compleo: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "]] )" to "]])")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>complĕō</b>,⁸ plēvī, plētum, ēre (cf. [[plenus]] ), tr.,<br /><b>1</b> remplir : fossam Cæs. G. 5, 40, 3, combler un fossé ; oppidani complent murum Cæs. G. 7, 12, 5, les habitants assiégés garnissent le rempart [mais G. 7, 27, 3, remplir = envahir]; paginam complere Cic. Att. 13, 34, remplir la page &#124;&#124; [[aliquid]] [[aliqua]] re : fossas sarmentis Cæs. G. 3, 18, remplir les fossés de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la statue de Diane ; quæ [[res]] omnium rerum [[copia]] complevit exercitum Cæs. C. 2, 25, 7, [[cette]] mesure pourvut abondamment l’armée de tout ; [[multo]] [[cibo]] et potione completi Cic. Tusc. 5, 100, gorgés d’une quantité de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cæs. C. 2, 4, garnir d’archers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cæs. G. 4, 26, 4, il ordonna qu’on garnît de soldats les navires-éclaireurs &#124;&#124; [[aliquid]] alicujus [[rei]] : Lucr. 5, 1162 ; [[convivium]] vicinorum [[cottidie]] [[compleo]] [[quod]]... Cic. CM 46, chaque jour je traite des voisins dans un festin au grand complet que [nous prolongeons...]; cum [[completus]] [[jam]] mercatorum [[carcer]] esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison étant déjà pleine de marchands<br /><b>2</b> compléter [un effectif] : legiones Cæs. C. 1, 25, 1, compléter les légions (leur donner l’effectif complet) ; suum numerum [[non]] compleverunt Cæs. G. 7, 75, 5, ils ne fournirent pas leur contingent au complet<br /><b>3</b> remplir un espace de lumière, de bruit, etc. : [[sol]] [[mundum]] omnem sua [[luce]] complet Cic. Nat. 2, 119, le soleil remplit l’univers de sa lumière ; plangore et lamentatione [[forum]] complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le [[forum]] de sanglots et de larmes &#124;&#124; completi sunt animi auresque vestræ me... obsistere Cic. Agr. 3, 3, on a rempli [[vos]] esprits, [[vos]] oreilles de [[cette]] accusation, que je m’opposais...<br /><b>4</b> remplir d’un sentiment ; [abl.] milites [[bona]] spe Cæs. C. 2, 21, 3, remplir les soldats d’un bon espoir ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être rempli de joie &#124;&#124; [gén., arch.] aliquem dementiæ complere Pl. Amph. 470, remplir qqn d’égarement (Men. 901 )<br /><b>5</b> remplir, achever, parfaire : [[centum]] et [[septem]] annos Cic. CM 13, vivre cent sept ans ( Nep. Att. 21, 1 ); [[vix]] [[unius]] horæ [[tempus]] utrumque [[curriculum]] complebat Liv. 44, 9, 4, c’[[est]] à peine si ces deux courses remplissaient l’espace d’une seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3, 116, pour remplir toute ma promesse ; hujus hanc lustrationem [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la lune l’achève en un mois &#124;&#124; rendre complet : complent ea ([[bona]]) beatissimam vitam Cic. Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble à la vie bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur ([[sacrum]]) Liv. 23, 35, 15, en sorte qu’il (le sacrifice) fût achevé avant minuit ; [[perfectus]] completusque verborum [[ambitus]] Cic. Or. 168, une période achevée et complète<br /><b>6</b> [[aliquam]] complere Lucr. 4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5, 21. les formes syncopées complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicéron.||[[aliquid]] [[aliqua]] re : fossas sarmentis Cæs. G. 3, 18, remplir les fossés de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la statue de Diane ; quæ [[res]] omnium rerum [[copia]] complevit exercitum Cæs. C. 2, 25, 7, [[cette]] mesure pourvut abondamment l’armée de tout ; [[multo]] [[cibo]] et potione completi Cic. Tusc. 5, 100, gorgés d’une quantité de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cæs. C. 2, 4, garnir d’archers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cæs. G. 4, 26, 4, il ordonna qu’on garnît de soldats les navires-éclaireurs||[[aliquid]] alicujus [[rei]] : Lucr. 5, 1162 ; [[convivium]] vicinorum [[cottidie]] [[compleo]] [[quod]]... Cic. CM 46, chaque jour je traite des voisins dans un festin au grand complet que [nous prolongeons...]; cum [[completus]] [[jam]] mercatorum [[carcer]] esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison étant déjà pleine de marchands<br /><b>2</b> compléter [un effectif] : legiones Cæs. C. 1, 25, 1, compléter les légions (leur donner l’effectif complet) ; suum numerum [[non]] compleverunt Cæs. G. 7, 75, 5, ils ne fournirent pas leur contingent au complet<br /><b>3</b> remplir un espace de lumière, de bruit, etc. : [[sol]] [[mundum]] omnem sua [[luce]] complet Cic. Nat. 2, 119, le soleil remplit l’univers de sa lumière ; plangore et lamentatione [[forum]] complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le [[forum]] de sanglots et de larmes||completi sunt animi auresque vestræ me... obsistere Cic. Agr. 3, 3, on a rempli [[vos]] esprits, [[vos]] oreilles de [[cette]] accusation, que je m’opposais...<br /><b>4</b> remplir d’un sentiment ; [abl.] milites [[bona]] spe Cæs. C. 2, 21, 3, remplir les soldats d’un bon espoir ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être rempli de joie||[gén., arch.] aliquem dementiæ complere Pl. Amph. 470, remplir qqn d’égarement (Men. 901 )<br /><b>5</b> remplir, achever, parfaire : [[centum]] et [[septem]] annos Cic. CM 13, vivre cent sept ans ( Nep. Att. 21, 1 ); [[vix]] [[unius]] horæ [[tempus]] utrumque [[curriculum]] complebat Liv. 44, 9, 4, c’[[est]] à peine si ces deux courses remplissaient l’espace d’une seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3, 116, pour remplir toute ma promesse ; hujus hanc lustrationem [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la lune l’achève en un mois||rendre complet : complent ea ([[bona]]) beatissimam vitam Cic. Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble à la vie bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur ([[sacrum]]) Liv. 23, 35, 15, en sorte qu’il (le sacrifice) fût achevé avant minuit ; [[perfectus]] completusque verborum [[ambitus]] Cic. Or. 168, une période achevée et complète<br /><b>6</b> [[aliquam]] complere Lucr. 4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5, 21. les formes syncopées complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicéron.
|gf=<b>complĕō</b>,⁸ plēvī, plētum, ēre (cf. [[plenus]]), tr.,<br /><b>1</b> remplir : fossam Cæs. G. 5, 40, 3, combler un fossé ; oppidani complent murum Cæs. G. 7, 12, 5, les habitants assiégés garnissent le rempart [mais G. 7, 27, 3, remplir = envahir]; paginam complere Cic. Att. 13, 34, remplir la page &#124;&#124; [[aliquid]] [[aliqua]] re : fossas sarmentis Cæs. G. 3, 18, remplir les fossés de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la statue de Diane ; quæ [[res]] omnium rerum [[copia]] complevit exercitum Cæs. C. 2, 25, 7, [[cette]] mesure pourvut abondamment l’armée de tout ; [[multo]] [[cibo]] et potione completi Cic. Tusc. 5, 100, gorgés d’une quantité de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cæs. C. 2, 4, garnir d’archers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cæs. G. 4, 26, 4, il ordonna qu’on garnît de soldats les navires-éclaireurs &#124;&#124; [[aliquid]] alicujus [[rei]] : Lucr. 5, 1162 ; [[convivium]] vicinorum [[cottidie]] [[compleo]] [[quod]]... Cic. CM 46, chaque jour je traite des voisins dans un festin au grand complet que [nous prolongeons...]; cum [[completus]] [[jam]] mercatorum [[carcer]] esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison étant déjà pleine de marchands<br /><b>2</b> compléter [un effectif] : legiones Cæs. C. 1, 25, 1, compléter les légions (leur donner l’effectif complet) ; suum numerum [[non]] compleverunt Cæs. G. 7, 75, 5, ils ne fournirent pas leur contingent au complet<br /><b>3</b> remplir un espace de lumière, de bruit, etc. : [[sol]] [[mundum]] omnem sua [[luce]] complet Cic. Nat. 2, 119, le soleil remplit l’univers de sa lumière ; plangore et lamentatione [[forum]] complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le [[forum]] de sanglots et de larmes &#124;&#124; completi sunt animi auresque vestræ me... obsistere Cic. Agr. 3, 3, on a rempli [[vos]] esprits, [[vos]] oreilles de [[cette]] accusation, que je m’opposais...<br /><b>4</b> remplir d’un sentiment ; [abl.] milites [[bona]] spe Cæs. C. 2, 21, 3, remplir les soldats d’un bon espoir ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être rempli de joie &#124;&#124; [gén., arch.] aliquem dementiæ complere Pl. Amph. 470, remplir qqn d’égarement (Men. 901 )<br /><b>5</b> remplir, achever, parfaire : [[centum]] et [[septem]] annos Cic. CM 13, vivre cent sept ans ( Nep. Att. 21, 1 ); [[vix]] [[unius]] horæ [[tempus]] utrumque [[curriculum]] complebat Liv. 44, 9, 4, c’[[est]] à peine si ces deux courses remplissaient l’espace d’une seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3, 116, pour remplir toute ma promesse ; hujus hanc lustrationem [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la lune l’achève en un mois &#124;&#124; rendre complet : complent ea ([[bona]]) beatissimam vitam Cic. Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble à la vie bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur ([[sacrum]]) Liv. 23, 35, 15, en sorte qu’il (le sacrifice) fût achevé avant minuit ; [[perfectus]] completusque verborum [[ambitus]] Cic. Or. 168, une période achevée et complète<br /><b>6</b> [[aliquam]] complere Lucr. 4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5, 21. les formes syncopées complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicéron.||[[aliquid]] [[aliqua]] re : fossas sarmentis Cæs. G. 3, 18, remplir les fossés de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la statue de Diane ; quæ [[res]] omnium rerum [[copia]] complevit exercitum Cæs. C. 2, 25, 7, [[cette]] mesure pourvut abondamment l’armée de tout ; [[multo]] [[cibo]] et potione completi Cic. Tusc. 5, 100, gorgés d’une quantité de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cæs. C. 2, 4, garnir d’archers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cæs. G. 4, 26, 4, il ordonna qu’on garnît de soldats les navires-éclaireurs||[[aliquid]] alicujus [[rei]] : Lucr. 5, 1162 ; [[convivium]] vicinorum [[cottidie]] [[compleo]] [[quod]]... Cic. CM 46, chaque jour je traite des voisins dans un festin au grand complet que [nous prolongeons...]; cum [[completus]] [[jam]] mercatorum [[carcer]] esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison étant déjà pleine de marchands<br /><b>2</b> compléter [un effectif] : legiones Cæs. C. 1, 25, 1, compléter les légions (leur donner l’effectif complet) ; suum numerum [[non]] compleverunt Cæs. G. 7, 75, 5, ils ne fournirent pas leur contingent au complet<br /><b>3</b> remplir un espace de lumière, de bruit, etc. : [[sol]] [[mundum]] omnem sua [[luce]] complet Cic. Nat. 2, 119, le soleil remplit l’univers de sa lumière ; plangore et lamentatione [[forum]] complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le [[forum]] de sanglots et de larmes||completi sunt animi auresque vestræ me... obsistere Cic. Agr. 3, 3, on a rempli [[vos]] esprits, [[vos]] oreilles de [[cette]] accusation, que je m’opposais...<br /><b>4</b> remplir d’un sentiment ; [abl.] milites [[bona]] spe Cæs. C. 2, 21, 3, remplir les soldats d’un bon espoir ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être rempli de joie||[gén., arch.] aliquem dementiæ complere Pl. Amph. 470, remplir qqn d’égarement (Men. 901 )<br /><b>5</b> remplir, achever, parfaire : [[centum]] et [[septem]] annos Cic. CM 13, vivre cent sept ans ( Nep. Att. 21, 1 ); [[vix]] [[unius]] horæ [[tempus]] utrumque [[curriculum]] complebat Liv. 44, 9, 4, c’[[est]] à peine si ces deux courses remplissaient l’espace d’une seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3, 116, pour remplir toute ma promesse ; hujus hanc lustrationem [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la lune l’achève en un mois||rendre complet : complent ea ([[bona]]) beatissimam vitam Cic. Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble à la vie bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur ([[sacrum]]) Liv. 23, 35, 15, en sorte qu’il (le sacrifice) fût achevé avant minuit ; [[perfectus]] completusque verborum [[ambitus]] Cic. Or. 168, une période achevée et complète<br /><b>6</b> [[aliquam]] complere Lucr. 4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5, 21. les formes syncopées complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicéron.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=com-[[pleo]], plēvī, plētum, ēre (vgl. [[plenus]], [[πίμπλημι]]), I) eig., [[voll]] [[machen]], [[voll]] [[füllen]], [[anfüllen]], [[zufüllen]], [[ausfüllen]], a) übh.: α) alqd, zB. fossas, Caes.: u. scrobem ad [[medium]], [[usque]] ad [[summum]], Col.: paginam, [[voll]] [[schreiben]], Cic. – u. v. dem, [[was]] die [[Fülle]] gibt, [[selbst]], [[non]] [[bene]] urnam (v. d. Totenasche), Ov.: naves longas (v. der [[Flut]]), Caes.: os oculosque (v. Blute), Cic.: [[vestibulum]] (v. Bewaffneten), Curt.: [[aedes]] (v. Liebhabern), Prop. – metu, ne complerentur navigia, angefüllt (überfüllt) würden, Liv.: cum [[bene]] [[domus]] completa est [[matutino]] tempore, [[sich]] [[gehörig]] gefüllt hat ([[mit]] Aufwartenden), Cic.: ea ([[aula]] = [[olla]]) [[saepe]] [[deciens]] complebatur (füllte [[sich]]) in [[dies]], Plaut. – β) alqd alqā re, zB. amphoras [[plumbo]], Nep.: cupas [[sebo]], [[pice]], Hirt. b. G.: statuas aeneas pecuniā, Nep.: fossas sarmentis et virgultis, Caes.: fossam aquā ex flumine derivatā, Caes.: naves serpentibus, Nep.: se [[conchis]], [[sich]] [[voll]] [[fressen]], Cic.: Dianam ([[als]] [[Bildsäule]]) [[coronis]] et floribus, [[überschütten]], Cic.: caede incendioque cuncta, Liv.: [[quae]] [[res]] omnium rerum copiā complevit exercitum, versah das H. im [[Überfluß]] [[mit]] allen Dingen, Caes.: [[omnia]] fugā et terrore complet, Liv.: [[alveus]] [[Tiberis]] [[completus]] [[olim]] ruderibus, Suet.: [[multo]] [[cibo]] et potione completi, Cic.: completae onerariae naves taedā et [[pice]] et stuppā reliquisque rebus, [[quae]] sunt ad incendia, Caes. – totum [[prope]] [[caelum]] [[nonne]] [[humano]] genere completum est? Cic.: armis, cadaveribus, cruore [[atque]] luctu [[omnia]] compleri, Sall.: cuncta fugā complentur, Liv. – γ) alqd alcis [[rei]], zB. ararum urbes, Lucr.: cum [[completus]] [[iam]] mercatorum [[carcer]] esset, Cic.: [[convivium]] vicinorum [[cotidie]] [[compleo]], [[ich]] sehe [[täglich]] eine vollzählige [[Gesellschaft]] [[von]] Gutsnachbarn [[bei]] mir, Cic. – b) [[schwängern]], alqam, Lucr. 4, 1241 (1249) u. 1267 (1275); vgl. [[propter]] alqm [[corpus]] suum stupri, [[von]] jmd. [[sich]] [[schwängern]] [[lassen]], Plaut. Amph. 1016: de semine [[Iovis]] compleri, Arnob. 5, 21. – c) [[als]] milit. t. t.: α) anfüllend eine Örtl., [[einen]] [[Raum]] [[dicht]] [[besetzen]], [[ein]] [[Schiff]] [[bemannen]], naves [[bis]] denas [[seu]] [[plures]], Verg.: turrim militibus, Caes.: scaphas longarum [[navium]] militibus, Caes.: naves colonis pastoribusque, Caes.: classem sociis navalibus od. milite armato, Liv. u. Sen. – v. den Besetzenden [[selbst]], ripam equi virique compleverant, Curt.: milites murum [[celeriter]] compleverunt, Caes.: totum montem hominibus compleri iussit, Caes. – β) eine [[Mannschaft]] [[vollzählig]] [[machen]], [[ergänzen]], legiones [[duas]], Caes.: legiones in itinere, Caes.: cohortes [[pro]] [[numero]] militum, Sall.: horum adventu [[decem]] [[milia]] armatorum completa sunt, wurde die [[Zahl]] [[von]] 10 000 B. [[voll]], Nep. – d) [[einen]] [[Raum]] usw. [[mit]] [[Licht]], [[Geruch]], [[Hauch]], [[Tönen]] usw. [[erfüllen]], d.i. [[überall]] [[Licht]] usw. [[verbreiten]], [[sol]] cuncta suā [[luce]] lustrat et complet, Cic.: [[sol]] [[mundum]] omnem suā [[luce]] complet, Cic.: [[omnia]] [[primo]] motu ac spiritu [[suo]], vini, unguenti, corporis odore complesset (v. [[einer]] Pers.), Cic.: [[nondum]] spissa [[nimis]] c. sedilia flatu (v. d. Tibia), Hor.: tinnitibus [[aëra]] pulsi aeris et inflati murmure buxi (v. Pers.), Ov.: plangore et lamentatione [[forum]] (v. Pers.), Cic.: [[nemus]] querelis assiduis (v. einem Tiere), Lucr.: ululatu atria (v. Pers.), Ov.: magnis clamoribus [[omnia]] (v. Pers.), Lucr.: totam urbem luctu ac maerore (v. Pers.), Curt.: cuncta pavore, [[omnia]] terrore (v. Pers.), Curt. u. Liv.: is [[vaniloquus]] maria terrasque inani sonitu verborum complevit, Liv. – v. dem erfüllenden [[Hauch]], Tone usw. [[selbst]], speluncas venti tempestate coortā complent, Lucr.: [[vox]] horrenda Troum Rutulorumque agmina complet, Verg.: [[quis]] est, [[qui]] complet aures meas [[tantus]] et [[tam]] [[dulcis]] [[sonus]]? Cic.: u. im [[Passiv]], arteriae acri clamore complentur, Cornif. rhet.: clamore et fletu [[omnia]] complentur, Caes.: completi sunt animi auresque vestrae me... commodis vestris obsistere, Cic.<br />'''II)''' übtr.: a) jmd. [[mit]] einem [[Affekt]], [[einer]] [[Gesinnung]] usw. gleichs. [[anfüllen]], d.i. [[erfüllen]], [[durchdringen]], α) alqm alqā re: alqm in posterum bonā spe (v. Pers.), Caes.: civitatem summā spe et voluntate (v. jmds. [[Ankunft]]), Caes.: alqm [[taedio]] (v. einem Umstande), Quint.: [[quonam]] gaudio compleretur, cum etc., Cic.: humanissimā completur [[animus]] voluptate, Cic. – β) alqm alcis [[rei]]: alqm erroris, dementiae, Plaut.: alqm flagitii et formidinis, Plaut.; vgl. Brix Plaut. Men. 901. – b) etw. [[voll]], d.i. [[vollzählig]], [[vollständig]] [[machen]], α) eine [[Zeit]], αα) v. leb. [[Wesen]], eine [[Zeit]] [[erfüllen]], [[ausleben]], [[ausharren]], [[quinque]] saecula vitae, Ov.: fata sua, Ov.: [[tempora]] Parcae debita, Verg.: u. (v. der [[Leibesfrucht]]) [[tempora]] materna, [[tempora]] sua, Ov. – in klass. [[Prosa]] [[nur]] m. Akk. annos u. [[einer]] Kardinalzahl = volle... Jahre [[leben]], [[centum]] et [[septem]] annos complesse, Cic.: [[septem]] et [[septuaginta]] annos complesse, Nep. – [[bei]] Spät. m. dem Akk. annum u. [[einer]] Ordinalzahl, centesimum annum complevisse, Val. Max.: centesimum aetatis complevisse annum, Lact. – ββ) v. [[Alter]], eine [[Zeit]] [[vollenden]], [[nondum]] [[bis]] denos [[aetas]] compleverat annos, Inscr. [[bei]] Bormann Ungedr. Inschr. S. 9. – u. v. Ereignissen in der [[Zeit]], eine [[Zeit]] [[ausfüllen]] = volle... [[wegnehmen]], [[semel]] quadrigis, [[semel]] desultore misso [[vix]] [[unius]] horae [[tempus]] [[utrumque]] [[curriculum]] conplebat, Liv. 44, 9, 4. – β) eine [[Summe]], [[ein]] Zahlenganzes [[vollmachen]], [[vollzählig]] [[machen]], sowohl in der [[Rechnung]], ut hāc ratione summam mei promissi compleam, die [[Summe]] [[meiner]] versprochenen [[Angabe]] [[voll]] ([[vollzählig]]) mache, Liv.: sunt auctores ipso complente [[decimum]] mensem die ([[gerade]] am letzten Tage [[des]] Monats) parĕre (boves feminas), Plin. – [[als]] in der [[Wirklichkeit]] [[vollständig]] [[liefern]], [[neque]] est [[adhuc]] [[tamen]] ea [[summa]] (imperati [[sumptus]]) completa, Cic.: bina in Latino iugera, [[ita]] ut dodrantem ex Privernati complerent, data, volle <sup>3</sup>/<sub>4</sub> aus dem Pr. [[noch]] hinzufügten, Liv. – γ) [[einen]] [[Umlauf]] [[vollständig]] [[ausführen]], [[völlig]] [[vollenden]], [[sol]] duabus [[unius]] [[orbis]] ultimis partibus definiens motum [[cursus]] annuos conficit. Huius hanc lustrationem eiusdem incensa radiis [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet, Cic.: [[annuus]] exactis completur mensibus [[orbis]], Verg. – [[completus]] et [[perfectus]] verborum [[ambitus]], Cic. – δ) [[einen]] [[Zustand]] [[vollständig]] [[machen]], [[vollenden]], [[erfüllen]], [[illi]] [[enim]] corporis commodis compleri vitam beatam putant, Cic.: complent ea ([[bona]] corporis) [[quidem]] beatissimam vitam, [[sed]] [[ita]], ut etc., Cic.: rerum humanarum sorte completā, Curt.: completur in me (an mir) tritum vulgi sermone [[proverbium]] ›[[oleum]] perdit et impensas‹, Hier. ep. 57, 12. – ε) [[ein]] [[Vorhaben]] [[vollenden]], nocturnum erat [[sacrum]], [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur, Liv. 23, 35, 15: his rebus completis, Caes. b. c. 3, 46, 3 (wo [[jetzt]] [[nach]] [[Konjektur]] confectis od. comparatis): imperatis [[sine]] [[mora]] completis (vollzogen), Amm. 18, 7, 4. – / Zsgzg. Perf.-Formen complerunt, complerint, complerat, complerant, complesse, Cic. u.a.; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 481 u. 482 u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 155. – parag. Infin. Präs. complerier, Anthol. Lat. 21, 129 R.
|georg=com-[[pleo]], plēvī, plētum, ēre (vgl. [[plenus]], [[πίμπλημι]]), I) eig., [[voll]] [[machen]], [[voll]] [[füllen]], [[anfüllen]], [[zufüllen]], [[ausfüllen]], a) übh.: α) alqd, zB. fossas, Caes.: u. scrobem ad [[medium]], [[usque]] ad [[summum]], Col.: paginam, [[voll]] [[schreiben]], Cic. – u. v. dem, [[was]] die [[Fülle]] gibt, [[selbst]], [[non]] [[bene]] urnam (v. d. Totenasche), Ov.: naves longas (v. der [[Flut]]), Caes.: os oculosque (v. Blute), Cic.: [[vestibulum]] (v. Bewaffneten), Curt.: [[aedes]] (v. Liebhabern), Prop. – metu, ne complerentur navigia, angefüllt (überfüllt) würden, Liv.: cum [[bene]] [[domus]] completa est [[matutino]] tempore, [[sich]] [[gehörig]] gefüllt hat ([[mit]] Aufwartenden), Cic.: ea ([[aula]] = [[olla]]) [[saepe]] [[deciens]] complebatur (füllte [[sich]]) in [[dies]], Plaut. – β) alqd alqā re, zB. amphoras [[plumbo]], Nep.: cupas [[sebo]], [[pice]], Hirt. b. G.: statuas aeneas pecuniā, Nep.: fossas sarmentis et virgultis, Caes.: fossam aquā ex flumine derivatā, Caes.: naves serpentibus, Nep.: se [[conchis]], [[sich]] [[voll]] [[fressen]], Cic.: Dianam ([[als]] [[Bildsäule]]) [[coronis]] et floribus, [[überschütten]], Cic.: caede incendioque cuncta, Liv.: [[quae]] [[res]] omnium rerum copiā complevit exercitum, versah das H. im [[Überfluß]] [[mit]] allen Dingen, Caes.: [[omnia]] fugā et terrore complet, Liv.: [[alveus]] [[Tiberis]] [[completus]] [[olim]] ruderibus, Suet.: [[multo]] [[cibo]] et potione completi, Cic.: completae onerariae naves taedā et [[pice]] et stuppā reliquisque rebus, [[quae]] sunt ad incendia, Caes. – totum [[prope]] [[caelum]] [[nonne]] [[humano]] genere completum est? Cic.: armis, cadaveribus, cruore [[atque]] luctu [[omnia]] compleri, Sall.: cuncta fugā complentur, Liv. – γ) alqd alcis [[rei]], zB. ararum urbes, Lucr.: cum [[completus]] [[iam]] mercatorum [[carcer]] esset, Cic.: [[convivium]] vicinorum [[cotidie]] [[compleo]], [[ich]] sehe [[täglich]] eine vollzählige [[Gesellschaft]] [[von]] Gutsnachbarn [[bei]] mir, Cic. – b) [[schwängern]], alqam, Lucr. 4, 1241 (1249) u. 1267 (1275); vgl. [[propter]] alqm [[corpus]] suum stupri, [[von]] jmd. [[sich]] [[schwängern]] [[lassen]], Plaut. Amph. 1016: de semine [[Iovis]] compleri, Arnob. 5, 21. – c) [[als]] milit. t. t.: α) anfüllend eine Örtl., [[einen]] [[Raum]] [[dicht]] [[besetzen]], [[ein]] [[Schiff]] [[bemannen]], naves [[bis]] denas [[seu]] [[plures]], Verg.: turrim militibus, Caes.: scaphas longarum [[navium]] militibus, Caes.: naves colonis pastoribusque, Caes.: classem sociis navalibus od. milite armato, Liv. u. Sen. – v. den Besetzenden [[selbst]], ripam equi virique compleverant, Curt.: milites murum [[celeriter]] compleverunt, Caes.: totum montem hominibus compleri iussit, Caes. – β) eine [[Mannschaft]] [[vollzählig]] [[machen]], [[ergänzen]], legiones [[duas]], Caes.: legiones in itinere, Caes.: cohortes [[pro]] [[numero]] militum, Sall.: horum adventu [[decem]] [[milia]] armatorum completa sunt, wurde die [[Zahl]] [[von]] 10 000 B. [[voll]], Nep. – d) [[einen]] [[Raum]] usw. [[mit]] [[Licht]], [[Geruch]], [[Hauch]], [[Tönen]] usw. [[erfüllen]], d.i. [[überall]] [[Licht]] usw. [[verbreiten]], [[sol]] cuncta suā [[luce]] lustrat et complet, Cic.: [[sol]] [[mundum]] omnem suā [[luce]] complet, Cic.: [[omnia]] [[primo]] motu ac spiritu [[suo]], vini, unguenti, corporis odore complesset (v. [[einer]] Pers.), Cic.: [[nondum]] spissa [[nimis]] c. sedilia flatu (v. d. Tibia), Hor.: tinnitibus [[aëra]] pulsi aeris et inflati murmure buxi (v. Pers.), Ov.: plangore et lamentatione [[forum]] (v. Pers.), Cic.: [[nemus]] querelis assiduis (v. einem Tiere), Lucr.: ululatu atria (v. Pers.), Ov.: magnis clamoribus [[omnia]] (v. Pers.), Lucr.: totam urbem luctu ac maerore (v. Pers.), Curt.: cuncta pavore, [[omnia]] terrore (v. Pers.), Curt. u. Liv.: is [[vaniloquus]] maria terrasque inani sonitu verborum complevit, Liv. – v. dem erfüllenden [[Hauch]], Tone usw. [[selbst]], speluncas venti tempestate coortā complent, Lucr.: [[vox]] horrenda Troum Rutulorumque agmina complet, Verg.: [[quis]] est, [[qui]] complet aures meas [[tantus]] et [[tam]] [[dulcis]] [[sonus]]? Cic.: u. im [[Passiv]], arteriae acri clamore complentur, Cornif. rhet.: clamore et fletu [[omnia]] complentur, Caes.: completi sunt animi auresque vestrae me... commodis vestris obsistere, Cic.<br />'''II)''' übtr.: a) jmd. [[mit]] einem [[Affekt]], [[einer]] [[Gesinnung]] usw. gleichs. [[anfüllen]], d.i. [[erfüllen]], [[durchdringen]], α) alqm alqā re: alqm in posterum bonā spe (v. Pers.), Caes.: civitatem summā spe et voluntate (v. jmds. [[Ankunft]]), Caes.: alqm [[taedio]] (v. einem Umstande), Quint.: [[quonam]] gaudio compleretur, cum etc., Cic.: humanissimā completur [[animus]] voluptate, Cic. – β) alqm alcis [[rei]]: alqm erroris, dementiae, Plaut.: alqm flagitii et formidinis, Plaut.; vgl. Brix Plaut. Men. 901. – b) etw. [[voll]], d.i. [[vollzählig]], [[vollständig]] [[machen]], α) eine [[Zeit]], αα) v. leb. [[Wesen]], eine [[Zeit]] [[erfüllen]], [[ausleben]], [[ausharren]], [[quinque]] saecula vitae, Ov.: fata sua, Ov.: [[tempora]] Parcae debita, Verg.: u. (v. der [[Leibesfrucht]]) [[tempora]] materna, [[tempora]] sua, Ov. – in klass. [[Prosa]] [[nur]] m. Akk. annos u. [[einer]] Kardinalzahl = volle... Jahre [[leben]], [[centum]] et [[septem]] annos complesse, Cic.: [[septem]] et [[septuaginta]] annos complesse, Nep. – [[bei]] Spät. m. dem Akk. annum u. [[einer]] Ordinalzahl, centesimum annum complevisse, Val. Max.: centesimum aetatis complevisse annum, Lact. – ββ) v. [[Alter]], eine [[Zeit]] [[vollenden]], [[nondum]] [[bis]] denos [[aetas]] compleverat annos, Inscr. [[bei]] Bormann Ungedr. Inschr. S. 9. – u. v. Ereignissen in der [[Zeit]], eine [[Zeit]] [[ausfüllen]] = volle... [[wegnehmen]], [[semel]] quadrigis, [[semel]] desultore misso [[vix]] [[unius]] horae [[tempus]] [[utrumque]] [[curriculum]] conplebat, Liv. 44, 9, 4. – β) eine [[Summe]], [[ein]] Zahlenganzes [[vollmachen]], [[vollzählig]] [[machen]], sowohl in der [[Rechnung]], ut hāc ratione summam mei promissi compleam, die [[Summe]] [[meiner]] versprochenen [[Angabe]] [[voll]] ([[vollzählig]]) mache, Liv.: sunt auctores ipso complente [[decimum]] mensem die ([[gerade]] am letzten Tage [[des]] Monats) parĕre (boves feminas), Plin. – [[als]] in der [[Wirklichkeit]] [[vollständig]] [[liefern]], [[neque]] est [[adhuc]] [[tamen]] ea [[summa]] (imperati [[sumptus]]) completa, Cic.: bina in Latino iugera, [[ita]] ut dodrantem ex Privernati complerent, data, volle <sup>3</sup>/<sub>4</sub> aus dem Pr. [[noch]] hinzufügten, Liv. – γ) [[einen]] [[Umlauf]] [[vollständig]] [[ausführen]], [[völlig]] [[vollenden]], [[sol]] duabus [[unius]] [[orbis]] ultimis partibus definiens motum [[cursus]] annuos conficit. Huius hanc lustrationem eiusdem incensa radiis [[menstruo]] [[spatio]] [[luna]] complet, Cic.: [[annuus]] exactis completur mensibus [[orbis]], Verg. – [[completus]] et [[perfectus]] verborum [[ambitus]], Cic. – δ) [[einen]] [[Zustand]] [[vollständig]] [[machen]], [[vollenden]], [[erfüllen]], [[illi]] [[enim]] corporis commodis compleri vitam beatam putant, Cic.: complent ea ([[bona]] corporis) [[quidem]] beatissimam vitam, [[sed]] [[ita]], ut etc., Cic.: rerum humanarum sorte completā, Curt.: completur in me (an mir) tritum vulgi sermone [[proverbium]] ›[[oleum]] perdit et impensas‹, Hier. ep. 57, 12. – ε) [[ein]] [[Vorhaben]] [[vollenden]], nocturnum erat [[sacrum]], [[ita]] ut [[ante]] mediam noctem compleretur, Liv. 23, 35, 15: his rebus completis, Caes. b. c. 3, 46, 3 (wo [[jetzt]] [[nach]] [[Konjektur]] confectis od. comparatis): imperatis [[sine]] [[mora]] completis (vollzogen), Amm. 18, 7, 4. – / Zsgzg. Perf.-Formen complerunt, complerint, complerat, complerant, complesse, Cic. u.a.; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 481 u. 482 u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 155. – parag. Infin. Präs. complerier, Anthol. Lat. 21, 129 R.
}}
{{LaZh
|lnztxt=compleo, es, evi, etum, ere. 2. :: 滿實。完。成。承行。— sua facta ''vel'' tempora 亡。完了事。— annos centum 滿百歲。Ne complerentur 防彼等受孕。
}}
}}

Latest revision as of 18:00, 12 June 2024

Latin > English

compleo complere, complevi, completus V TRANS :: fill (up/in); be big enough to fill; occupy space, crowd; furnish/supply/man
compleo compleo complere, complevi, completus V TRANS :: finish, complete, perfect; make pregnant; fulfill, make up, complete, satisfy

Latin > English (Lewis & Short)

com-plĕo: (conp-), ēvi, ētum, 2 (contr. forms: complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., for compleverunt, etc., very often), v. a. pleo, whence suppleo, plenus,
I to fill up, fill full, fill out (class. in prose and poetry).
I Lit., of material objects.
   A In gen., with acc. of place, vessel, etc., filled.
   (a)    Alone: hostes fossam complent, Caes. B. G. 5, 40; Auct. B. Hisp. 16; Tac. H. 2, 25: tune aut inane quicquam putes esse, cum ita conpleta et conferta sint omnia, ut, etc., Cic. Ac. 2, 40, 125: metu, ne compleantur navigia, Liv. 41, 3, 2: deducunt socii navis et litora conplent, Verg. A. 3, 71: conplebant Laidos aedes (amatores), Prop. 2, 6, 1: corpora quae loca complerent, occupy space, Lucr. 1, 522: legiones cum loca Camporum complent, id. 2, 324: milites complent murum, Caes. B. G. 7, 27: vigiles domum Flavii complevere, Tac. H. 3, 69; id. A. 15, 33: scrobem ad medium, Col. Arb. 4, 5: non bene urnam, Ov. M. 12, 616: vascula, Quint. 1, 2, 28: paginam, to fill out, write full, Cic. Att. 13, 34 fin.: speluncas, of the winds, Lucr. 6, 197.—
   (b)    With abl. of material, etc.: fossas sarmentis et virgultis, Caes. B. G. 3, 18: totum prope caelum... humano genere conpletum est, Cic. Tusc. 1, 12, 28: mundum animorum multitudine, id. Div. 2, 58, 119: bestiis omnium gentium circum conplere, Liv. 44, 9, 4: naufragorum trepidatione passim natantium flumen conpleverunt, id. 42, 62, 6: Hispanias Gallias Italiam monumentis ingentium rerum, id. 30, 28, 4: quos (gradus) ubi accusator concitatis hominibus complerat, Cic. Clu. 34, 93: munus Apolline dignum libris, Hor. Ep. 2, 1, 217: late loca milite, Verg. A. 2, 495: naves serpentibus, Nep. Hann. 11, 6: amphoras plumbo, id. ib. 9, 3: statuas aëneas pecuniā, id. ib. 9, 3: horrea messibus, Luc. 3, 66: complentur moenia et tecta maerentium turbā, Tac. A. 3, 1: Palatium multitudine et clamoribus complebant, id. ib. 14, 61: virgultibus et cratibus et corporibus exanimis complere lossas, id. ib. 4, 51; cf. also: et terrae... stirpium renovatione complentur, Cic. N. D. 2, 51, 128.—
   (g)    With gen.: conviviumque vicinorum cottidie conpleo, Cic. Sen. 14, 46: cum completus jam mercatorum carcer esset, id. Verr. 2, 5, 57, § 147: quae causa... ararum conpleverit urbis, Lucr. 5, 1162.—
   B Esp.
   1    In milit. lang.
   a To make the army, a legion, etc., of a full number, to complete, fill up: legiones in itinere, Caes. B. C. 1, 25: cohortes pro numero militum complet, Sall. C. 56, 1; Nep. Milt. 5, 1: legione completā per maniplos, Sil. 8, 119.—
   b To man, fill with men: classem Romanam sociis navalibus, Liv. 24, 11, 9: naves colonis pastoribusque, Caes. B. C. 1, 56; cf.: has (naves) sagittariis tormentisque compleverunt, id. ib. 2, 4: naves bis denas aut plures, Verg. A. 11, 327 Serv.—
   2    To fill, impregnate: alias (mulieres), Lucr. 4, 1249; 4, 1275.—
   3    Transf., of light, sound, etc. (freq.).
   a To fill with light, maké full: ut cuncta suā luce conpleat (sol), Cic. Rep. 6, 17, 17: mundum suā luce, id. N. D. 2, 46, 119: terras largā luce, id. ib. 2, 19, 43: orbem (luna), Tib. 2, 4, 18: lunae se cornua lumine complent, Verg. A. 3, 645: quod maria ac terras omnis caelumque rigando Conpleat (sol), Lucr. 5, 595.—
   b To fill with sound, cause to resound, etc., to fill, make full: omnia clamoribus, Lucr. 4, 1014: omnia vocibus, id. 5, 1065: nemus querellis, id. 2, 358; cf.: nemus timendā voce, Hor. Epod. 6, 9: aëra tinnitibus et murmure, Ov. M. 14, 537: atria ululatu, id. ib. 5, 153: atria fremitu, id. ib. 5, 3 et saep.: fremitu aequora, Prop. 2, 16 (3, 8), 37: aures (sonus), Cic. Rep. 6, 18, 18; cf. id. Agr. 3, 1, 3: caelum clamore, Sen. Herc. Oet. 798: aures sermonibus, Claud. Cons. Prob. et Olyb. 31: clamor omnia variis terrentium ac paventium vocibus complet, Liv. 5, 21, 11.—
   c Of odors, etc.: omnia primo motu ac spiritu suo, vini, unguenti, corporis odore complesset, Cic. Verr. 2, 3, 12, § 31; cf. Veg. Vet. 1, 17, 3. —
   4    Transf., to cover, overwhelm: Dianam (i. e. simulacrum) coronis et floribus, i. e. to deck, adorn, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77: vortentibus Telebois telis conplebantur corpora, Plaut. Am. 1, 1, 95.—
   5    To fill, sate with food or drink: multo cibo et potione, Cic. Tusc. 5, 35, 100: se flore Liberi, Plaut. Cist. 1, 2, 8: haec avis scribitur conchis se solere conplere, Cic. N. D. 2, 49, 124.—
II Trop.
   A To supply fully, furnish abundantly: exercitum omni copiā, Caes. B. C. 2, 25 fin.—
   B To fill with any notion, story, desire, humor, passion: completi sunt animi auresque vestrae, me... obsistere, etc., Cic. Agr. 3, 1, 3: reliquos (milites) bonā spe, Caes. B. C. 2, 21: aliquem gaudio, Cic. Fin. 5, 24, 69: taedio, Quint. 8, 6, 14: animos robore, Luc. 5, 412: omnia luctu, Sall. C. 51, 9: omnia terrore, Liv. 34, 9, 13: cuncta pavore, Curt. 3, 13, 10 al.—With gen.: aliquem erroris et dementiae, Plaut. Am. 1, 2, 9: aliquem flagitii et formidinis, id. Men. 5, 5, 3.—
   C To make complete or perfect, to finish; of a promise, to fulfil it: lustrationem (annuam) menstruo spatio (luna), Cic. N. D. 1, 31, 87; cf. Verg. A. 5, 46: his rebus completis legiones reduci jussit, Caes. B. C. 3, 46 (Dinter, ex conj., comparatis): nocturnum erat sacrum, ita ut ante mediam noctem conpleretur, Liv. 23, 35, 15: studia, Gell. 13, 5: conplent ea beatissimam vitam, Cic. Fin. 5, 24, 71; cf. id. ib. 3, 13, 43; id. Tusc. 5, 16, 47: summam promissi, id. Verr. 2, 3, 49, § 116: rerum humanarum sorte completā, Curt. 10, 6, 6 al.—
   2    Of time, to finish, complete: Gorgias centum et septem conplevit annos, Cic. Sen. 5, 13: cum VII. et LXX. annos complesset, Nep. Att. 21, 1: Corvinus centesimum annum complevit, Val. Max. 8, 13, 1; Lact. Op. Dei, 4, 3; cf.: sua fata, Ov. Tr. 4, 10, 77: sua tempora, id. M. 15, 816: quinque saecula vitae suae, id. ib. 15, 395: materna tempora, i. e. the time of pregnancy, id. ib. 3, 312; cf. id. ib. 11, 311: semel quadrigis, semel desultore misso, vix unius horae tempus utrumque curriculum conplebat, Liv. 44, 9, 4.—Hence, complētus, a, um, P. a. *
   A Prop., filled full, full: alveus Tiberis ruderibus, * Suet. Aug. 30.—
   B Trop., complete, perfect: completus et perfectus verborum ambitus, Cic. Or. 50, 168.—* Comp., Gell. 1, 7, 20.

Latin > French (Gaffiot 2016)

complĕō,⁸ plēvī, plētum, ēre (cf. plenus), tr.,
1 remplir : fossam Cæs. G. 5, 40, 3, combler un fossé ; oppidani complent murum Cæs. G. 7, 12, 5, les habitants assiégés garnissent le rempart [mais G. 7, 27, 3, remplir = envahir]; paginam complere Cic. Att. 13, 34, remplir la page || aliquid aliqua re : fossas sarmentis Cæs. G. 3, 18, remplir les fossés de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la statue de Diane ; quæ res omnium rerum copia complevit exercitum Cæs. C. 2, 25, 7, cette mesure pourvut abondamment l’armée de tout ; multo cibo et potione completi Cic. Tusc. 5, 100, gorgés d’une quantité de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cæs. C. 2, 4, garnir d’archers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cæs. G. 4, 26, 4, il ordonna qu’on garnît de soldats les navires-éclaireurs || aliquid alicujus rei : Lucr. 5, 1162 ; convivium vicinorum cottidie compleo quod... Cic. CM 46, chaque jour je traite des voisins dans un festin au grand complet que [nous prolongeons...]; cum completus jam mercatorum carcer esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison étant déjà pleine de marchands
2 compléter [un effectif] : legiones Cæs. C. 1, 25, 1, compléter les légions (leur donner l’effectif complet) ; suum numerum non compleverunt Cæs. G. 7, 75, 5, ils ne fournirent pas leur contingent au complet
3 remplir un espace de lumière, de bruit, etc. : sol mundum omnem sua luce complet Cic. Nat. 2, 119, le soleil remplit l’univers de sa lumière ; plangore et lamentatione forum complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le forum de sanglots et de larmes || completi sunt animi auresque vestræ me... obsistere Cic. Agr. 3, 3, on a rempli vos esprits, vos oreilles de cette accusation, que je m’opposais...
4 remplir d’un sentiment ; [abl.] milites bona spe Cæs. C. 2, 21, 3, remplir les soldats d’un bon espoir ; gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, être rempli de joie || [gén., arch.] aliquem dementiæ complere Pl. Amph. 470, remplir qqn d’égarement (Men. 901 )
5 remplir, achever, parfaire : centum et septem annos Cic. CM 13, vivre cent sept ans ( Nep. Att. 21, 1 ); vix unius horæ tempus utrumque curriculum complebat Liv. 44, 9, 4, c’est à peine si ces deux courses remplissaient l’espace d’une seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3, 116, pour remplir toute ma promesse ; hujus hanc lustrationem menstruo spatio luna complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la lune l’achève en un mois || rendre complet : complent ea (bona) beatissimam vitam Cic. Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble à la vie bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; ita ut ante mediam noctem compleretur (sacrum) Liv. 23, 35, 15, en sorte qu’il (le sacrifice) fût achevé avant minuit ; perfectus completusque verborum ambitus Cic. Or. 168, une période achevée et complète
6 aliquam complere Lucr. 4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5, 21. les formes syncopées complerunt, complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicéron.

Latin > German (Georges)

com-pleo, plēvī, plētum, ēre (vgl. plenus, πίμπλημι), I) eig., voll machen, voll füllen, anfüllen, zufüllen, ausfüllen, a) übh.: α) alqd, zB. fossas, Caes.: u. scrobem ad medium, usque ad summum, Col.: paginam, voll schreiben, Cic. – u. v. dem, was die Fülle gibt, selbst, non bene urnam (v. d. Totenasche), Ov.: naves longas (v. der Flut), Caes.: os oculosque (v. Blute), Cic.: vestibulum (v. Bewaffneten), Curt.: aedes (v. Liebhabern), Prop. – metu, ne complerentur navigia, angefüllt (überfüllt) würden, Liv.: cum bene domus completa est matutino tempore, sich gehörig gefüllt hat (mit Aufwartenden), Cic.: ea (aula = olla) saepe deciens complebatur (füllte sich) in dies, Plaut. – β) alqd alqā re, zB. amphoras plumbo, Nep.: cupas sebo, pice, Hirt. b. G.: statuas aeneas pecuniā, Nep.: fossas sarmentis et virgultis, Caes.: fossam aquā ex flumine derivatā, Caes.: naves serpentibus, Nep.: se conchis, sich voll fressen, Cic.: Dianam (als Bildsäule) coronis et floribus, überschütten, Cic.: caede incendioque cuncta, Liv.: quae res omnium rerum copiā complevit exercitum, versah das H. im Überfluß mit allen Dingen, Caes.: omnia fugā et terrore complet, Liv.: alveus Tiberis completus olim ruderibus, Suet.: multo cibo et potione completi, Cic.: completae onerariae naves taedā et pice et stuppā reliquisque rebus, quae sunt ad incendia, Caes. – totum prope caelum nonne humano genere completum est? Cic.: armis, cadaveribus, cruore atque luctu omnia compleri, Sall.: cuncta fugā complentur, Liv. – γ) alqd alcis rei, zB. ararum urbes, Lucr.: cum completus iam mercatorum carcer esset, Cic.: convivium vicinorum cotidie compleo, ich sehe täglich eine vollzählige Gesellschaft von Gutsnachbarn bei mir, Cic. – b) schwängern, alqam, Lucr. 4, 1241 (1249) u. 1267 (1275); vgl. propter alqm corpus suum stupri, von jmd. sich schwängern lassen, Plaut. Amph. 1016: de semine Iovis compleri, Arnob. 5, 21. – c) als milit. t. t.: α) anfüllend eine Örtl., einen Raum dicht besetzen, ein Schiff bemannen, naves bis denas seu plures, Verg.: turrim militibus, Caes.: scaphas longarum navium militibus, Caes.: naves colonis pastoribusque, Caes.: classem sociis navalibus od. milite armato, Liv. u. Sen. – v. den Besetzenden selbst, ripam equi virique compleverant, Curt.: milites murum celeriter compleverunt, Caes.: totum montem hominibus compleri iussit, Caes. – β) eine Mannschaft vollzählig machen, ergänzen, legiones duas, Caes.: legiones in itinere, Caes.: cohortes pro numero militum, Sall.: horum adventu decem milia armatorum completa sunt, wurde die Zahl von 10 000 B. voll, Nep. – d) einen Raum usw. mit Licht, Geruch, Hauch, Tönen usw. erfüllen, d.i. überall Licht usw. verbreiten, sol cuncta suā luce lustrat et complet, Cic.: sol mundum omnem suā luce complet, Cic.: omnia primo motu ac spiritu suo, vini, unguenti, corporis odore complesset (v. einer Pers.), Cic.: nondum spissa nimis c. sedilia flatu (v. d. Tibia), Hor.: tinnitibus aëra pulsi aeris et inflati murmure buxi (v. Pers.), Ov.: plangore et lamentatione forum (v. Pers.), Cic.: nemus querelis assiduis (v. einem Tiere), Lucr.: ululatu atria (v. Pers.), Ov.: magnis clamoribus omnia (v. Pers.), Lucr.: totam urbem luctu ac maerore (v. Pers.), Curt.: cuncta pavore, omnia terrore (v. Pers.), Curt. u. Liv.: is vaniloquus maria terrasque inani sonitu verborum complevit, Liv. – v. dem erfüllenden Hauch, Tone usw. selbst, speluncas venti tempestate coortā complent, Lucr.: vox horrenda Troum Rutulorumque agmina complet, Verg.: quis est, qui complet aures meas tantus et tam dulcis sonus? Cic.: u. im Passiv, arteriae acri clamore complentur, Cornif. rhet.: clamore et fletu omnia complentur, Caes.: completi sunt animi auresque vestrae me... commodis vestris obsistere, Cic.
II) übtr.: a) jmd. mit einem Affekt, einer Gesinnung usw. gleichs. anfüllen, d.i. erfüllen, durchdringen, α) alqm alqā re: alqm in posterum bonā spe (v. Pers.), Caes.: civitatem summā spe et voluntate (v. jmds. Ankunft), Caes.: alqm taedio (v. einem Umstande), Quint.: quonam gaudio compleretur, cum etc., Cic.: humanissimā completur animus voluptate, Cic. – β) alqm alcis rei: alqm erroris, dementiae, Plaut.: alqm flagitii et formidinis, Plaut.; vgl. Brix Plaut. Men. 901. – b) etw. voll, d.i. vollzählig, vollständig machen, α) eine Zeit, αα) v. leb. Wesen, eine Zeit erfüllen, ausleben, ausharren, quinque saecula vitae, Ov.: fata sua, Ov.: tempora Parcae debita, Verg.: u. (v. der Leibesfrucht) tempora materna, tempora sua, Ov. – in klass. Prosa nur m. Akk. annos u. einer Kardinalzahl = volle... Jahre leben, centum et septem annos complesse, Cic.: septem et septuaginta annos complesse, Nep. – bei Spät. m. dem Akk. annum u. einer Ordinalzahl, centesimum annum complevisse, Val. Max.: centesimum aetatis complevisse annum, Lact. – ββ) v. Alter, eine Zeit vollenden, nondum bis denos aetas compleverat annos, Inscr. bei Bormann Ungedr. Inschr. S. 9. – u. v. Ereignissen in der Zeit, eine Zeit ausfüllen = volle... wegnehmen, semel quadrigis, semel desultore misso vix unius horae tempus utrumque curriculum conplebat, Liv. 44, 9, 4. – β) eine Summe, ein Zahlenganzes vollmachen, vollzählig machen, sowohl in der Rechnung, ut hāc ratione summam mei promissi compleam, die Summe meiner versprochenen Angabe voll (vollzählig) mache, Liv.: sunt auctores ipso complente decimum mensem die (gerade am letzten Tage des Monats) parĕre (boves feminas), Plin. – als in der Wirklichkeit vollständig liefern, neque est adhuc tamen ea summa (imperati sumptus) completa, Cic.: bina in Latino iugera, ita ut dodrantem ex Privernati complerent, data, volle 3/4 aus dem Pr. noch hinzufügten, Liv. – γ) einen Umlauf vollständig ausführen, völlig vollenden, sol duabus unius orbis ultimis partibus definiens motum cursus annuos conficit. Huius hanc lustrationem eiusdem incensa radiis menstruo spatio luna complet, Cic.: annuus exactis completur mensibus orbis, Verg. – completus et perfectus verborum ambitus, Cic. – δ) einen Zustand vollständig machen, vollenden, erfüllen, illi enim corporis commodis compleri vitam beatam putant, Cic.: complent ea (bona corporis) quidem beatissimam vitam, sed ita, ut etc., Cic.: rerum humanarum sorte completā, Curt.: completur in me (an mir) tritum vulgi sermone proverbium ›oleum perdit et impensas‹, Hier. ep. 57, 12. – ε) ein Vorhaben vollenden, nocturnum erat sacrum, ita ut ante mediam noctem compleretur, Liv. 23, 35, 15: his rebus completis, Caes. b. c. 3, 46, 3 (wo jetzt nach Konjektur confectis od. comparatis): imperatis sine mora completis (vollzogen), Amm. 18, 7, 4. – / Zsgzg. Perf.-Formen complerunt, complerint, complerat, complerant, complesse, Cic. u.a.; vgl. Neue-Wagener Formenl.3 3, 481 u. 482 u. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 155. – parag. Infin. Präs. complerier, Anthol. Lat. 21, 129 R.

Latin > Chinese

compleo, es, evi, etum, ere. 2. :: 滿實。完。成。承行。— sua facta vel tempora 亡。完了事。— annos centum 滿百歲。Ne complerentur 防彼等受孕。