εὐχέρεια: Difference between revisions

From LSJ

κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education

Source
(1ab)
mNo edit summary
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efchereia
|Transliteration C=efchereia
|Beta Code=eu)xe/reia
|Beta Code=eu)xe/reia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tolerance of</b> or <b class="b2">indifference to</b> evil, μὴ ἡμῖν πολλὴν εὐχέρειαν ἐντίκτωσι τοῖς νέοις πονηρίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>392a</span>; <b class="b2">licentiousness</b>, <span class="bibl">A. <span class="title">Eu.</span>494</span> (lyr.); <b class="b3">ἡ τῆς πράξεως εὐ</b>. <span class="bibl">Aeschin.1.124</span>; <b class="b2">unscrupulous conduct</b>, <b class="b3">ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐ</b>. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Demetr.</span>11</span>; <b class="b2">looseness</b>, <b class="b3">περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>8</span>; <b class="b2">recklessness</b>, πρὸς τὸν ὅρκον εὐ. καὶ ταχύτης Id.2.271c; <b class="b2">hastiness</b>, <span class="bibl">Ph.2.276</span>; πρὸς ὀργήν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Prom.</span>9</span>; of a historian, <b class="b2">irresponsibility</b>, εὐ. καὶ τόλμα καὶ ῥᾳδιουργία <span class="bibl">Plb.12.25e</span>.<span class="bibl">2</span>, cf. <span class="bibl">16.18.3</span>; <b class="b3">εἰκαιότης καὶ εὐ</b>. <span class="bibl">Ph.1.193</span>; of an artist, <b class="b2">uncritical facility</b>, ἐν τῷ ποιεῖν εὐ. καὶ ταχύτης <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">indifference to danger</b> or <b class="b2">hardship</b>: hence, <b class="b2">coolness, fortitude</b>, <b class="b3">ἀνδρεία καὶ εὐ</b>. (ironical) <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426d</span>; <b class="b3">εὐκολία καὶ εὐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>942d</span>, cf. <span class="title">Alc.</span>1.122c; περὶ τὰς κυνηγίας εὐ. καὶ τόλμα <span class="bibl">Plb.22.3.8</span>; cf. [[εὐχειρία]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">ease, agreeableness</b>, κατὰ τὴν προφοράν <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>994</span>.; <b class="b2">comfort</b>, ὁδὸς πρὸς εὐχέρειαν ὡδοποιημένη <span class="title">OGI</span>175.9 (Egypt, ii B.C.); <b class="b3">περὶ τὰς δυστοκίας τῶν γυναικῶν τῇ εὐχερείᾳ . . βοηθεῖν</b> to minister to the <b class="b2">comfort</b> (or promote the <b class="b2">fortitude</b>) of women... <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>587a11</span> (cf. εὐχερής <span class="bibl">11</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">dexterity, skill</b>, εὐ. Πραξιτέλους <span class="bibl">Luc. <span class="title">Am.</span>11</span> (nisi leg. <b class="b3">εὐχειρία</b>).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[tolerance of]] or [[indifference to]] evil, μὴ ἡμῖν πολλὴν εὐχέρειαν ἐντίκτωσι τοῖς νέοις πονηρίας [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 392a; [[licentiousness]], A. ''Eu.''494 (lyr.); <b class="b3">ἡ τῆς πράξεως εὐχέρεια</b> Aeschin.1.124; [[unscrupulous conduct]], <b class="b3">ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχέρεια</b> Plu. ''Demetr.''11; [[looseness]], <b class="b3">περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους</b>, Id.''Lyc.''15, ''Lys.''8; [[recklessness]], πρὸς τὸν ὅρκον εὐχέρεια καὶ [[ταχύτης]] Id.2.271c; [[hastiness]], Ph.2.276; πρὸς ὀργήν Luc. ''Prom.''9; of a historian, [[irresponsibility]], εὐχέρεια καὶ [[τόλμα]] καὶ [[ῥᾳδιουργία]] Plb.12.25e.2, cf. 16.18.3; [[εἰκαιότης]] καὶ εὐχέρεια Ph.1.193; of an [[artist]], [[uncritical facility]], ἐν τῷ ποιεῖν εὐχέρεια καὶ ταχύτης Plu.''Per.''13.<br><span class="bld">II</span> [[indifference to danger]] or [[indifference to hardship]]: hence, [[coolness]], [[fortitude]], [[ἀνδρεία]] καὶ εὐχέρεια (ironical) [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 426d; [[εὐκολία]] καὶ εὐχέρεια Id.''Lg.''942d, cf. ''Alc.''1.122c; περὶ τὰς κυνηγίας εὐχέρεια καὶ τόλμα Plb.22.3.8; cf. [[εὐχειρία]].<br><span class="bld">III</span> [[ease]], [[agreeableness]], κατὰ τὴν προφοράν Phld.''Po.''994.; [[comfort]], ὁδὸς πρὸς εὐχέρειαν ὡδοποιημένη ''OGI''175.9 (Egypt, ii B.C.); <b class="b3">περὶ τὰς δυστοκίας τῶν γυναικῶν τῇ εὐχερείᾳ… βοηθεῖν</b> to [[minister]] to the [[comfort]] (or [[promote]] the [[fortitude]]) of women... [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a11 (cf. [[εὐχερής]] ''ΙΙ'').<br><span class="bld">IV</span> [[dexterity]], [[skill]], εὐχέρεια Πραξιτέλους Luc. ''Am.''11 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[εὐχειρία]]).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1108.png Seite 1108]] ἡ, Leichtigkeit in der Handhabung, in der Behandlung einer Person od. Sache, Arist. H. A. 7, 10; ἡ ἐν τῷ ποιεῖν εὐχ. Plut. Pericl. 13, mit [[ταχυτής]] verbunden; τοῦ Πραξιτέλους, kunstgeübte Hand, Luc. amor. 11; Beweglichkeit des Körpers, καὶ [[εὐκολία]] Plat. Legg. XII, 942 b, u. in derselben Vrbdg = Umgänglichkeit Alc. I, 122 c. – Geneigtheit, Bereitwilligkeit, Plat. Rep. IV, 426 d; im schlimmen Sinne, τῆς πονηρίας, Hang zur Schlechtigkeit, III, 391 e; πρὸς ὀργήν Luc. Prom. 9; dah. neben [[βωμολοχία]], Plut. Nic. 3; Leichtsinn, Nachlässigkeit, περὶ τοὺς ὅρκους Lyc. 8; περὶ τὰς γυναῖκας, zu große Nachgiebigkeit, 15; [[εὐχέρεια]] πρὸς τὸν δῆμον Demetr. 11, von einem Geschichtschreiber, der unzuverlässige u. falsche Berichte giebt, Pol. 16, 18, 3; a. Sp.; Muthwille, Frevel, Aesch. Eum. 471; – die Leichtigkeit, mit der sich Etwas behandeln läßt, τῆς πράξεως Aesch. 1, 124; καὶ [[κουφότης]] Plut. Alex. 71.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1108.png Seite 1108]] ἡ, Leichtigkeit in der Handhabung, in der Behandlung einer Person od. Sache, Arist. H. A. 7, 10; ἡ ἐν τῷ ποιεῖν εὐχ. Plut. Pericl. 13, mit [[ταχυτής]] verbunden; τοῦ Πραξιτέλους, kunstgeübte Hand, Luc. amor. 11; Beweglichkeit des Körpers, καὶ [[εὐκολία]] Plat. Legg. XII, 942 b, u. in derselben Vrbdg = Umgänglichkeit Alc. I, 122 c. – Geneigtheit, Bereitwilligkeit, Plat. Rep. IV, 426 d; im schlimmen Sinne, τῆς πονηρίας, Hang zur Schlechtigkeit, III, 391 e; πρὸς ὀργήν Luc. Prom. 9; dah. neben [[βωμολοχία]], Plut. Nic. 3; Leichtsinn, Nachlässigkeit, περὶ τοὺς ὅρκους Lyc. 8; περὶ τὰς γυναῖκας, zu große Nachgiebigkeit, 15; [[εὐχέρεια]] πρὸς τὸν δῆμον Demetr. 11, von einem Geschichtschreiber, der unzuverlässige u. falsche Berichte giebt, Pol. 16, 18, 3; a. Sp.; Muthwille, Frevel, Aesch. Eum. 471; – die Leichtigkeit, mit der sich Etwas behandeln läßt, τῆς πράξεως Aesch. 1, 124; καὶ [[κουφότης]] Plut. Alex. 71.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[facilité de main]], [[dextérité]];<br /><b>2</b> [[tendance]], [[inclination]] <i>particul. en mauv. part, avec</i> [[πρός]] <i>ou</i> [[περί]] et l'acc. ; laisser-aller, relâchement, <i>avec</i> [[περί]] et l'acc. ; <i>abs.</i> indifférence (pour le crime);<br /><b>II.</b> facilité qu'offre un objet à se laisser manier, facilité pour faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[εὐχερής]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐχέρεια:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ловкость]], [[проворство]] ([[εὐκολία]] καὶ εὐ. Plat.; ἐν τῷ ποιεῖν Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[искусство]], [[мастерство]] (τοῦ Πραξιτέλους Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[склонность]], [[тяготение]], [[влечение]] (τῆς πονηρίας Plat.; πρὸς ὀργήν Luc.);<br /><b class="num">4</b> [[распущенность]], [[беззаботность]], [[легкомысленное отношение]] (πρὸς τοὺς ἔρωτας и περὶ τὰς γυναῖκας Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[легкомыслие]], [[невнимательность]], [[пренебрежение]] (περὶ τοὺς ὅρκους, πρὸς τὸν δῆμον Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[подвижность]], [[легкость]] (τῆς πράξεως Aeschin.; ἐν ταῖς μεταβολαῖς Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐχέρεια''': ἡ, = [[εὐχειρία]], [[δεξιότης]], Πλάτ. Πολ. 426D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 10, 1· [[εὐκολία]] καὶ εὐχ. Πλάτ. Νόμ. 942D. πρβλ. Ἀλκ. 1. 122C· ἐπὶ τεχνίτου, Πλουτ. Περικλ. 13· εὐχ. Πραξιτέλους Λουκ. Ἔρωτ. 11· πρβλ. [[εὔχειρ]]. ΙΙ. [[ἑτοιμότης]], [[κλίσις]], [[διάθεσις]] [[πρός]] τι, εὐχ. πονηρίας, ῥοπὴ εἰς τὸ κακόν, ἠθικὴ [[παράλυσις]], Πλάτ. Πολ. 391Ε· πρὸς ὀργὴν Λουκ. Προμ. 9, πρβλ. Πλούτ. 2. 271Β. 2) ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύτης]], ὑβριστικὸς [[τρόπος]], [[ἰταμότης]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 495· ἡ τῆς πράξεως εὐχ. Αἰσχίν. 17. 33· ἐπὶ ἱστοριογράφου εὐχερῶς γράφοντος ψευδῆ καὶ τερατώδη πράγματα, Πολύβ. 16. 18, 3· [[ἀκόλαστος]] ἢ [[ἀτάσθαλος]] [[διαγωγή]], ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχ. Πλουτ. Δημήτρ. 11· περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους ὁ αὐτ. ἐν Λυκ. 15, ἐν Λυσ. 8. πρβλ. [[ῥᾳδιουργία]]. - Καθ’ Ἡσύχ. «[[εὐχέρεια]]· [[κουφότης]]».
|lstext='''εὐχέρεια''': ἡ, = [[εὐχειρία]], [[δεξιότης]], Πλάτ. Πολ. 426D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 10, 1· [[εὐκολία]] καὶ εὐχ. Πλάτ. Νόμ. 942D. πρβλ. Ἀλκ. 1. 122C· ἐπὶ τεχνίτου, Πλουτ. Περικλ. 13· εὐχ. Πραξιτέλους Λουκ. Ἔρωτ. 11· πρβλ. [[εὔχειρ]]. ΙΙ. [[ἑτοιμότης]], [[κλίσις]], [[διάθεσις]] [[πρός]] τι, εὐχ. πονηρίας, ῥοπὴ εἰς τὸ κακόν, ἠθικὴ [[παράλυσις]], Πλάτ. Πολ. 391Ε· πρὸς ὀργὴν Λουκ. Προμ. 9, πρβλ. Πλούτ. 2. 271Β. 2) ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύτης]], ὑβριστικὸς [[τρόπος]], [[ἰταμότης]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 495· ἡ τῆς πράξεως εὐχ. Αἰσχίν. 17. 33· ἐπὶ ἱστοριογράφου εὐχερῶς γράφοντος ψευδῆ καὶ τερατώδη πράγματα, Πολύβ. 16. 18, 3· [[ἀκόλαστος]] ἢ [[ἀτάσθαλος]] [[διαγωγή]], ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχ. Πλουτ. Δημήτρ. 11· περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους ὁ αὐτ. ἐν Λυκ. 15, ἐν Λυσ. 8. πρβλ. [[ῥᾳδιουργία]]. - Καθ’ Ἡσύχ. «[[εὐχέρεια]]· [[κουφότης]]».
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> facilité de main, dextérité;<br /><b>2</b> tendance, inclination <i>particul. en mauv. part, avec</i> [[πρός]] <i>ou</i> [[περί]] et l’acc. ; laisser-aller, relâchement, <i>avec</i> [[περί]] et l’acc. ; <i>abs.</i> indifférence (pour le crime);<br /><b>II.</b> facilité qu’offre un objet à se laisser manier, facilité pour faire qch.<br />'''Étymologie:''' [[εὐχερής]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐχέρεια:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοτεχνία]], σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ετοιμότητα]], [[κλίση]], [[ροπή]], [[τάση]], <i>εὐχ. πονηρίας</i>, [[κλίση]], [[τάση]] προς το [[κακό]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[θρασύτητα]], [[απερισκεψία]], [[αποκοτιά]], [[αψηφισιά]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''εὐχέρεια:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοτεχνία]], σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ετοιμότητα]], [[κλίση]], [[ροπή]], [[τάση]], <i>εὐχ. πονηρίας</i>, [[κλίση]], [[τάση]] προς το [[κακό]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[θρασύτητα]], [[απερισκεψία]], [[αποκοτιά]], [[αψηφισιά]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐχέρεια:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> ловкость, проворство ([[εὐκολία]] καὶ εὐ. Plat.; ἐν τῷ ποιεῖν Plut.);<br /><b class="num">2)</b> искусство, мастерство (τοῦ Πραξιτέλους Luc.);<br /><b class="num">3)</b> склонность, тяготение, влечение (τῆς πονηρίας Plat.; πρὸς ὀργήν Luc.);<br /><b class="num">4)</b> распущенность, беззаботность, легкомысленное отношение (πρὸς τοὺς ἔρωτας и περὶ τὰς γυναῖκας Plut.);<br /><b class="num">5)</b> легкомыслие, невнимательность, пренебрежение (περὶ τοὺς ὅρκους, πρὸς τὸν δῆμον Plut.);<br /><b class="num">6)</b> подвижность, легкость (τῆς πράξεως Aeschin.; ἐν ταῖς μεταβολαῖς Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐχέρεια]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[dexterity]], Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[readiness]], [[proneness]], εὐχ. πονηρίας proclivity to [[evil]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> [[licentiousness]], [[recklessness]], Aesch.
|mdlsjtxt=[[εὐχέρεια]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[dexterity]], Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[readiness]], [[proneness]], εὐχ. πονηρίας proclivity to [[evil]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> [[licentiousness]], [[recklessness]], Aesch.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[ease]], [[recklessness]], [[ease of movement]], [[propensity to]], [[quickness of hand]]
}}
{{trml
|trtx====[[dexterity]]===
Bulgarian: сръчност, ловкост; Catalan: destresa; Chinese Mandarin: 機巧, 机巧, 靈巧, 灵巧; Czech: zručnost, šikovnost; Danish: fingerfærdighed; Dutch: [[handigheid]]; Finnish: näppäryys, taitavuus; French: [[dextérité]]; Georgian: მოხერხებულობა, სიმარჯვე, ოსტატურობა, გაწაფულობა, სიმკვირცხლე, შნო; German: [[Fingerfertigkeit]], [[Geschicklichkeit]], [[Gewandtheit]]; Greek: [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοσύνη]], [[επιτηδειότητα]], [[μαστοριά]]; Ancient Greek: [[ἀμφιδεξιότης]], [[δεινότης]], [[δεξιότης]], [[ἐπιδεξιότης]], [[εὐθιξία]], [[εὐμάρεια]], [[εὐχειρία]], [[εὐχειρίη]], [[εὐχέρεια]], [[πρᾶξις]], [[ταχυχειρία]]; Hebrew: זריזות‎, גמישות‎, מיומנות‎, קלות תנועה‎; Hungarian: kézügyesség, ügyesség, fürgeség; Indonesian: ketangkasan; Italian: [[destrezza]]; Japanese: 器用さ, 素早さ; Latin: [[agilitas]], [[pernicitas]]; Lithuanian: miklumas; Macedonian: спретност, умешност; Old English: handcræft; Persian: چیره‌دستی‎, زبردستی‎, تردستی‎; Polish: zręczność, zwinność; Portuguese: [[destreza]]; Romanian: dexteritate, îndemânare, iscusință, dibăcie, abilitate; Russian: [[ловкость]], [[сноровка]], [[проворность]], [[проворство]], [[подвижность]]; Slovak: zručnosť, obratnosť; Spanish: [[destreza]]; Swedish: skicklighet, fingerfärdighet, händighet; Telugu: నైపుణ్యము
===[[skill]]===
Afrikaans: vaardigheid; Albanian: aftësi; Arabic: مَهَارَة‎; Armenian: հմտություն, ունակություն; Belarusian: уменне, умельства, майстэрства, навык; Bulgarian: умение, вещина, сръчност; Catalan: habilitat, destresa; Chinese Mandarin: 技巧, 技能, 技術/技术; Czech: schopnost; Danish: færdighed; Dutch: [[bekwaamheid]], [[vaardigheid]]; Esperanto: bravuro, lerteco; Estonian: oskus; Faroese: kynstur, kunstur, hegni, fimi; Finnish: taito, kyky; French: [[habileté]], [[compétence]], [[don]], [[capacité]]; Galician: habilidade, habelencia, maña, xeito, doén, despexo, chencha, azareña, destrez; German: [[Fähigkeit]], [[Fertigkeit]], [[Geschicklichkeit]], [[Kunst]], [[Talent]], [[Kompetenz]]; Greek: [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοτεχνία]], [[ικανότητα]]; Ancient Greek: [[δαημοσύνη]], [[δεινότης]], [[δεξιότης]], [[διανόησις]], [[ἐμπειρία]], [[ἐντρέχεια]], [[ἕξις]], [[ἐπιδεξιότης]], [[ἐπιστήμη]], [[εὐεξία]], [[εὐστοχία]], [[εὐστοχίη]], [[μῆτις]], [[σοφία]], [[σόφισμα]], [[τέχνα]], [[τέχνη]], [[τὸ ἐντρεχές]]; Hebrew: מְיֻמָּנוּת‎, כִּשּׁוּרִים‎; Hindi: कुशलता, कौशल, निपुणता, महारत; Hungarian: ügyesség, hozzáértés; Indonesian: kemampuan, keahlian; Interlingua: habilitate, talento; Italian: [[abilità]], [[capacità]], [[competenza]]; Japanese: 腕, 技, 技能, 技巧, 技術, スキル; Korean: 기술, 스킬; Latin: [[habilitas]], [[peritia]], [[sollertia]], [[potestas]], [[potentia]], [[ars]]; Latvian: prasme, iemaņas; Lithuanian: įgūdis; Lü: ᦞᦲᧉᦌᦱ; Macedonian: вештина; Malay: kemahiran, skil; Maltese: sengħa; Marathi: कौशल्य; Norman: agenceté; Norwegian Bokmål: dyktighet, evne, ferdighet, talent, dugleik; Nynorsk: dugleik, dyktigheit, evne, ferdigheit, talent; Occitan: abiletat; Old English: cræft; Persian: مهارت‎, اروین‎; Polish: umiejętność; Portuguese: [[habilidade]], [[talento]]; Romanian: abilitate, pricepere, talent; Russian: [[умение]], [[навык]], [[мастерство]], [[сноровка]], [[искусство]], [[способность]], [[талант]], [[дар]]; Serbo-Croatian Cyrillic: вештина, вјештина; Roman: veština, vještina; Slovak: schopnosť; Slovene: spretnost, veščina; Spanish: [[destreza]], [[habilidad]], [[maña]], [[talento]]; Swedish: färdighet, skicklighet; Tamil: திறன்; Telugu: నేర్పు, నిపుణత; Tocharian B: epastyäññe; Turkish: beceri, maharet, marifet, ustalık, yetenek, kabiliyet; Ukrainian: вмі́ння, майстерство, навик; Volapük: skil
}}
}}

Latest revision as of 08:24, 3 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐχέρεια Medium diacritics: εὐχέρεια Low diacritics: ευχέρεια Capitals: ΕΥΧΕΡΕΙΑ
Transliteration A: euchéreia Transliteration B: euchereia Transliteration C: efchereia Beta Code: eu)xe/reia

English (LSJ)

ἡ,
A tolerance of or indifference to evil, μὴ ἡμῖν πολλὴν εὐχέρειαν ἐντίκτωσι τοῖς νέοις πονηρίας Pl.R. 392a; licentiousness, A. Eu.494 (lyr.); ἡ τῆς πράξεως εὐχέρεια Aeschin.1.124; unscrupulous conduct, ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχέρεια Plu. Demetr.11; looseness, περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους, Id.Lyc.15, Lys.8; recklessness, πρὸς τὸν ὅρκον εὐχέρεια καὶ ταχύτης Id.2.271c; hastiness, Ph.2.276; πρὸς ὀργήν Luc. Prom.9; of a historian, irresponsibility, εὐχέρεια καὶ τόλμα καὶ ῥᾳδιουργία Plb.12.25e.2, cf. 16.18.3; εἰκαιότης καὶ εὐχέρεια Ph.1.193; of an artist, uncritical facility, ἐν τῷ ποιεῖν εὐχέρεια καὶ ταχύτης Plu.Per.13.
II indifference to danger or indifference to hardship: hence, coolness, fortitude, ἀνδρεία καὶ εὐχέρεια (ironical) Pl.R. 426d; εὐκολία καὶ εὐχέρεια Id.Lg.942d, cf. Alc.1.122c; περὶ τὰς κυνηγίας εὐχέρεια καὶ τόλμα Plb.22.3.8; cf. εὐχειρία.
III ease, agreeableness, κατὰ τὴν προφοράν Phld.Po.994.; comfort, ὁδὸς πρὸς εὐχέρειαν ὡδοποιημένη OGI175.9 (Egypt, ii B.C.); περὶ τὰς δυστοκίας τῶν γυναικῶν τῇ εὐχερείᾳ… βοηθεῖν to minister to the comfort (or promote the fortitude) of women... Arist.HA587a11 (cf. εὐχερής ΙΙ).
IV dexterity, skill, εὐχέρεια Πραξιτέλους Luc. Am.11 (nisi leg. εὐχειρία).

German (Pape)

[Seite 1108] ἡ, Leichtigkeit in der Handhabung, in der Behandlung einer Person od. Sache, Arist. H. A. 7, 10; ἡ ἐν τῷ ποιεῖν εὐχ. Plut. Pericl. 13, mit ταχυτής verbunden; τοῦ Πραξιτέλους, kunstgeübte Hand, Luc. amor. 11; Beweglichkeit des Körpers, καὶ εὐκολία Plat. Legg. XII, 942 b, u. in derselben Vrbdg = Umgänglichkeit Alc. I, 122 c. – Geneigtheit, Bereitwilligkeit, Plat. Rep. IV, 426 d; im schlimmen Sinne, τῆς πονηρίας, Hang zur Schlechtigkeit, III, 391 e; πρὸς ὀργήν Luc. Prom. 9; dah. neben βωμολοχία, Plut. Nic. 3; Leichtsinn, Nachlässigkeit, περὶ τοὺς ὅρκους Lyc. 8; περὶ τὰς γυναῖκας, zu große Nachgiebigkeit, 15; εὐχέρεια πρὸς τὸν δῆμον Demetr. 11, von einem Geschichtschreiber, der unzuverlässige u. falsche Berichte giebt, Pol. 16, 18, 3; a. Sp.; Muthwille, Frevel, Aesch. Eum. 471; – die Leichtigkeit, mit der sich Etwas behandeln läßt, τῆς πράξεως Aesch. 1, 124; καὶ κουφότης Plut. Alex. 71.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
I. 1 facilité de main, dextérité;
2 tendance, inclination particul. en mauv. part, avec πρός ou περί et l'acc. ; laisser-aller, relâchement, avec περί et l'acc. ; abs. indifférence (pour le crime);
II. facilité qu'offre un objet à se laisser manier, facilité pour faire qch.
Étymologie: εὐχερής.

Russian (Dvoretsky)

εὐχέρεια:
1 ловкость, проворство (εὐκολία καὶ εὐ. Plat.; ἐν τῷ ποιεῖν Plut.);
2 искусство, мастерство (τοῦ Πραξιτέλους Luc.);
3 склонность, тяготение, влечение (τῆς πονηρίας Plat.; πρὸς ὀργήν Luc.);
4 распущенность, беззаботность, легкомысленное отношение (πρὸς τοὺς ἔρωτας и περὶ τὰς γυναῖκας Plut.);
5 легкомыслие, невнимательность, пренебрежение (περὶ τοὺς ὅρκους, πρὸς τὸν δῆμον Plut.);
6 подвижность, легкость (τῆς πράξεως Aeschin.; ἐν ταῖς μεταβολαῖς Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐχέρεια: ἡ, = εὐχειρία, δεξιότης, Πλάτ. Πολ. 426D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 10, 1· εὐκολία καὶ εὐχ. Πλάτ. Νόμ. 942D. πρβλ. Ἀλκ. 1. 122C· ἐπὶ τεχνίτου, Πλουτ. Περικλ. 13· εὐχ. Πραξιτέλους Λουκ. Ἔρωτ. 11· πρβλ. εὔχειρ. ΙΙ. ἑτοιμότης, κλίσις, διάθεσις πρός τι, εὐχ. πονηρίας, ῥοπὴ εἰς τὸ κακόν, ἠθικὴ παράλυσις, Πλάτ. Πολ. 391Ε· πρὸς ὀργὴν Λουκ. Προμ. 9, πρβλ. Πλούτ. 2. 271Β. 2) ἐπὶ κακῆς σημασίας, θρασύτης, ὑβριστικὸς τρόπος, ἰταμότης, Αἰσχύλ. Εὐμ. 495· ἡ τῆς πράξεως εὐχ. Αἰσχίν. 17. 33· ἐπὶ ἱστοριογράφου εὐχερῶς γράφοντος ψευδῆ καὶ τερατώδη πράγματα, Πολύβ. 16. 18, 3· ἀκόλαστοςἀτάσθαλος διαγωγή, ἡ πρὸς τὸν δῆμον εὐχ. Πλουτ. Δημήτρ. 11· περὶ τὰς γυναῖκας, περὶ τοὺς ὅρκους ὁ αὐτ. ἐν Λυκ. 15, ἐν Λυσ. 8. πρβλ. ῥᾳδιουργία. - Καθ’ Ἡσύχ. «εὐχέρεια· κουφότης».

Greek Monolingual

η (ΑΜ εὐχέρεια) ευχερής
ευκολία, ικανότητα, δυνατότητα, άνεση στη χρησιμοποίηση ανθρώπων, πραγμάτων ή καταστάσεων
μσν.
ευκαιρία
αρχ.
1. (για την τέχνη) άνεση, ευκολία κινήσεων
2. κλίση, διάθεση, ροπή για κάτι
3. προθυμία για κάτι
4. (με κακή σημ.) επιπόλαιη συμπεριφορά, ελαφρότητα στους τρόπους
5. κουφότητα, ελαφρότητα
6. θρασύτητα, υβριστική διαγωγή.

Greek Monotonic

εὐχέρεια: ἡ,
I. επιδεξιότητα, δεξιοτεχνία, σε Πλάτ. κ.λπ.
II. 1. ετοιμότητα, κλίση, ροπή, τάση, εὐχ. πονηρίας, κλίση, τάση προς το κακό, στον ίδ.
2. θρασύτητα, απερισκεψία, αποκοτιά, αψηφισιά, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

εὐχέρεια, ἡ,
I. dexterity, Plat., etc.
II. readiness, proneness, εὐχ. πονηρίας proclivity to evil, Plat.
2. licentiousness, recklessness, Aesch.

English (Woodhouse)

ease, recklessness, ease of movement, propensity to, quickness of hand

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

dexterity

Bulgarian: сръчност, ловкост; Catalan: destresa; Chinese Mandarin: 機巧, 机巧, 靈巧, 灵巧; Czech: zručnost, šikovnost; Danish: fingerfærdighed; Dutch: handigheid; Finnish: näppäryys, taitavuus; French: dextérité; Georgian: მოხერხებულობა, სიმარჯვე, ოსტატურობა, გაწაფულობა, სიმკვირცხლე, შნო; German: Fingerfertigkeit, Geschicklichkeit, Gewandtheit; Greek: επιδεξιότητα, δεξιοσύνη, επιτηδειότητα, μαστοριά; Ancient Greek: ἀμφιδεξιότης, δεινότης, δεξιότης, ἐπιδεξιότης, εὐθιξία, εὐμάρεια, εὐχειρία, εὐχειρίη, εὐχέρεια, πρᾶξις, ταχυχειρία; Hebrew: זריזות‎, גמישות‎, מיומנות‎, קלות תנועה‎; Hungarian: kézügyesség, ügyesség, fürgeség; Indonesian: ketangkasan; Italian: destrezza; Japanese: 器用さ, 素早さ; Latin: agilitas, pernicitas; Lithuanian: miklumas; Macedonian: спретност, умешност; Old English: handcræft; Persian: چیره‌دستی‎, زبردستی‎, تردستی‎; Polish: zręczność, zwinność; Portuguese: destreza; Romanian: dexteritate, îndemânare, iscusință, dibăcie, abilitate; Russian: ловкость, сноровка, проворность, проворство, подвижность; Slovak: zručnosť, obratnosť; Spanish: destreza; Swedish: skicklighet, fingerfärdighet, händighet; Telugu: నైపుణ్యము

skill

Afrikaans: vaardigheid; Albanian: aftësi; Arabic: مَهَارَة‎; Armenian: հմտություն, ունակություն; Belarusian: уменне, умельства, майстэрства, навык; Bulgarian: умение, вещина, сръчност; Catalan: habilitat, destresa; Chinese Mandarin: 技巧, 技能, 技術/技术; Czech: schopnost; Danish: færdighed; Dutch: bekwaamheid, vaardigheid; Esperanto: bravuro, lerteco; Estonian: oskus; Faroese: kynstur, kunstur, hegni, fimi; Finnish: taito, kyky; French: habileté, compétence, don, capacité; Galician: habilidade, habelencia, maña, xeito, doén, despexo, chencha, azareña, destrez; German: Fähigkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Kunst, Talent, Kompetenz; Greek: επιδεξιότητα, δεξιοτεχνία, ικανότητα; Ancient Greek: δαημοσύνη, δεινότης, δεξιότης, διανόησις, ἐμπειρία, ἐντρέχεια, ἕξις, ἐπιδεξιότης, ἐπιστήμη, εὐεξία, εὐστοχία, εὐστοχίη, μῆτις, σοφία, σόφισμα, τέχνα, τέχνη, τὸ ἐντρεχές; Hebrew: מְיֻמָּנוּת‎, כִּשּׁוּרִים‎; Hindi: कुशलता, कौशल, निपुणता, महारत; Hungarian: ügyesség, hozzáértés; Indonesian: kemampuan, keahlian; Interlingua: habilitate, talento; Italian: abilità, capacità, competenza; Japanese: 腕, 技, 技能, 技巧, 技術, スキル; Korean: 기술, 스킬; Latin: habilitas, peritia, sollertia, potestas, potentia, ars; Latvian: prasme, iemaņas; Lithuanian: įgūdis; Lü: ᦞᦲᧉᦌᦱ; Macedonian: вештина; Malay: kemahiran, skil; Maltese: sengħa; Marathi: कौशल्य; Norman: agenceté; Norwegian Bokmål: dyktighet, evne, ferdighet, talent, dugleik; Nynorsk: dugleik, dyktigheit, evne, ferdigheit, talent; Occitan: abiletat; Old English: cræft; Persian: مهارت‎, اروین‎; Polish: umiejętność; Portuguese: habilidade, talento; Romanian: abilitate, pricepere, talent; Russian: умение, навык, мастерство, сноровка, искусство, способность, талант, дар; Serbo-Croatian Cyrillic: вештина, вјештина; Roman: veština, vještina; Slovak: schopnosť; Slovene: spretnost, veščina; Spanish: destreza, habilidad, maña, talento; Swedish: färdighet, skicklighet; Tamil: திறன்; Telugu: నేర్పు, నిపుణత; Tocharian B: epastyäññe; Turkish: beceri, maharet, marifet, ustalık, yetenek, kabiliyet; Ukrainian: вмі́ння, майстерство, навик; Volapük: skil