θησαυρός: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(37 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thisavros
|Transliteration C=thisavros
|Beta Code=qhsauro/s
|Beta Code=qhsauro/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[store]], [[treasure]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>599</span>, etc.; <b class="b3">θ. χθονός</b>, of the silvermines of Laureion, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>238</span> (troch.); θ. εὑρεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303b35</span>; <b class="b3">ἄνθρακες ὁ θ</b>., [[proverb|prov.]], 'apples of Sodom', freq. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>2</span>, al.; σποδὸς οἱ θ. γενήσονται <span class="bibl">Alciphr.2.3.13</span>: metaph., θ. γλώσσης φειδωλῆς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>719</span>; θ. ὕμνων <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>6.8</span>; κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>923</span>, cf. Hp.<span class="title">Lex</span>; <b class="b3">κόμας... ἱκτήριον θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1175</span>; <b class="b3">Διὸς θ</b>., of a tomb marking the fall of a thunderbolt, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1010</span>; <b class="b3">οἰωνοῖς γλυκὺν θ</b>., of a dead body, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 30</span>; of learning, θ., οὓς κατέλιπον ἐν βιβλίοις <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.6.14</span>; <b class="b3">σοφίας θ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>15e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.3</span>; χρημάτων καὶ τιμῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Mx.</span>247b</span>; καλὸς θ. παρ' ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις <span class="bibl">Isoc.1.29</span>; ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θ. τῆς καρδίας <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>6.45</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[strong-room]], [[magazine]], <span class="bibl">Hdt.2.150</span>, <span class="title">SIG</span>419.17 (Delph., iii B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>32.34</span>, etc.; especially of the [[treasuries]] built at Delphi by Greek cities, <span class="title">SIG</span>8 (vi B.C.), <span class="bibl">Hdt.1.14</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.3.5</span>, <span class="bibl">Str.4.1.13</span>, etc.; [[vaults]] of a bank, <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>62ii 14</span> (iv A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[granary]], PCair.Zen.232.4 (iii B.C.), Wilcken <span class="title">Chr.</span>385.27 (iii B.C.), 192 (i A.D.), etc.; <b class="b3">οἱ δημόσιοι θ</b>. <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>90.9</span> (iii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2119.3</span> (iii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[receptacle]] for valuables, [[safe]], [[casket]], <span class="bibl">Hdt.7.190</span>, <span class="bibl">9.106</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>2.11</span>; <b class="b3">θ. βελέεσσιν</b>, of a quiver, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1022</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[offertory-box]] (for its form, v. <span class="title">IG</span>9(2).590), <span class="title">IG</span>7.235.23 (Oropus, iv B.C.), 12(3).443 (Thera, iii B.C.), <span class="title">Jahrb.</span>16.162 note 13 (Rhodes, iii B.C.), <span class="title">Schwyzer</span>89 (Argos, iii B.C.), <span class="title">SIG</span>1015.30 (Halic.), <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>6.27</span> (ii B.C.), <span class="title">IG</span>5(1).1390.89 (Andania, i B.C.); <b class="b3">σπονδεῖον ἢ θ</b>. [[coin-in-the-slot machine]] which sold holy water, <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[cavern]], S.<span class="title">Ichn.</span>276; [[subterranean dungeon]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>19</span>.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[store]], [[treasure]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''599, etc.; <b class="b3">θησαυρὸς χθονός</b>, of the silvermines of Laureion, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''238 (troch.); θησαυρὸν εὑρεῖν [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1303b35; [[ἄνθρακες ὁ θησαυρός]], [[proverb|prov.]], '[[apples of Sodom]]', freq. in Luc.''Zeux.''2, al.; σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Alciphr.2.3.13: metaph., θησαυρὸς γλώσσης φειδωλῆς Hes.''Op.''719; θ. ὕμνων Pi.''P.''6.8; κακῶν [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''923, cf. Hp.''Lex''; <b class="b3">κόμας... ἱκτήριον θ.</b> [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1175; <b class="b3">Διὸς θησαυρός</b>, of a [[tomb]] marking the fall of a [[thunderbolt]], [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''1010; <b class="b3">οἰωνοῖς γλυκὺν θ.</b>, of a dead body, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]'' 30; of learning, θ., οὓς κατέλιπον ἐν βιβλίοις [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.6.14; <b class="b3">σοφίας θησαυρός</b> [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 15e, ''Ep.Col.''2.3; χρημάτων καὶ τιμῶν Pl.''Mx.''247b; καλὸς θησαυρὸς παρ' ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις Isoc.1.29; ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θ. τῆς καρδίας ''Ev.Luc.''6.45.<br><span class="bld">II</span> [[strong-room]], [[magazine]], [[Herodotus|Hdt.]]2.150, ''SIG''419.17 (Delph., iii B.C.), [[LXX]] ''De.''32.34, etc.; especially of the [[treasuries]] built at Delphi by Greek cities, ''SIG''8 (vi B.C.), [[Herodotus|Hdt.]]1.14, al., X.''An.''5.3.5, Str.4.1.13, etc.; [[vaults]] of a bank, ''PLips.''62ii 14 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[granary]], PCair.Zen.232.4 (iii B.C.), Wilcken ''Chr.''385.27 (iii B.C.), 192 (i A.D.), etc.; <b class="b3">οἱ δημόσιοι θησαυροί</b> ''PRyl.''90.9 (iii A.D.), cf. ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''2119.3 (iii A.D.).<br><span class="bld">3</span> [[receptacle]] for valuables, [[safe]], [[casket]], [[Herodotus|Hdt.]]7.190, 9.106, ''Ev.Matt.''2.11; <b class="b3">θησαυρὸς βελέεσσιν</b>, of a [[quiver]], [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''1022 (lyr.).<br><span class="bld">4</span> [[offertory-box]] (for its form, v. ''IG''9(2).590), ''IG''7.235.23 (Oropus, iv B.C.), 12(3).443 (Thera, iii B.C.), ''Jahrb.''16.162 note 13 (Rhodes, iii B.C.), ''Schwyzer''89 (Argos, iii B.C.), ''SIG''1015.30 (Halic.), ''PTeb.''6.27 (ii B.C.), ''IG''5(1).1390.89 (Andania, i B.C.); [[σπονδεῖον]] ἢ θ. = [[coin-in-the-slot machine]] which sold [[holy]] [[water]], Hero ''Spir.''1.21.<br><span class="bld">5</span> [[cavern]], S.''Ichn.''276; [[subterranean]] [[dungeon]], Plu.''Phil.''19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] ὁ ([[τίθημι]]), 1) Ort zum Einsammeln u. Aufbewahren, Vorraths-, Schatzkammer; Her. 2, 150 u. öfter; bes. χρημάτων, 9, 106; καὶ [[ταμιεῖον]] Plat. Rep. VIII, 548 a; Xen. An. 5, 3, 5 ὁ ἐν Δελφοῖς τῶν Ἀθηναίων θησ.; solche Zimmer mit den Weihgeschenken der einzelnen Städte, nach diesen benannt, erwähnt Strab. IX, 3; Plut. Philop. 19; ἀνοίξαντες θησαυρούς Matth. 2, 11; auch βελέεσσιν, vom Köcher, Aesch. Pers. 981. – 2) das Aufbewahrte selbst, der Vorrath, [[Schatz]], Aesch. Pers. 234 u. Folgde; χρημάτων καὶ τιμῶν Piat. Menex. 247 b; oft übertr., γλώσσης – φειδωλῆς Hes. O. 717; ὕμνων Pind. P. 6, 8; κακῶν Eur. Ion 923; σοφίας Plat. Phil. 15 e; das, worüber man sich freu't; so nennt Soph. Ant. 30 einen Leichnam οἰωνοῖς γλυκὺς θ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] ὁ ([[τίθημι]]), 1) Ort zum Einsammeln u. Aufbewahren, Vorraths-, Schatzkammer; Her. 2, 150 u. öfter; bes. χρημάτων, 9, 106; καὶ [[ταμιεῖον]] Plat. Rep. VIII, 548 a; Xen. An. 5, 3, 5 ὁ ἐν Δελφοῖς τῶν Ἀθηναίων θησ.; solche Zimmer mit den Weihgeschenken der einzelnen Städte, nach diesen benannt, erwähnt Strab. IX, 3; Plut. Philop. 19; ἀνοίξαντες θησαυρούς Matth. 2, 11; auch βελέεσσιν, vom Köcher, Aesch. Pers. 981. – 2) das Aufbewahrte selbst, der Vorrath, [[Schatz]], Aesch. Pers. 234 u. Folgde; χρημάτων καὶ τιμῶν Piat. Menex. 247 b; oft übertr., γλώσσης – φειδωλῆς Hes. O. 717; ὕμνων Pind. P. 6, 8; κακῶν Eur. Ion 923; σοφίας Plat. Phil. 15 e; das, worüber man sich freu't; so nennt Soph. Ant. 30 einen Leichnam οἰωνοῖς γλυκὺς θ.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[dépôt]] :<br /><b>1</b> [[dépôt d'argent]], [[trésor]] ; <i>◊ [[proverb|prov.]]</i> [[ἄνθρακες ὁ θησαυρός]] LUC [[des charbons pour tout trésor]] <i>pour marquer un désappointement</i> ; θησαυρὸς χθονός ESCHL le trésor enfoui dans la terre <i>en parl. des mines d'argent du Laurion</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> dépôt de choses précieuses, trésor;<br /><b>II.</b> [[lieu de dépôt]] :<br /><b>1</b> [[lieu où l'on dépose de l'argent]] <i>ou</i> des choses précieuses, trésor ; <i>particul.</i> trésor d'un temple;<br /><b>2</b> <i>poét.</i> carquois;<br /><b>3</b> [[prison souterraine]], à [[Messène]];<br /><b>III.</b> [[le Trésor personnifié]];<br />[[NT]]: cellier.<br />'''Étymologie:''' R. Θε, poser, place (cf. [[τίθημι]]), avec suff. -αυρος, cf. [[κένταυρος]] -- DELG terme techn. obscur, pê emprunté.
}}
{{elru
|elrutext='''θησαυρός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[клад]], [[сокровище]], [[ценность]] (θησαυρὸν [[εὑρεῖν]] Arst.; θησαυροὺς ἀνορύττειν Luc.; θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως NT): θ. χθονός Aesch. сокровища недр (о серебряных рудниках горы [[Λαύριον]] или [[Λαύρειον]] в южн. Аттике); ἄνθρακες ὁ θ.! Luc. уголья (а не) клад! (возглас разочарования); θ. γλώσσης φειδωλῆς Hes. сокровище сдержанности в речах; θ. ὕμνων Pind. драгоценные песнопения; ὁ [[νέκυς]], οἰωνοῖς γλυκὺς θ. Soph. мертвец, радостная находка для хищных птиц;<br /><b class="num">2</b> [[хранилище]], [[сокровищница]] (χρημάτων Her.): χρήματα φυλασσόμενα ἐν θησαυροῖσι καταγαίοισι Her. ценности, хранимые в подземных сокровищницах; θ. βελέεσσιν Aesch. хранилище стрел, т. е. колчан; θ. χρημάτων καὶ [[τιμῶν]] Plat. сокровищница богатств и почестей;<br /><b class="num">3</b> [[множество]], [[куча]] (κακῶν Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θησαυρός''': ὁ (ἐκ √ΘΕ, [[τίθημι]], μετὰ τῆς κατλήξ. - αυρος, ὡς ἐν ταῖς λέξεσι κένταυρος, λάσταυρος): ― τὸ ἀποταμιευθέν, συναχθὲν καὶ ἐν ἀποθήκῃ τηρούμενον, Ἀριστοφ. Ὄρν. 599, κτλ.· θ. χθονός, ἐπὶ τῶν ἀργυρείων μετάλλων τοῦ Λαυρείου, Αἰσχύλ. Πέρσ. 238· θ. εὑρεῖν Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 4, 4· ἄνθρακες ὁ [[θησαυρός]], [[παροιμία]] ἐπὶ ἀποτυχίας, συχν. παρὰ Λουκ., ὡς π. χ. ἐν Ζεύξιδι 2· οὕτω, σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Ἀλκίφρ. 2. 3, 13, [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Bergler: ― μεταφ., θ. γλώσσης φειδωλῆς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 717· θ. ὕμνων Πίνδ. Π. 6. 8· κακῶν Εὐρ. Ἴων 923, πρβλ. Ἱππ. Νόμον 2· κόμας... ἱκτήριον θησ. Σοφ. Αἴ. 1175· Διὸς θ., ἐπὶ τοῦ [[πυρός]], Εὐρ. Ἱκέτ. 1010· οἰωνοῖς γλυκὺν θ., ἐπὶ νεκροῦ σώματος, Σοφ. Ἀντ. 30· [[οὕτως]] ἐπὶ συγγραμμάτων, θ., οὕς κατέλιπον ἐν βιβλίοις Ξεν. Ἀπομν. 1. 6. 14· σοφίας θ. Πλάτ. Φίληβ. 16 Ε· τιμῶν ὁ αὐτ. ἐν Μενεξ. 247Β· καλὸς θ. παρ’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ [[χάρις]] Ἰσοκρ. 8Β. ΙΙ. [[ἀποθήκη]], [[τόπος]] [[ἔνθα]] ἐπισωρεύει τις πράγματα, [[θησαυροφυλάκιον]], Ἡρόδ. 2. 150· τὸ [[θησαυροφυλάκιον]] ναοῦ, ὁ αὐτ. 1. 14, κτλ., πρβλ. Ξεν. 5. 3, 5, Στράβωνα 188, κτλ. 3) [[δοχεῖον]] πολυτίμων πραγμάτων, [[κίστη]], [[κιβώτιον]], [[θήκη]], Ἡρόδ. 7. 190, πρβλ. 9. 106· θ. βελέεσσιν, ἐπὶ φαρέτρας, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1022.
|lstext='''θησαυρός''': ὁ (ἐκ √ΘΕ, [[τίθημι]], μετὰ τῆς κατλήξ. - αυρος, ὡς ἐν ταῖς λέξεσι κένταυρος, λάσταυρος): ― τὸ ἀποταμιευθέν, συναχθὲν καὶ ἐν ἀποθήκῃ τηρούμενον, Ἀριστοφ. Ὄρν. 599, κτλ.· θ. χθονός, ἐπὶ τῶν ἀργυρείων μετάλλων τοῦ Λαυρείου, Αἰσχύλ. Πέρσ. 238· θ. εὑρεῖν Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 4, 4· ἄνθρακες ὁ [[θησαυρός]], [[παροιμία]] ἐπὶ ἀποτυχίας, συχν. παρὰ Λουκ., ὡς π. χ. ἐν Ζεύξιδι 2· οὕτω, σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Ἀλκίφρ. 2. 3, 13, [[ἔνθα]] ἴδε τὸν Bergler: ― μεταφ., θ. γλώσσης φειδωλῆς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 717· θ. ὕμνων Πίνδ. Π. 6. 8· κακῶν Εὐρ. Ἴων 923, πρβλ. Ἱππ. Νόμον 2· κόμας... ἱκτήριον θησ. Σοφ. Αἴ. 1175· Διὸς θ., ἐπὶ τοῦ [[πυρός]], Εὐρ. Ἱκέτ. 1010· οἰωνοῖς γλυκὺν θ., ἐπὶ νεκροῦ σώματος, Σοφ. Ἀντ. 30· [[οὕτως]] ἐπὶ συγγραμμάτων, θ., οὕς κατέλιπον ἐν βιβλίοις Ξεν. Ἀπομν. 1. 6. 14· σοφίας θ. Πλάτ. Φίληβ. 16 Ε· τιμῶν ὁ αὐτ. ἐν Μενεξ. 247Β· καλὸς θ. παρ’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ [[χάρις]] Ἰσοκρ. 8Β. ΙΙ. [[ἀποθήκη]], [[τόπος]] [[ἔνθα]] ἐπισωρεύει τις πράγματα, [[θησαυροφυλάκιον]], Ἡρόδ. 2. 150· τὸ [[θησαυροφυλάκιον]] ναοῦ, ὁ αὐτ. 1. 14, κτλ., πρβλ. Ξεν. 5. 3, 5, Στράβωνα 188, κτλ. 3) [[δοχεῖον]] πολυτίμων πραγμάτων, [[κίστη]], [[κιβώτιον]], [[θήκη]], Ἡρόδ. 7. 190, πρβλ. 9. 106· θ. βελέεσσιν, ἐπὶ φαρέτρας, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1022.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>I.</b> dépôt :<br /><b>1</b> dépôt d’argent, trésor ; <i>◊ [[proverb|prov.]]</i> ἄνθρακες ὁ [[θησαυρός]] LUC des charbons pour tout trésor <i>pour marquer un désappointement</i> ; θησαυρὸς χθονός ESCHL le trésor enfoui dans la terre <i>en parl. des mines d’argent du Laurion</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> dépôt de choses précieuses, trésor;<br /><b>II.</b> lieu de dépôt :<br /><b>1</b> lieu où l’on dépose de l’argent <i>ou</i> des choses précieuses, trésor ; <i>particul.</i> trésor d’un temple;<br /><b>2</b> <i>poét.</i> carquois;<br /><b>3</b> prison souterraine, à Messène;<br /><b>III.</b> le Trésor personnifié.<br />'''Étymologie:''' R. Θε, poser, place (cf. [[τίθημι]]), avec suff. -αυρος, cf. κένταυρος -- DELG terme techn. obscur, pê emprunté.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[θησαυρός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[treasure]] [[store]] [[ἴτε]] πὰρ Μελίαν χρυσέων ἐς [[ἄδυτον]] τριπόδων θησαυρόν, ὃν περίαλλ' ἐτίμασε [[Λοξίας]], Ἰσμήνιον δ ὀνύμαξεν, ἀλαθέα μαντίων θῶκον (P. 11.5) met., οἱ ὤπασε θησαυρὸν δίδυμον μαντοσύνας (O. 6.65) [[Πυθιόνικος]] ἔνθ' ὀλβίοισιν Ἐμμενίδαις ποταμίᾳ τ Ἀκράγαντι καὶ μὰν λτ;γτ;ενοκράτει [[ἑτοῖμος]] ὕμνων θησαυρὸς ἐν πολυχρύσῳ Ἀπολλωνίᾳ τετείχισται νάπᾳ (P. 6.8)
|sltr=[[θησαυρός]] [[treasure]] [[store]] [[ἴτε]] πὰρ Μελίαν χρυσέων ἐς [[ἄδυτον]] τριπόδων θησαυρόν, ὃν περίαλλ' ἐτίμασε [[Λοξίας]], Ἰσμήνιον δ ὀνύμαξεν, ἀλαθέα μαντίων θῶκον (P. 11.5) met., οἱ ὤπασε θησαυρὸν δίδυμον μαντοσύνας (O. 6.65) [[Πυθιόνικος]] ἔνθ' ὀλβίοισιν Ἐμμενίδαις ποταμίᾳ τ Ἀκράγαντι καὶ μὰν λτ;γτ;ενοκράτει [[ἑτοῖμος]] ὕμνων θησαυρὸς ἐν πολυχρύσῳ Ἀπολλωνίᾳ τετείχισται νάπᾳ (P. 6.8)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (ΑΜ [[θησαυρός]])<br /><b>1.</b> άφθονα πλούτη, [[περιουσία]], χρήματα, ό,τι αποταμιεύεται, ό,τι φυλάσσεται σε [[θησαυροφυλάκιο]] («οι θησαυροί του Κροίσου»)<br /><b>2.</b> [[θησαυροφυλάκιο]] («ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου», ΠΔ)<br /><b>3.</b> [[καθετί]] που [[είναι]] [[μεγάλης]] αξίας ή σπουδαιότητας («θησαυροὺς οὓς κατέλιπον βιβλίοις», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> ναόμορφο [[οικοδόμημα]] ελληνικής πόλης στα μεγάλα ιερὰ στο οποίο φυλάσσονταν τα πολύτιμα αναθήματα στους θεούς («τὸν ἐν Δελφοῖς θησαυρὸν τῶν Ἀθηναίων», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> [[θολωτός]] μηκυναϊκός [[τάφος]] [[μέσα]] στον οποίο πιστευόταν ότι οι βασιλείς έκρυβαν τα πολύτιμα αντικείμενά τους («θησαυρὸς τοῦ Ἀτρέως»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> πολύτιμα αντικείμενα, κειμήλια<br /><b>2.</b> [[καθετί]] που απαντά σε [[αφθονία]] («[[θησαυρός]] γνώσεων»)<br /><b>3.</b> [[ποσότητα]] χρημάτων ή πολύτιμων πραγμάτων κρυμμένων ή θαμμένων [[κάπου]] («[[χρόνια]] [[τώρα]] ψάχνει να βρει έναν θησαυρό»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «[[θησαυρός]] της ελληνικής γλώσσας» — μεγάλο [[λεξικό]] το οποίο περιλαμβάνει όλες ή όσο το δυνατόν περισσότερες λέξεις<br />β) «κρυμμένος [[θησαυρός]]» — [[αφανής]] [[αξία]], [[πρόσωπο]] [[μεγάλης]] αξίας που ώς [[τώρα]] αγνοήθηκε<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br /><b>παροιμ.</b> «ἄνθρακες ὁ [[θησαυρός]]» — λέγεται για ελπίδες που διαψεύσθηκαν (<b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>πάπ.</b> [[δημόσια]] [[αποθήκη]] σιτηρών<br /><b>2.</b> [[δοχείο]], [[κιβώτιο]], [[θήκη]] πολύτιμων πραγμάτων<br /><b>3.</b> κυβόσχημο [[κουτί]] με [[σχισμή]] για τη [[ρίψη]] κερμάτων στους ναούς<br /><b>4.</b> [[σπήλαιο]]<br /><b>5.</b> υπόγεια [[φυλακή]]<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «θησαυρὸς βελέεσσιν» — η [[φαρέτρα]] (<b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Κατά καιρούς διατυπώθηκαν εικασίες που δεν πείθουν. Η λ. θεωρήθηκε σύνθ. με α' συνθετικό <i>θησ</i>- <span style="color: red;"><</span> <i>τί</i>-<i>θη</i>-<i>μι</i> ([[πρβλ]]. το α' συνθετικό <i>στησ</i>- <span style="color: red;"><</span> <i>ί</i>-<i>στη</i>-<i>μι</i> του <i>Στησ</i>-<i>ήνωρ</i> κι [[ακόμη]] το <i>στησί</i>-<i>χορος</i>), δεν υπάρχει όμως [[άλλο]] συνθ. με αυτό το α' συνθετικό. Το υποτιθέμενο β' συνθετικό -<i>αυρος</i> σημαίνει [[κατά]] μία [[άποψη]] «ύδωρ» ([[πρβλ]]. <i>άν</i>-<i>αυρος</i>) και η αρχική [[σημασία]] του <i>θησ</i>-<i>αυρός</i> ήταν «[[τόπος]] αποθηκεύσεως ύδατος, [[δεξαμενή]]». Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]] το β' συνθετικό [[είναι]] η λ. [[αύρα]] και ο <i>θησ</i>-<i>αυρός</i> δήλωνε αρχικά ένα [[είδος]] υπαίθριας τροφαποθήκης. Η Λατινική δανείστηκε τις λ. <i>thesaurus</i> και <i>thesauriz</i><i>ō</i> από την Ελληνική.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[θησαυρίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[θησαυρικός]], [[θησαυρώδης]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[θησαυροφύλακας]](-<i>αξ</i>), [[θησαυροφυλάκιον]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[θησαυροποιός]], [[θησαυροποιώ]], [[θησαυροφυλακώ]]<br /><b>μσν.</b><br />[[θησαυροδοτώ]], [[θησαυρομανία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θησαυρωρυχεία]]. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[ευθήσαυρος]], [[φιλοθήσαυρος]]].
|mltxt=ο (ΑΜ [[θησαυρός]])<br /><b>1.</b> άφθονα πλούτη, [[περιουσία]], χρήματα, ό,τι αποταμιεύεται, ό,τι φυλάσσεται σε [[θησαυροφυλάκιο]] («οι θησαυροί του Κροίσου»)<br /><b>2.</b> [[θησαυροφυλάκιο]] («ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου», ΠΔ)<br /><b>3.</b> [[καθετί]] που [[είναι]] [[μεγάλης]] αξίας ή σπουδαιότητας («θησαυροὺς οὓς κατέλιπον βιβλίοις», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>3.</b> ναόμορφο [[οικοδόμημα]] ελληνικής πόλης στα μεγάλα ιερὰ στο οποίο φυλάσσονταν τα πολύτιμα αναθήματα στους θεούς («τὸν ἐν Δελφοῖς θησαυρὸν τῶν Ἀθηναίων», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> [[θολωτός]] μηκυναϊκός [[τάφος]] [[μέσα]] στον οποίο πιστευόταν ότι οι βασιλείς έκρυβαν τα πολύτιμα αντικείμενά τους («θησαυρὸς τοῦ Ἀτρέως»)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> πολύτιμα αντικείμενα, κειμήλια<br /><b>2.</b> [[καθετί]] που απαντά σε [[αφθονία]] («[[θησαυρός]] γνώσεων»)<br /><b>3.</b> [[ποσότητα]] χρημάτων ή πολύτιμων πραγμάτων κρυμμένων ή θαμμένων [[κάπου]] («[[χρόνια]] [[τώρα]] ψάχνει να βρει έναν θησαυρό»)<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> α) «[[θησαυρός]] της ελληνικής γλώσσας» — μεγάλο [[λεξικό]] το οποίο περιλαμβάνει όλες ή όσο το δυνατόν περισσότερες λέξεις<br />β) «κρυμμένος [[θησαυρός]]» — [[αφανής]] [[αξία]], [[πρόσωπο]] [[μεγάλης]] αξίας που ώς [[τώρα]] αγνοήθηκε<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br /><b>παροιμ.</b> «ἄνθρακες ὁ [[θησαυρός]]» — λέγεται για ελπίδες που διαψεύσθηκαν (<b>Λουκιαν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>πάπ.</b> [[δημόσια]] [[αποθήκη]] σιτηρών<br /><b>2.</b> [[δοχείο]], [[κιβώτιο]], [[θήκη]] πολύτιμων πραγμάτων<br /><b>3.</b> κυβόσχημο [[κουτί]] με [[σχισμή]] για τη [[ρίψη]] κερμάτων στους ναούς<br /><b>4.</b> [[σπήλαιο]]<br /><b>5.</b> υπόγεια [[φυλακή]]<br /><b>6.</b> <b>φρ.</b> «θησαυρὸς βελέεσσιν» — η [[φαρέτρα]] (<b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Κατά καιρούς διατυπώθηκαν εικασίες που δεν πείθουν. Η λ. θεωρήθηκε σύνθ. με α' συνθετικό <i>θησ</i>- <span style="color: red;"><</span> <i>τί</i>-<i>θη</i>-<i>μι</i> ([[πρβλ]]. το α' συνθετικό <i>στησ</i>- <span style="color: red;"><</span> <i>ί</i>-<i>στη</i>-<i>μι</i> του <i>Στησ</i>-<i>ήνωρ</i> κι [[ακόμη]] το <i>στησί</i>-<i>χορος</i>), δεν υπάρχει όμως [[άλλο]] συνθ. με αυτό το α' συνθετικό. Το υποτιθέμενο β' συνθετικό -<i>αυρος</i> σημαίνει [[κατά]] μία [[άποψη]] «ύδωρ» ([[πρβλ]]. [[άναυρος]]) και η αρχική [[σημασία]] του <i>θησ</i>-<i>αυρός</i> ήταν «[[τόπος]] αποθηκεύσεως ύδατος, [[δεξαμενή]]». Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]] το β' συνθετικό [[είναι]] η λ. [[αύρα]] και ο <i>θησ</i>-<i>αυρός</i> δήλωνε αρχικά ένα [[είδος]] υπαίθριας τροφαποθήκης. Η Λατινική δανείστηκε τις λ. <i>thesaurus</i> και <i>thesauriz</i><i>ō</i> από την Ελληνική.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[θησαυρίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[θησαυρικός]], [[θησαυρώδης]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[θησαυροφύλακας]](-<i>αξ</i>), [[θησαυροφυλάκιον]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[θησαυροποιός]], [[θησαυροποιώ]], [[θησαυροφυλακώ]]<br /><b>μσν.</b><br />[[θησαυροδοτώ]], [[θησαυρομανία]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[θησαυρωρυχεία]]. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[ευθήσαυρος]], [[φιλοθήσαυρος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θησαυρός:''' ὁ (από √<i>ΘΕ</i> του [[τίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτό που έχει αποθηκευθεί, [[θησαυρός]], σε Αισχύλ., Αριστοφ.· μεταφ., <i>θησαυρὸς ὕμνων</i>, σε Πίνδ.· Διὸς [[θησαυρός]], λέγεται για τη [[φωτιά]], σε Ευρ.· οἰωνοῖς γλυκὺς [[θησαυρός]], λέγεται για νεκρό [[σώμα]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποθήκη]], [[θησαυροφυλάκιο]], σε Ηρόδ.· το [[θησαυροφυλάκιο]] ναού, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δοχείο]] πολύτιμων αντικειμένων, [[κασετίνα]], [[μπαούλο]], σε Ηρόδ.· <i>θησαυρὸς βελέεσσιν</i>, λέγεται για [[φαρέτρα]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''θησαυρός:''' ὁ (από √<i>ΘΕ</i> του [[τίθημι]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτό που έχει αποθηκευθεί, [[θησαυρός]], σε Αισχύλ., Αριστοφ.· μεταφ., <i>θησαυρὸς ὕμνων</i>, σε Πίνδ.· Διὸς [[θησαυρός]], λέγεται για τη [[φωτιά]], σε Ευρ.· οἰωνοῖς γλυκὺς [[θησαυρός]], λέγεται για νεκρό [[σώμα]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποθήκη]], [[θησαυροφυλάκιο]], σε Ηρόδ.· το [[θησαυροφυλάκιο]] ναού, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δοχείο]] πολύτιμων αντικειμένων, [[κασετίνα]], [[μπαούλο]], σε Ηρόδ.· <i>θησαυρὸς βελέεσσιν</i>, λέγεται για [[φαρέτρα]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''θησαυρός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[клад]], [[сокровище]], [[ценность]] (θησαυρὸν [[εὑρεῖν]] Arst.; θησαυροὺς ἀνορύττειν Luc.; θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως NT): θ. χθονός Aesch. сокровища недр (о серебряных рудниках горы [[Λαύριον]] или [[Λαύρειον]] в южн. Аттике); ἄνθρακες ὁ θ.! Luc. уголья (а не) клад! (возглас разочарования); θ. γλώσσης φειδωλῆς Hes. сокровище сдержанности в речах; θ. ὕμνων Pind. драгоценные песнопения; ὁ [[νέκυς]], οἰωνοῖς γλυκὺς θ. Soph. мертвец, радостная находка для хищных птиц;<br /><b class="num">2)</b> [[хранилище]], [[сокровищница]] (χρημάτων Her.): χρήματα φυλασσόμενα ἐν θησαυροῖσι καταγαίοισι Her. ценности, хранимые в подземных сокровищницах; θ. βελέεσσιν Aesch. хранилище стрел, т. е. колчан; θ. χρημάτων καὶ [[τιμῶν]] Plat. сокровищница богатств и почестей;<br /><b class="num">3)</b> [[множество]], [[куча]] (κακῶν Eur.).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θησαυρός''': {thēsaurós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schatzkammer]], [[Vorratskammer]], [[Speicher]], [[Geldkasten]], [[Schatz]] (seit Hes.).<br />'''Composita''' : Kompp., z. B. [[θησαυροφύλαξ]] ‘Wächter des θ.’ (hell.).<br />'''Derivative''': Davon [[θησαυρικός]] [[zum Speicher gehörig]] (Pap.), [[θησαυρώδης]] [[voll von Schätzen]] (Philostr.); [[θησαυρίζω]] [[aufspeichern]], [[aufbewahren]], [[Schätze sammeln]] (ion. att.) mit [[θησαύρισμα]] [[Aufgespeichertes]], [[Vorrat]], [[Schatz]] (Demokr., Trag. u. a.), [[θησαυρισμός]] [[Aufspeicherung]] (Arist., Thphr. u. a.), -ιστής [[Aufspeicherer]] (Poll.) mit -ιστικός (Arist.).<br />'''Etymology''' : Ohne Etymologie, wahrscheinlich technisches LW. Zur Erklärung als "Wasserniederlage" (Muller Mnemos. 53, 446f.: [[θησαυρός]]; vgl. zu [[ἄναυρος]]) s. Kretschmer Glotta 16, 194f. Nach E. Maaß RhM 74, 235ff. von θη- [[stellen]] und [[αὔρα]] [[Luft]] als "das in die freie Luft gestellte Vorratshaus" (?); dagegen mit Recht Kretschmer a. a. O. — Lat. LW ''thēsaurus'', ''thēsaurizō''.<br />'''Page''' 1,673
|ftr='''θησαυρός''': {thēsaurós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schatzkammer]], [[Vorratskammer]], [[Speicher]], [[Geldkasten]], [[Schatz]] (seit Hes.).<br />'''Composita''': Kompp., z. B. [[θησαυροφύλαξ]] ‘Wächter des θ.’ (hell.).<br />'''Derivative''': Davon [[θησαυρικός]] [[zum Speicher gehörig]] (Pap.), [[θησαυρώδης]] [[voll von Schätzen]] (Philostr.); [[θησαυρίζω]] [[aufspeichern]], [[aufbewahren]], [[Schätze sammeln]] (ion. att.) mit [[θησαύρισμα]] [[Aufgespeichertes]], [[Vorrat]], [[Schatz]] (Demokr., Trag. u. a.), [[θησαυρισμός]] [[Aufspeicherung]] (Arist., Thphr. u. a.), -ιστής [[Aufspeicherer]] (Poll.) mit -ιστικός (Arist.).<br />'''Etymology''': Ohne Etymologie, wahrscheinlich technisches LW. Zur Erklärung als "Wasserniederlage" (Muller Mnemos. 53, 446f.: [[θησαυρός]]; vgl. zu [[ἄναυρος]]) s. Kretschmer Glotta 16, 194f. Nach E. Maaß RhM 74, 235ff. von θη- [[stellen]] und [[αὔρα]] [[Luft]] als "das in die freie Luft gestellte Vorratshaus" (?); dagegen mit Recht Kretschmer a. a. O. — Lat. LW ''thēsaurus'', ''thēsaurizō''.<br />'''Page''' 1,673
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':qhsaurÒj 帖悄羅士<br />'''詞類次數''':名詞(18)<br />'''原文字根''':安置 進入 次日 相當於: ([[אֹוצָר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':財物,財寶,寶貝,倉庫,庫,寶盒,寶藏,所存的;源自([[τίθημι]])*=設立,安放)。主耶穌提醒我們,不要積儹財寶在地上,只要積儹財寶在天上( 太6:18)參讀 ([[θησαυρίζω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(17);太(9);可(1);路(4);林後(1);西(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 財寶(9) 太6:19; 太6:20; 太6:21; 太19:21; 可10:21; 路12:33; 路12:34; 路18:22; 來11:26;<br />2) 庫(2) 太13:52; 路6:45;<br />3) 寶貝(2) 太13:44; 林後4:7;<br />4) 所存的(2) 太12:35; 太12:35;<br />5) 寶藏(1) 西2:3;<br />6) 寶盒(1) 太2:11
|sngr='''原文音譯''':qhsaurÒj 帖悄羅士<br />'''詞類次數''':名詞(18)<br />'''原文字根''':安置 進入 次日 相當於: ([[אֹוצָר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':財物,財寶,寶貝,倉庫,庫,寶盒,寶藏,所存的;源自([[τίθημι]])*=設立,安放)。主耶穌提醒我們,不要積儹財寶在地上,只要積儹財寶在天上( 太6:18)參讀 ([[θησαυρίζω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(17);太(9);可(1);路(4);林後(1);西(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 財寶(9) 太6:19; 太6:20; 太6:21; 太19:21; 可10:21; 路12:33; 路12:34; 路18:22; 來11:26;<br />2) 庫(2) 太13:52; 路6:45;<br />3) 寶貝(2) 太13:44; 林後4:7;<br />4) 所存的(2) 太12:35; 太12:35;<br />5) 寶藏(1) 西2:3;<br />6) 寶盒(1) 太2:11
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{mantoulidis
|woodrun=[[treasure]]
|mantxt=Ἀπό ρίζα θησ- τοῦ [[τίθημι]] + κατάληξη -αυρός.<br><b>Παράγωγα:</b> [[θησαυρίζω]] (=[[ἀποθηκεύω]]), [[θησαύρισμα]], [[θησαυρισμός]], [[θησαυριστής]], [[θησαυριστικός]], ἀθησαύριστος, [[θησαυροφύλαξ]], καί γιά ἄλλα παράγωγα δές στό [[τίθημι]].
}}
{{trml
|trtx====[[treasure]]===
Afrikaans: skat; Albanian: thesar; Arabic: كَنْز‎; Egyptian Arabic: كنز‎; South Levantine Arabic: كنز‎; Hijazi Arabic: كَنْز‎; Aragonese: tresoro; Armenian: գանձ; Azerbaijani: xəzinə; Bashkir: хазина; Basque: altxor; Belarusian: скарб; Bengali: সম্পদ; Bulgarian: съкровище, драгоценност; Burmese: ရတနာ; Catalan: tresor; Cebuano: bahandi; Chinese Mandarin: 珍寶/珍宝, 寶藏/宝藏, 金銀財寶/金银财宝, 財富/财富; Czech: poklad; Danish: skat; Dutch: [[schat]]; Esperanto: trezoro; Estonian: aare; Finnish: aarre; French: [[trésor]]; Galician: tesouro; Georgian: განძი, საგანძური; German: [[Schatz]]; Gothic: 𐌷𐌿𐌶𐌳; Greek: [[θησαυρός]]; Ancient Greek: [[ἀγκών]], [[γάζα]], [[θέμα]], [[θησαύρισμα]], [[θησαυρός]], [[κειμήλιον]], [[παραγκάλισμα]], [[πλοῦτος]], [[χρυσών]]; Hebrew: אוֹצָר‎; Higaonon: bahandi; Hindi: ख़िज़ाना; Hungarian: kincs; Icelandic: fjársjóður; Ido: trezoro; Indonesian: harta; Irish: taisce; Italian: [[tesoro]]; Japanese: 宝, 宝物; Kazakh: қазына; Khmer: កំណប់; Korean: 보물(寶物), 보배; Kyrgyz: кенч; Lao: ສົມບັດ, ຊັບສົມບັດ; Latin: [[thesaurus]]; Latvian: dārgums; Lezgi: хазина; Lithuanian: lobis; Macedonian: богатство, благо; Malagasy: harena; Malay: khazanah; Maori: taonga, puiaki, puipuiaki; Middle English: tresour, garisoun, gersom; Mingrelian: განძი; Mongolian Cyrillic: баялаг; Norwegian: skatt; Occitan: tresaur; Old English: goldhord; Ossetian: хӕзна; Pashto: خزانه‎, کونډال‎, ګنجينه‎; Persian: گنجینه‎, گنج‎; Plautdietsch: Schauz; Polish: skarb; Portuguese: [[tesouro]]; Romanian: comoară, tezaur; Russian: [[сокровище]], [[драгоценность]], [[клад]]; Samoan: ʻoloa; Sanskrit: कोश; Scottish Gaelic: ionmhas; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̑го, драго̀цено̄ст, драго̀цјено̄ст; Roman: blȃgo, dragòcenōst, dragòcjenōst; Slovak: poklad; Slovene: zaklad; Spanish: [[tesoro]]; Swedish: skatt, rikedom; Tagalog: kayamunan; Tajik: ганҷ, ҷавохирот; Tatar: хәзинә; Thai: สมบัติ; Turkish: hazine, define; Turkmen: hazyna; Ukrainian: скарб; Urdu: خزانہ‎; Uyghur: خەزىنە‎; Uzbek: xazina; Vietnamese: kho báu, châu báu; Volapük: div; Walloon: trezôr; Welsh: trysor, amguedd, amgueddau; Yiddish: אוצר‎; Zazaki: xazina, define
}}
}}

Latest revision as of 17:30, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θησαυρός Medium diacritics: θησαυρός Low diacritics: θησαυρός Capitals: ΘΗΣΑΥΡΟΣ
Transliteration A: thēsaurós Transliteration B: thēsauros Transliteration C: thisavros Beta Code: qhsauro/s

English (LSJ)

ὁ,
A store, treasure, Ar.Av.599, etc.; θησαυρὸς χθονός, of the silvermines of Laureion, A.Pers.238 (troch.); θησαυρὸν εὑρεῖν Arist.Pol.1303b35; ἄνθρακες ὁ θησαυρός, prov., 'apples of Sodom', freq. in Luc.Zeux.2, al.; σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Alciphr.2.3.13: metaph., θησαυρὸς γλώσσης φειδωλῆς Hes.Op.719; θ. ὕμνων Pi.P.6.8; κακῶν E.Ion923, cf. Hp.Lex; κόμας... ἱκτήριον θ. S.Aj.1175; Διὸς θησαυρός, of a tomb marking the fall of a thunderbolt, E.Supp.1010; οἰωνοῖς γλυκὺν θ., of a dead body, S.Ant. 30; of learning, θ., οὓς κατέλιπον ἐν βιβλίοις X.Mem.1.6.14; σοφίας θησαυρός Pl.Phlb. 15e, Ep.Col.2.3; χρημάτων καὶ τιμῶν Pl.Mx.247b; καλὸς θησαυρὸς παρ' ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις Isoc.1.29; ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θ. τῆς καρδίας Ev.Luc.6.45.
II strong-room, magazine, Hdt.2.150, SIG419.17 (Delph., iii B.C.), LXX De.32.34, etc.; especially of the treasuries built at Delphi by Greek cities, SIG8 (vi B.C.), Hdt.1.14, al., X.An.5.3.5, Str.4.1.13, etc.; vaults of a bank, PLips.62ii 14 (iv A.D.).
2 granary, PCair.Zen.232.4 (iii B.C.), Wilcken Chr.385.27 (iii B.C.), 192 (i A.D.), etc.; οἱ δημόσιοι θησαυροί PRyl.90.9 (iii A.D.), cf. POxy.2119.3 (iii A.D.).
3 receptacle for valuables, safe, casket, Hdt.7.190, 9.106, Ev.Matt.2.11; θησαυρὸς βελέεσσιν, of a quiver, A.Pers.1022 (lyr.).
4 offertory-box (for its form, v. IG9(2).590), IG7.235.23 (Oropus, iv B.C.), 12(3).443 (Thera, iii B.C.), Jahrb.16.162 note 13 (Rhodes, iii B.C.), Schwyzer89 (Argos, iii B.C.), SIG1015.30 (Halic.), PTeb.6.27 (ii B.C.), IG5(1).1390.89 (Andania, i B.C.); σπονδεῖον ἢ θ. = coin-in-the-slot machine which sold holy water, Hero Spir.1.21.
5 cavern, S.Ichn.276; subterranean dungeon, Plu.Phil.19.

German (Pape)

[Seite 1211] ὁ (τίθημι), 1) Ort zum Einsammeln u. Aufbewahren, Vorraths-, Schatzkammer; Her. 2, 150 u. öfter; bes. χρημάτων, 9, 106; καὶ ταμιεῖον Plat. Rep. VIII, 548 a; Xen. An. 5, 3, 5 ὁ ἐν Δελφοῖς τῶν Ἀθηναίων θησ.; solche Zimmer mit den Weihgeschenken der einzelnen Städte, nach diesen benannt, erwähnt Strab. IX, 3; Plut. Philop. 19; ἀνοίξαντες θησαυρούς Matth. 2, 11; auch βελέεσσιν, vom Köcher, Aesch. Pers. 981. – 2) das Aufbewahrte selbst, der Vorrath, Schatz, Aesch. Pers. 234 u. Folgde; χρημάτων καὶ τιμῶν Piat. Menex. 247 b; oft übertr., γλώσσης – φειδωλῆς Hes. O. 717; ὕμνων Pind. P. 6, 8; κακῶν Eur. Ion 923; σοφίας Plat. Phil. 15 e; das, worüber man sich freu't; so nennt Soph. Ant. 30 einen Leichnam οἰωνοῖς γλυκὺς θ.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
I. dépôt :
1 dépôt d'argent, trésor ; ◊ prov. ἄνθρακες ὁ θησαυρός LUC des charbons pour tout trésor pour marquer un désappointement ; θησαυρὸς χθονός ESCHL le trésor enfoui dans la terre en parl. des mines d'argent du Laurion;
2 p. ext. dépôt de choses précieuses, trésor;
II. lieu de dépôt :
1 lieu où l'on dépose de l'argent ou des choses précieuses, trésor ; particul. trésor d'un temple;
2 poét. carquois;
3 prison souterraine, à Messène;
III. le Trésor personnifié;
NT: cellier.
Étymologie: R. Θε, poser, place (cf. τίθημι), avec suff. -αυρος, cf. κένταυρος -- DELG terme techn. obscur, pê emprunté.

Russian (Dvoretsky)

θησαυρός:
1 клад, сокровище, ценность (θησαυρὸν εὑρεῖν Arst.; θησαυροὺς ἀνορύττειν Luc.; θησαυροὶ τῆς σοφίας καὶ τῆς γνώσεως NT): θ. χθονός Aesch. сокровища недр (о серебряных рудниках горы Λαύριον или Λαύρειον в южн. Аттике); ἄνθρακες ὁ θ.! Luc. уголья (а не) клад! (возглас разочарования); θ. γλώσσης φειδωλῆς Hes. сокровище сдержанности в речах; θ. ὕμνων Pind. драгоценные песнопения; ὁ νέκυς, οἰωνοῖς γλυκὺς θ. Soph. мертвец, радостная находка для хищных птиц;
2 хранилище, сокровищница (χρημάτων Her.): χρήματα φυλασσόμενα ἐν θησαυροῖσι καταγαίοισι Her. ценности, хранимые в подземных сокровищницах; θ. βελέεσσιν Aesch. хранилище стрел, т. е. колчан; θ. χρημάτων καὶ τιμῶν Plat. сокровищница богатств и почестей;
3 множество, куча (κακῶν Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

θησαυρός: ὁ (ἐκ √ΘΕ, τίθημι, μετὰ τῆς κατλήξ. - αυρος, ὡς ἐν ταῖς λέξεσι κένταυρος, λάσταυρος): ― τὸ ἀποταμιευθέν, συναχθὲν καὶ ἐν ἀποθήκῃ τηρούμενον, Ἀριστοφ. Ὄρν. 599, κτλ.· θ. χθονός, ἐπὶ τῶν ἀργυρείων μετάλλων τοῦ Λαυρείου, Αἰσχύλ. Πέρσ. 238· θ. εὑρεῖν Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 4, 4· ἄνθρακες ὁ θησαυρός, παροιμία ἐπὶ ἀποτυχίας, συχν. παρὰ Λουκ., ὡς π. χ. ἐν Ζεύξιδι 2· οὕτω, σποδὸς οἱ θ. γενήσονται Ἀλκίφρ. 2. 3, 13, ἔνθα ἴδε τὸν Bergler: ― μεταφ., θ. γλώσσης φειδωλῆς Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 717· θ. ὕμνων Πίνδ. Π. 6. 8· κακῶν Εὐρ. Ἴων 923, πρβλ. Ἱππ. Νόμον 2· κόμας... ἱκτήριον θησ. Σοφ. Αἴ. 1175· Διὸς θ., ἐπὶ τοῦ πυρός, Εὐρ. Ἱκέτ. 1010· οἰωνοῖς γλυκὺν θ., ἐπὶ νεκροῦ σώματος, Σοφ. Ἀντ. 30· οὕτως ἐπὶ συγγραμμάτων, θ., οὕς κατέλιπον ἐν βιβλίοις Ξεν. Ἀπομν. 1. 6. 14· σοφίας θ. Πλάτ. Φίληβ. 16 Ε· τιμῶν ὁ αὐτ. ἐν Μενεξ. 247Β· καλὸς θ. παρ’ ἀνδρὶ σπουδαίῳ χάρις Ἰσοκρ. 8Β. ΙΙ. ἀποθήκη, τόπος ἔνθα ἐπισωρεύει τις πράγματα, θησαυροφυλάκιον, Ἡρόδ. 2. 150· τὸ θησαυροφυλάκιον ναοῦ, ὁ αὐτ. 1. 14, κτλ., πρβλ. Ξεν. 5. 3, 5, Στράβωνα 188, κτλ. 3) δοχεῖον πολυτίμων πραγμάτων, κίστη, κιβώτιον, θήκη, Ἡρόδ. 7. 190, πρβλ. 9. 106· θ. βελέεσσιν, ἐπὶ φαρέτρας, Αἰσχύλ. Πέρσ. 1022.

English (Slater)

θησαυρός treasure store ἴτε πὰρ Μελίαν χρυσέων ἐς ἄδυτον τριπόδων θησαυρόν, ὃν περίαλλ' ἐτίμασε Λοξίας, Ἰσμήνιον δ ὀνύμαξεν, ἀλαθέα μαντίων θῶκον (P. 11.5) met., οἱ ὤπασε θησαυρὸν δίδυμον μαντοσύνας (O. 6.65) Πυθιόνικος ἔνθ' ὀλβίοισιν Ἐμμενίδαις ποταμίᾳ τ Ἀκράγαντι καὶ μὰν λτ;γτ;ενοκράτει ἑτοῖμος ὕμνων θησαυρὸς ἐν πολυχρύσῳ Ἀπολλωνίᾳ τετείχισται νάπᾳ (P. 6.8)

English (Strong)

from τίθημι; a deposit, i.e. wealth (literally or figuratively): treasure.

English (Thayer)

θησαυροῦ, ὁ (from ΘΑΩ (τίθημι) with the paragog. term. θησαυρός); the Sept. often for אוצָר; Latin thesaurus; i. e.
1. the place in which goods and precious things are collected and laid up;
a. a casket, coffer, or other receptacle, in which valuables are kept: a treasury (Herodotus, Euripides, Plato, Aristotle, Diodorus, Plutarch, Herodian; storehouse, repository, magazine (παλαιός, 1); metaphorically, of the soul, as the repository of thoughts, feelings, purposes, etc.: (G L T Tr WH, 35b); with epexegetical genitive τῆς καρδίας, ibid. 12:35a the things laid up in a treasury; collected treasures: θησαυρόν ἔχειν ἐν οὐρανῷ, to have treasure laid up for themselves in heaven, is used of those to whom God has appointed eternal salvation: something precious, τῆς σοφίας (Xenophon, mem. 4,2, 9; Plato, Philippians, p. 15e.) καί γνώσεως, equivalent to πᾶσασοφία καί γνῶσις ὡς θησαυροί, Colossians 2:3.

Greek Monolingual

ο (ΑΜ θησαυρός)
1. άφθονα πλούτη, περιουσία, χρήματα, ό,τι αποταμιεύεται, ό,τι φυλάσσεται σε θησαυροφυλάκιο («οι θησαυροί του Κροίσου»)
2. θησαυροφυλάκιο («ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου», ΠΔ)
3. καθετί που είναι μεγάλης αξίας ή σπουδαιότητας («θησαυροὺς οὓς κατέλιπον βιβλίοις», Ξεν.)
3. ναόμορφο οικοδόμημα ελληνικής πόλης στα μεγάλα ιερὰ στο οποίο φυλάσσονταν τα πολύτιμα αναθήματα στους θεούς («τὸν ἐν Δελφοῖς θησαυρὸν τῶν Ἀθηναίων», Ξεν.)
4. θολωτός μηκυναϊκός τάφος μέσα στον οποίο πιστευόταν ότι οι βασιλείς έκρυβαν τα πολύτιμα αντικείμενά τους («θησαυρὸς τοῦ Ἀτρέως»)
νεοελλ.
1. πολύτιμα αντικείμενα, κειμήλια
2. καθετί που απαντά σε αφθονίαθησαυρός γνώσεων»)
3. ποσότητα χρημάτων ή πολύτιμων πραγμάτων κρυμμένων ή θαμμένων κάπουχρόνια τώρα ψάχνει να βρει έναν θησαυρό»)
4. φρ. α) «θησαυρός της ελληνικής γλώσσας» — μεγάλο λεξικό το οποίο περιλαμβάνει όλες ή όσο το δυνατόν περισσότερες λέξεις
β) «κρυμμένος θησαυρός» — αφανής αξία, πρόσωπο μεγάλης αξίας που ώς τώρα αγνοήθηκε
νεοελλ.-αρχ.
παροιμ. «ἄνθρακες ὁ θησαυρός» — λέγεται για ελπίδες που διαψεύσθηκαν (Λουκιαν.)
αρχ.
1. πάπ. δημόσια αποθήκη σιτηρών
2. δοχείο, κιβώτιο, θήκη πολύτιμων πραγμάτων
3. κυβόσχημο κουτί με σχισμή για τη ρίψη κερμάτων στους ναούς
4. σπήλαιο
5. υπόγεια φυλακή
6. φρ. «θησαυρὸς βελέεσσιν» — η φαρέτρα (Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Κατά καιρούς διατυπώθηκαν εικασίες που δεν πείθουν. Η λ. θεωρήθηκε σύνθ. με α' συνθετικό θησ- < τί-θη-μι (πρβλ. το α' συνθετικό στησ- < ί-στη-μι του Στησ-ήνωρ κι ακόμη το στησί-χορος), δεν υπάρχει όμως άλλο συνθ. με αυτό το α' συνθετικό. Το υποτιθέμενο β' συνθετικό -αυρος σημαίνει κατά μία άποψη «ύδωρ» (πρβλ. άναυρος) και η αρχική σημασία του θησ-αυρός ήταν «τόπος αποθηκεύσεως ύδατος, δεξαμενή». Κατ' άλλη άποψη το β' συνθετικό είναι η λ. αύρα και ο θησ-αυρός δήλωνε αρχικά ένα είδος υπαίθριας τροφαποθήκης. Η Λατινική δανείστηκε τις λ. thesaurus και thesaurizō από την Ελληνική.
ΠΑΡ. θησαυρίζω
αρχ.
θησαυρικός, θησαυρώδης.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) θησαυροφύλακας(-αξ), θησαυροφυλάκιον)
αρχ.
θησαυροποιός, θησαυροποιώ, θησαυροφυλακώ
μσν.
θησαυροδοτώ, θησαυρομανία
νεοελλ.
θησαυρωρυχεία. (Β' συνθετικό) αρχ. ευθήσαυρος, φιλοθήσαυρος].

Greek Monotonic

θησαυρός: ὁ (από √ΘΕ του τίθημι),
I. αυτό που έχει αποθηκευθεί, θησαυρός, σε Αισχύλ., Αριστοφ.· μεταφ., θησαυρὸς ὕμνων, σε Πίνδ.· Διὸς θησαυρός, λέγεται για τη φωτιά, σε Ευρ.· οἰωνοῖς γλυκὺς θησαυρός, λέγεται για νεκρό σώμα, σε Σοφ.
II. αποθήκη, θησαυροφυλάκιο, σε Ηρόδ.· το θησαυροφυλάκιο ναού, στον ίδ., Ξεν.
2. δοχείο πολύτιμων αντικειμένων, κασετίνα, μπαούλο, σε Ηρόδ.· θησαυρὸς βελέεσσιν, λέγεται για φαρέτρα, σε Αισχύλ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: treasury, magazine, receptacle (Hes.).
Compounds: Compp., e. g. θησαυρο-φύλαξ guard of a θ. (hell.).
Derivatives: θησαυρικός belonging to the θ. (pap.), θησαυρώδης full of treasures (Philostr.); θησαυρίζω preserve, collect (IA) with θησαύρισμα preserved, provision, treasure (Demokr., trag.), θησαυρισμός preserving (Arist., Thphr.), -ιστής who preserves (Poll.) with -ιστικός (Arist.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: No etymology, prob. technical loan word. Interpreted as "Wasserniederlage" (Muller Mnemos. 53, 446f.: θησ-αυρ-ός; cf. on ἄναυρος) s. Kretschmer Glotta 16, 194f. Acc. to E. Maaß RhM 74, 235ff. from θη- set and αὔρα air; criticism by Kretschmer l. c. - Lat. loan thēsaurus, thēsaurizō. - No doubt Pre-Greek. The word suggests -arʷ-o-.

Middle Liddell

θησαυρός, ὁ, [from !θε, Root of τίθημι
I. a store laid up, treasure, Aesch., Ar.:—metaph., θ. ὕμνων Pind.; Διὸς θ., of fire, Eur.; οἰωνοῖς γλυκὺς θ., of a dead body, Soph.
II. a store-house, treasure-house, magazine, Hdt.: the treasury of a temple, Hdt., Xen.
2. any receptacle for valuables, a chest, casket, Hdt.; θ. βελέεσσιν, of a quiver, Aesch.

Frisk Etymology German

θησαυρός: {thēsaurós}
Grammar: m.
Meaning: Schatzkammer, Vorratskammer, Speicher, Geldkasten, Schatz (seit Hes.).
Composita: Kompp., z. B. θησαυροφύλαξ ‘Wächter des θ.’ (hell.).
Derivative: Davon θησαυρικός zum Speicher gehörig (Pap.), θησαυρώδης voll von Schätzen (Philostr.); θησαυρίζω aufspeichern, aufbewahren, Schätze sammeln (ion. att.) mit θησαύρισμα Aufgespeichertes, Vorrat, Schatz (Demokr., Trag. u. a.), θησαυρισμός Aufspeicherung (Arist., Thphr. u. a.), -ιστής Aufspeicherer (Poll.) mit -ιστικός (Arist.).
Etymology: Ohne Etymologie, wahrscheinlich technisches LW. Zur Erklärung als "Wasserniederlage" (Muller Mnemos. 53, 446f.: θησαυρός; vgl. zu ἄναυρος) s. Kretschmer Glotta 16, 194f. Nach E. Maaß RhM 74, 235ff. von θη- stellen und αὔρα Luft als "das in die freie Luft gestellte Vorratshaus" (?); dagegen mit Recht Kretschmer a. a. O. — Lat. LW thēsaurus, thēsaurizō.
Page 1,673

Chinese

原文音譯:qhsaurÒj 帖悄羅士
詞類次數:名詞(18)
原文字根:安置 進入 次日 相當於: (אֹוצָר‎)
字義溯源:財物,財寶,寶貝,倉庫,庫,寶盒,寶藏,所存的;源自(τίθημι)*=設立,安放)。主耶穌提醒我們,不要積儹財寶在地上,只要積儹財寶在天上( 太6:18)參讀 (θησαυρίζω)同源字
出現次數:總共(17);太(9);可(1);路(4);林後(1);西(1);來(1)
譯字彙編
1) 財寶(9) 太6:19; 太6:20; 太6:21; 太19:21; 可10:21; 路12:33; 路12:34; 路18:22; 來11:26;
2) 庫(2) 太13:52; 路6:45;
3) 寶貝(2) 太13:44; 林後4:7;
4) 所存的(2) 太12:35; 太12:35;
5) 寶藏(1) 西2:3;
6) 寶盒(1) 太2:11

Mantoulidis Etymological

Ἀπό ρίζα θησ- τοῦ τίθημι + κατάληξη -αυρός.
Παράγωγα: θησαυρίζω (=ἀποθηκεύω), θησαύρισμα, θησαυρισμός, θησαυριστής, θησαυριστικός, ἀθησαύριστος, θησαυροφύλαξ, καί γιά ἄλλα παράγωγα δές στό τίθημι.

Translations

treasure

Afrikaans: skat; Albanian: thesar; Arabic: كَنْز‎; Egyptian Arabic: كنز‎; South Levantine Arabic: كنز‎; Hijazi Arabic: كَنْز‎; Aragonese: tresoro; Armenian: գանձ; Azerbaijani: xəzinə; Bashkir: хазина; Basque: altxor; Belarusian: скарб; Bengali: সম্পদ; Bulgarian: съкровище, драгоценност; Burmese: ရတနာ; Catalan: tresor; Cebuano: bahandi; Chinese Mandarin: 珍寶/珍宝, 寶藏/宝藏, 金銀財寶/金银财宝, 財富/财富; Czech: poklad; Danish: skat; Dutch: schat; Esperanto: trezoro; Estonian: aare; Finnish: aarre; French: trésor; Galician: tesouro; Georgian: განძი, საგანძური; German: Schatz; Gothic: 𐌷𐌿𐌶𐌳; Greek: θησαυρός; Ancient Greek: ἀγκών, γάζα, θέμα, θησαύρισμα, θησαυρός, κειμήλιον, παραγκάλισμα, πλοῦτος, χρυσών; Hebrew: אוֹצָר‎; Higaonon: bahandi; Hindi: ख़िज़ाना; Hungarian: kincs; Icelandic: fjársjóður; Ido: trezoro; Indonesian: harta; Irish: taisce; Italian: tesoro; Japanese: 宝, 宝物; Kazakh: қазына; Khmer: កំណប់; Korean: 보물(寶物), 보배; Kyrgyz: кенч; Lao: ສົມບັດ, ຊັບສົມບັດ; Latin: thesaurus; Latvian: dārgums; Lezgi: хазина; Lithuanian: lobis; Macedonian: богатство, благо; Malagasy: harena; Malay: khazanah; Maori: taonga, puiaki, puipuiaki; Middle English: tresour, garisoun, gersom; Mingrelian: განძი; Mongolian Cyrillic: баялаг; Norwegian: skatt; Occitan: tresaur; Old English: goldhord; Ossetian: хӕзна; Pashto: خزانه‎, کونډال‎, ګنجينه‎; Persian: گنجینه‎, گنج‎; Plautdietsch: Schauz; Polish: skarb; Portuguese: tesouro; Romanian: comoară, tezaur; Russian: сокровище, драгоценность, клад; Samoan: ʻoloa; Sanskrit: कोश; Scottish Gaelic: ionmhas; Serbo-Croatian Cyrillic: бла̑го, драго̀цено̄ст, драго̀цјено̄ст; Roman: blȃgo, dragòcenōst, dragòcjenōst; Slovak: poklad; Slovene: zaklad; Spanish: tesoro; Swedish: skatt, rikedom; Tagalog: kayamunan; Tajik: ганҷ, ҷавохирот; Tatar: хәзинә; Thai: สมบัติ; Turkish: hazine, define; Turkmen: hazyna; Ukrainian: скарб; Urdu: خزانہ‎; Uyghur: خەزىنە‎; Uzbek: xazina; Vietnamese: kho báu, châu báu; Volapük: div; Walloon: trezôr; Welsh: trysor, amguedd, amgueddau; Yiddish: אוצר‎; Zazaki: xazina, define