Ignotos, Hor. S. 1, 6, 5: Balatro suspendens omnia naso, id. ib. 2, 8, 64.—
5 Of a temporary removal from office, to suspend: duobus hunc (episcopum) mensibus, Greg. M. Ep. 3, 46: ab officio suspensus, id. ib.—Hence, suspen-sus, a, um, P. a.
A Lit. (mostly poet. and in post-Aug-prose).
1 Raised, elerated, suspended: Roma cenaculis sublata atque suspensa, Cic. Agr. 2, 35, 96; so, saxis suspensam hanc aspice rupem, Verg. A. 8, 190: equi illi Neptunii, qui per undas currus suspensos rapuisse dicuntur, Poët. ap. Cic. Tusc. 2, 27, 67; cf.: vel mare per medium fluctu suspensa tumenti Ferret iter, skimming lightly over the waters, Verg. A. 7, 810: (corus) suspensum in terras portat mare, raised on high, Sil. 1, 470: suspensis auribus, Prop. 3, 6 (4, 5), 8: aura suspensa levisque, Lucr. 3, 196: terra, loosened, loose, Col. 11, 3, 54: suspensissimum pastinatum, id. 3, 13, 7: (oliva) inicitur quam mundissimis molis suspensis ne nucleus frangatur, id. 12, 51, 2, and 54, 2: radix suspensa pariter et mersa, Plin. Ep. 8, 20, 6: suspensum inter nubila corpus, Sil. 12, 94; 1, 470: loco ab umore suspenso, Pall. 1, 40, 1: alituum suspensa cohors, Sen. Phoen. 77.—
2 Transf., suspended, i. e. pressing or touching lightly, light: suspenso gradu placide ire perrexi, on tiptoe, Ter. Phorm. 5, 6, 28; so, gradu, Ov. F. 1, 426; 6, 338; cf.: evagata noctu suspenso pede, Phaedr. 2, 4, 18: pedes, Sen. Contr. 1 praef. fin.: suspensa levans digitis vestigia primis, Verg. Cir. 212: vestigia, Sil. 15, 617: suspensā manu commendare aliquem, slightly, Plin. Ep. 6, 12, 1: suspensis dentibus, Lucr. 5, 1069: suspensis passibus, Amm. 14, 2, 31: molis suspensis, Col. 12, 51, 2; 12, 54, 2.—
B Trop.
1 Uncertain, hovering, doubtful, wavering, hesitating, in suspense, undetermined, anxious (the predom. and class. signif.; syn.: incertus, dubius): nolo suspensam et incertam plebem Romanam obscurā spe et caecā exspectatione pendere, Cic. Agr. 2, 25, 66; cf.: civitas suspensa metu, id. ib. 1, 8, 23: suspensum me tenes, id. Att. 10, 1, 2: maneo Thessalonicae suspensus, id. ib. 3, 8, 2; Hirt. B. G. 8, 43: tot populos inter spem metumque suspensos animi habetis, Liv. 8, 13: suspensus animus et sollicitus, Cic. Att. 2, 18, 1: suspenso animo exspectare, quod quis agat, id. ib. 4, 15, 10: animus, id. de Or. 1, 56, 239; id. Fam. 16, 3, 2; id. Verr. 2, 5, 6, § 14: animus suspensus curis majoribus, id. Phil. 7, 1, 1: auditā inspectāque re, omnia suspensa neutro inclinatis sententiis reliquere, Liv. 34, 62, 16: dimissis suspensā re legatis, id. 31, 32, 5.—Comp.: exercitus suspensiore animo, Auct. B. Afr. 48, 3: suspensus incertusque vultus, coloris mutatio, Cic. Clu. 19, 54; 3, 8; cf.: hominum exspectationem et spem rei publicae suspensam tenere, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 1; Cic. Fam. 11, 8, 1: suspensam dubiamque noctem spe ac metu exegimus, Plin. Ep. 6, 20, 19: pro homine amicissimo, id. ib. 8, 5, 3: munera suspensi plena timoris, Ov. H. 16, 84 Ruhnk.: suspensa et obscura verba, Tac. A. 1, 11.—Neutr. absol.: quare non semper illam (nequitiam) in suspenso relinquam? Sen. Ep. 97, 14: est suspensum et anxium, de eo, quem ardentissime diligas, interdum nihil scire, Plin. Ep. 6, 4, 3: rem totam in suspenso reliqui, id. ib. 10, 31 (40), 4: ipse in suspenso tenuit, Tac. H. 1, 78 fin.: si adhuc in suspenso sit statuta libertas, Dig. 9, 4, 15; Just. Inst. 1, 12, 5.—
2 Of goods held under a lien or judgment: suspensis amici bonis libellum deicio creditoribus ejus me obligaturus, Sen. Ben. 4, 12, 3.—
3 Dependent: qui fideles nobis socii, qui dubii suspensaeque ex fortunā fidei, Liv. 44, 18, 4: animos ex tam levibus momentis fortunae suspensos, id. 4, 32, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
suspendō,⁹ pendī, pēnsum, ĕre (subs, pendo), tr.,
1 suspendre : aliquid ex alta pinu Virg. G. 2, 389, suspendre qqch. au sommet d’un pin ; malo ab alto Virg. En. 5, 489, au sommet d’un mât ; collo Plin. 37, 124 ; e collo Plin. 23, 125, suspendre à son cou || aliquem arbori infelici Cic. Rab. perd. 13 ; in oleastro Cic. Verr. 2, 3, 57, suspendre, pendre qqn au poteau fatal, à un olivier ; se de ficu Cic. de Or. 2, 278 ; e ficu Quint. 6, 3, 88, se pendre à un figuier ; se Cic. Verr. 2, 3, 129, se pendre || [fig.] picta voltum mentemque tabella Hor. Ep. 2, 1, 97, suspendre, attacher ses yeux et son âme à un tableau || [poét.] suspensus sens moy. : lævo suspensi loculos lacerto Hor. S. 1, 6, 74, portant pendue à leur bras gauche leur boîte de classe
2 suspendre en offrande : Virg. En. 9, 408 ; 12, 769 ; arma capta patri Quirino Virg. En. 6, 859, faire offrande à Quirinus des armes prises sur l’ennemi
3 tenir en l’air, en hauteur, attacher par-dessous à : tignis contignationem Cæs. C. 2, 9, 2, attacher le plancher à des poutres ; ita ædificatum est (opus) ut suspendi non posset Cic. Top. 22, la construction a été faite de telle sorte qu’elle ne peut se soutenir en l’air [sans étai] ; muro suspenso furculis Liv. 38, 7, 9, le mur étant soutenu par des fourches, cf. Plin. 33, 68 ; Sen. Ben. 6, 15, 5 || [en part.] construire en voûte : Cic. Fr. F 5, 76 || pes summis digitis suspenditur Quint. 11, 3, 125, le pied se porte, s’appuie sur l’extrémité des doigts ; suspenso digitis gradu Ov. F. 1, 426, en marchant sur la pointe des pieds ; suspenso gradu Ter. Phorm. 867 [suspenso pede Phædr. 2, 4 ], en marchant sur la pointe des pieds, à pas de loup || tellurem suspendere tenui sulco Virg. G. 1, 68, soulever la terre par un léger labourage, cf. Col. Rust. 3, 13, 7
4 [fig.] a) tenir en suspens, dans l’incertitude : medio responso rem Liv. 39, 29, 1, par une réponse équivoque laisser la question indécise ; animos Curt. 9, 7, 20, tenir les esprits en suspens, cf. Plin. Min. Ep. 2, 20, 3 ; Quint. 9, 2, 22 ; Suet. Tib. 24 ; exspectationem Curt. 7, 4, 14, maintenir l’attente suspendue = maintenir dans l’attente ; b) suspendre, retenir : spiritum, fletum Quint. 1, 8, 1 ; Ov. F. 4, 849, retenir son souffle, ses larmes ; c) aliquem, aliquid naso Hor. S. 1, 6, 5 ; 2, 8, 64, tenir qqn, qqch., sous son nez = flairer dédaigneusement, faire fi de.
Latin > German (Georges)
sus-pendo, pendī, pēnsum, ere, aufhängen, I) eig.: a) übh.: nidum tigno, Verg.: oscilla ex pinu, Verg.: columbam malo ab alto, Verg.: alqd collo od. e collo od. in collo, Plin.: funiculum de clavo parieti affixo, Amm.: alqm arbori infelici reste, Liv., u. bl. alqm arbori infelici, Cic. u. Liv.: alqm in oleastro, Cic.: se laqueo, Augustin.: u. so ille suspenditur laqueo, Firm.: se de ficu, Cic.: bl. se, sich hängen, -erhängen, Cic.: poet., suspendit pictā vultum mentemque tabellā, heftete (richtete) seinen Blick und seinen Geist auf ein Gemälde, Hor. – Partiz. suspēnsus, a, um, gehängt, hangend, Liv. u. Cels.: suspensus tabulam lacerto, eine Tafel am Arme hängen habend, Hor.: bildl., cum admodum tenui filo suspensa rei publicae salus ex sociorum fide pendēret, Val. Max. – b) insbes., aufhängen, einem Gotte zu Ehren im Tempel etwas Gelobtes, weihen, heiligen, arma Quirino, Verg.: vestimenta deo maris, Hor. – II) übtr.: A) machen, daß etw. hoch ist, in die Höhe bringen, erheben, hoch machen, tectum turris, Caes.: castra saxis praeruptis, auf hohen Felsen aufschlagen, Sil.: nemora, auf den Dächern der Häuser anlegen, Sen.: tellurem sulco tenui, flach pflügen, auflockern, Verg.: campus subeunte stagno suspensus, brüchig, Mela. – B) machen, daß etw. gleichs. hängt od. schwebt, in der Schwebe halten, schweben lassen, 1) eig.: a) übh.: suspendi lectus debet et moveri, Cels.: Iunonem Olympo, an dem Himmel befestigen, schweben lassen, Val. Flacc. – gressum, leise auftreten, Veget. mul.: tenui et molli incessu suspendere gradum, Sen.: pedem summis digitis, auf den Zehen gehen, auf die Zehen treten, Quint.: suspenso gradu ire, auf den Zehen gehen, Ter.: so auch suspenso pede evagari, Phaedr., u. ferre suspensos gradus, Ov.: dentes, nicht sehr zubeißen, Lucr.: Seianus genu vultuque et manibus super Caesarem suspensus, in schwebender Stellung, mit Knie, Gesicht u. Armen sich über den Kaiser hinbeugend, Tac. ann. 4, 59. Vgl. suspensus no. I, b. – b) insbes., ein Gebäude schwebend bauen, so daß es auf einem Schwibbogen od. Gewölbe ruht, balneola, Cic. Hortens. fr. 69 Kays. (bei Non. 194, 13). – 2) übtr.: a) stützen, terram columnis, Plin.: tignis contignationem, hinaufschrauben, Caes.: dolia subiectis lapidibus, darüberstürzen, Colum.: murum furculis, Liv.: ita aedificatum, ut suspendi non posset, ohne Unterstützung feststehen, Cic. – b) locker halten, lupinum solidiores glebas sustinet et suspendit, Colum. 2, 15 (16), 6. – c) locker setzen, vineam in summa terra, Colum. 3, 13, 8. – 3) bildl.: a) einhalten, hemmen, unterbrechen, aufheben, beseitigen, spiritum, Quint.: fletum, Ov.: dolore per intervalla suspenso, Ps. Quint. decl.: causas morbi, Veget.: fluxiones oculorum, Plin.: pronuntiationis terminum ita, ut etc., Diom.: dah. aura suspensa levisque, gelinde, sanft, ruhig, Lucr. – b) unentschieden lassen, medio responso rem, Liv. 39, 29, 1. – c) in Ungewißheit setzen, -lassen, iudicum animos, Quint.: animos fictā gravitate, Ov.: alqm exspectatione, Plin. ep.
Latin > English
suspendo suspendere, suspendi, suspensus V :: hang up, suspend