διάλυσις: Difference between revisions
Σιγᾶν ἄμεινον ἢ λαλεῖν, ἃ μὴ πρέπει → Decet tacere quam loqui, quae non decet → Schweig besser still, als dass du sagst, was du nicht darfst
(1a) |
mNo edit summary |
||
(45 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dialysis | |Transliteration C=dialysis | ||
|Beta Code=dia/lusis | |Beta Code=dia/lusis | ||
|Definition= | |Definition=διαλύσεως, ἡ, ([[διαλύω]])<br><span class="bld">A</span> [[separating]], [[parting]], διάλυσις τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Pl.Grg.524b; [[διάλυσις τοῦ σώματος]] = [[dissolution]] of the [[body]], Id.Phd.88b, cf. Democr.297; [[τὴν τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσιν]] = the [[failure]] to [[break]] the [[bridge]]s, Th.1.137; [[disbanding]] of [[troop]]s, X.Cyr.6.1.3; [[breaking up]] of an [[assembly]], opp. [[συλλογή]], Pl.Lg.758d; [[διάλυσις ἀγορῆς]] = the [[time]] of [[breaking up]] of the [[market]], [[Herodotus|Hdt.]]3.104; [[τὴν διάλυσιν ἐποιήσαντο]] = broke off the [[action]], Th.1.51; [[χρεῶν διάλυσις]] = [[liquidation]] of [[debt]]s, Pl.Lg.684d, cf. POxy.104.20 (i A. D.), etc.; [[διάλυσις γάμου]] = [[divorce]], Plu.Sull.35, etc.; ἡ φθορὰ διάλυσις οὐσίας Arist.Top.153b31: hence abs., [[dissolution]], opp. [[σύνθεσις]], Id.Cael.304b29, cf. Thphr. Ign.37; [[διάκρισις]] καὶ διάλυσις Pl.Phlb.32a; opp. [[γένεσις]], Phld.D.3.6; [[resolution]] into [[element]]s, e.g. of [[word]]s into [[letter]]s, D.H.Comp.14; [[dissolution]] of [[friendship]], Arist.EN1164a9, ''1'' 165b36; of [[partnership]]s, κοινωνίαι καὶ διαλύσεις Pl.Lg.632b; συμμαχία καὶ διάλυσις Arist.Pol.1298a5.<br><span class="bld">2</span> [[ending]], [[cessation]], κακῶν E.Ph.435; πολέμου Th.4.19, [[varia lectio|v.l.]] in Isoc.6.51: abs., [[cessation of hostilities]], Com.Adesp.21.23 D.; [[settlement]], [[compromise]], IG12(2).6.20 (Mytilene, iv B.C.), PAmh.2.63.9 (iii A.D.), etc.: in plural, [[settlement]] of a [[dispute]], ἠξίου δὲ καὶ πρὸς ἔμ' αὑτῷ… γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις D.21.119, cf. Phoenicid.1.<br><span class="bld">3</span> [[solution]] of a [[problem]], A.D.Synt.243.11; χρησμῶν Luc.Alex.49.<br><span class="bld">4</span> [[refutation]] of an [[argument]], S.E.P.2.238.<br><span class="bld">5</span> [[resolution]] of a [[diphthong]]: [[ἐν διαλύσει]] = [[διαλελυμένως]], A.D.Pron.29.13.<br><span class="bld">6</span> Rhet., [[asyndeton]], Alex.Fig.2.12, etc.<br><span class="bld">7</span> [[discharge]], χορηγιῶν PRyl. 181.10 (iii A.D.); τῶν χρεωστουμένων POxy.71.13 (iv A.D.).<br><span class="bld">8</span> [[deed of separation]] or [[divorce]], PLips.39.10 (iv A.D.); [[ἔγγραφος]] διάλυσις PMasp.153.16 (vi A.D.).<br><span class="bld">9</span> [[division]] of [[inheritance]], Sammelb. 6000.22 (vi A.D.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=(διάλῠσις) -εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ιος Ocell.<i>Fr</i>.1, plu. ac. -λύσις <i>SEG</i> 36.752.31 (Mitilene IV a.C.), <i>ICr</i>.2.12.21.16 (Eleuterna III a.C.), gen. διαλυσίων <i>SEG</i> 34.1238.56 (Eólide III a.C.), dat. -λυσίεσσι <i>SEG</i> 36.752.3, 28 (Mitilene IV a.C.)]<br /><b class="num">A</b> c. idea de separación<br /><b class="num">I</b> frec. c. gen. de cosas y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[separación]] δυοῖν πραγμάτοιν δ., τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος ref. a la muerte, Pl.<i>Grg</i>.524b, abs. op. [[κοινωνία]] Pl.<i>Lg</i>.828d, ἀπ' ἀλλήλων Plu.2.1112a<br /><b class="num">•</b>[[división]] κατὰ μικρόν Thphr.<i>Ign</i>.37.<br /><b class="num">2</b> [[destrucción]], [[ruptura]] τῶν γεφυρῶν Th.1.137<br /><b class="num">•</b>[[disgregación]], [[disolución]] τοῦ σώματος Pl.<i>Phd</i>.88b, <i>Cra</i>.419b, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.29, cf. M.Ant.4.21, τῆς φωνῆς Aristid.Quint.12.8<br /><b class="num">•</b>[[pudrición]] (τῶν σπερμάτων) 1<i>Ep.Clem</i>.24.5<br /><b class="num">•</b>frec. en fil. θνητῆς φύσεως Democr.B 297, ἡ φθορὰ δ. οὐσίας Arist.<i>Top</i>.153<sup>b</sup>31, τῶν τοῦ ὅλου μερῶν Thphr.<i>Fr</i>.30.1, φθορὰ καὶ δ. τοῦ τε σώματος καὶ τῆς ψυχῆς Plu.2.109d, οὗτοι (θεοί) ... εἰσὶν ἀρετῆς ... δ., κακίας δὲ ... σύστασίς τε καὶ πῆξις Ph.1.92<br /><b class="num">•</b>[[descomposición]], [[disolución]] τῶν συγκρίσεων Epicur.<i>Ep</i>.[2] 41, cf. <i>Fr</i>.[27.1] 9, Posidon.97, Ocell.l.c., πάντων (τῶν στοιχείων) M.Ant.2.17, τῶν ἐν ταῖς ἀτόμοις ἀντεμπλοκῶν M.Ant.7.50, [[διάκρισις]] ... καὶ δ. ἡ παρὰ φύσιν Pl.<i>Phlb</i>.32a, op. [[σύνθεσις]] Arist.<i>Cael</i>.304<sup>b</sup>29, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.311, Ath.Al.M.28.552B, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.204, <i>Paup</i>.120.16, <i>Pss</i>.137.4, op. [[ἀφθαρσία]] Phld.<i>D</i>.3.13.1, Ph.2.497, op. [[γένεσις]] M.Ant.9.32<br /><b class="num">•</b>[[resolución]], [[descomposición]] τοῖς δ' ἄλλοις εἰς τὸ στοιχεῖον ἡ δ. en un razonamiento mat., Plu.2.1003f.<br /><b class="num">II</b> de asociaciones humanas<br /><b class="num">1</b> [[disolución del matrimonio]], [[separación de los esposos]], [[divorcio]] E.<i>Fr</i>.502<br /><b class="num">•</b>[[acta o acuerdo de divorcio]] γραψάμενος διάλυσιν τοῦ γάμου πρὸς αὐτήν Plu.<i>Sull</i>.35, cf. Charito 5.8.5, μετὰ τὸ δοθὲν αὐτῷ ῥεπούδιον ὑπ' ἐμοῦ μετὰ τὴν γενομένην μεταξὺ διάλυσιν <i>PLips</i>.39.10 (IV d.C.), [[ἔγγραφος]] δ. ἤτοι [[δίεσις]] <i>PMasp</i>.153.16 (VI d.C.), τὸ παρὸν τῆς διαλύσεως ῥεπούδιον <i>POxy</i>.129.1 (VI d.C.), cf. <i>PMasp</i>.153.36 (VI d.C.).<br /><b class="num">2</b> c. gen. de colect. [[disolución]] ἀγορῆς Hdt.3.104, de asambleas (c. el gen. implícito) συλλέγων ... καί διαλυσέων Pl.<i>Lg</i>.758d, τῶν πανηγύρεων καὶ τῶν στρατοπέδων Thphr.<i>Fr</i>.174.2, Ἰβηρίας ὅλης δ. App.<i>Hisp</i>.81, (τῶν συμποσίων) Plu.2.678c<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. de pers. [[dispersión]], [[separación]] διαλύσεως τῶν ἀνδρῶν γενομένης I.<i>AI</i> 17.249, cf. Plu.<i>Pomp</i>.19<br /><b class="num">•</b>[[ruptura]] φίλων Vett.Val.382.9<br /><b class="num">•</b>[[partida]], [[huida]] τούτων τὰς διαλύσεις ... ἐπετήρουν Ph.2.564.<br /><b class="num">3</b> en cont. milit. [[licencia]], [[disolución]] τοῦ στρατεύματος X.<i>Cyr</i>.6.1.3, τῶν στρατοπέδων Plu.<i>Pomp</i>.54.<br /><b class="num">III</b> gram.<br /><b class="num">1</b> [[resolución]] de una vocal larga en dos breves κατὰ διάλυσιν Ἰωνικήν· Ξέρξην Ξέρξεα Choerob.<i>in Theod</i>.2.340.2, ἤλη· καὶ διαλύσει [[ἐάλη]] <i>EM</i> 307.14G., Sch.Er.<i>Il</i>.3.134a, tb. de un diptongo κλείς, καὶ ἐν διαλύσει κλέϊς <i>An.Ox</i>.1.229.21, cf. Tyrannio p.13, Vel.Long.57.24, Sch.Er.<i>Il</i>.1.104-5, τοῦ, καὶ διαλύσει Ἰωνικῇ τέο <i>An.Ox</i>.1.403.9, cf. <i>EM</i> 683.53G., Aristarch. en Sch.Er.<i>Il</i>.3.236b<br /><b class="num">•</b>de una letra que representa dos sonidos <i>EM</i> 720.30G.<br /><b class="num">•</b>de un compuesto en sus términos τὰ (τὸ τηλικοῦτος καὶ τὰ ... ὅμοια σύνθετα) ἐν διαλύσει φαμὲν τηλίκος οὗτος A.D.<i>Pron</i>.29.13, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.6.88b, 23.523b (Aristarch.), Eust.626.49<br /><b class="num">•</b>[[división de las palabras en letras]], D.H.<i>Comp</i>.14.1.<br /><b class="num">2</b> [[separación de palabras]], Hdn.Gr.2.855, Νικίας ὑφ' ἓν ἀνέγνω «παλιντροπάασθαι», [[Ἀπολλόδωρος]] δὲ κατὰ διάλυσιν Sch.Er.<i>Il</i>.16.95a, cf. 20.30b<br /><b class="num">•</b>ref. a verbos c. preverbio [[tmesis]] Sch.Er.<i>Il</i>.3.440, 9.147a.<br /><b class="num">3</b> ret. [[asíndeton]] Demetr.<i>Eloc</i>.269, Alex.<i>Fig</i>.2.12 tít., Charis.283.9, Rutil.1.15<br /><b class="num">•</b>[[paréntesis]], [[inciso]] como una de las cinco formas de hipérbaton <i>dialysis est cum ordo orationis interposita sententia diducitur</i> Charis.275.12, cf. Diom.460.33.<br /><b class="num">B</b> sin idea de separación de partes<br /><b class="num">I</b> c. gen. de abstr.<br /><b class="num">1</b> [[fin]], [[cese]] τῶνδε ... κακῶν E.<i>Ph</i>.435, πολέμου Th.4.19, Plb.5.24.11, <i>ICr</i>.l.c., D.H.2.55, Plu.2.826d, Luc.<i>Zeux</i>.8, App.<i>Mith</i>.98, τῶν σπονδῶν Th.5.36, τῆς εἰρήνης <i>IG</i> 4.556.13 (Argos IV a.C.), τῆς ἔχθρας Is.2.40, Ph.2.395, λιμοῦ Men.<i>Mon.Pap</i>.4.14, τῆς φιλίας Arist.<i>EN</i> 1164<sup>a</sup>9, τῆς σπουδῆς D.H.<i>Rh</i>.11.8, τοῦ ζῆν ... καὶ τῆς ψυχῆς Hp.<i>Hebd</i>.17, c. el gen. implícito τὴν διάλυσιν ἐποιήσαντο pusieron fin (al combate)</i>, Th.1.51, κοινωνίαι καὶ διαλύσεις asociaciones y disoluciones</i> Pl.<i>Lg</i>.632b, cf. Arist.<i>EN</i> 1165<sup>b</sup>36, <i>Pol</i>.1298<sup>a</sup>5, Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.182<br /><b class="num">•</b>medic. [[debilidad]], [[debilitamiento]] Hp.<i>Epid</i>.4.45, Arist.<i>Somn.Vig</i>.454<sup>b</sup>7, op. [[ὑγεία]] Ph.1.379<br /><b class="num">•</b>[[fin de la vida]], [[muerte]] Gr.Naz.M.35.1241C<br /><b class="num">•</b>[[incumplimiento]] τῶν ὡμολογημένων Plu.<i>TG</i> 7.<br /><b class="num">2</b> [[solución]], [[resolución]] de disputas, Isoc.2.17, D.C.52.37.9, ὅσας (τιμωρίας) ... ἔδοσαν οἱ πλεῖστοι νομοθέται τοῖς πονηροῖς διαλύσεις I.<i>Ap</i>.2.276<br /><b class="num">•</b>[[interpretación]] de frases equívocas, A.D.<i>Synt</i>.243.11, cf. Gr.Nyss.<i>Eun</i>.1.406, ἐπὶ τῇ ἐξηγήσει καὶ διαλύσει αὐτῶν (τῶν χρησμῶν) Luc.<i>Alex</i>.49, τοῦ σημείου ref. a un sueño <i>Vit.Aesop.G</i> 84.<br /><b class="num">3</b> ret. [[refutación]] ἀδικημάτων καὶ ἁμαρτημάτων Anaximen.<i>Rh</i>.1426<sup>b</sup>28, τοῦ λόγου S.E.<i>P</i>.2.238.<br /><b class="num">II</b> teniendo como medio el diálogo, jur. [[acuerdo]] amistoso, [[conciliación]] gener. para evitar llegar a juicio o a la intervención de árbitros, frec. en plu. πρὸς ἔμ' αὑτῷ δι' ἐκείνου γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις que por mediación de aquél tuviera lugar la reconciliación de él conmigo</i> D.21.119, cf. 42.11, τὰς διαλύσεις ... πρὸς ἐμὲ ποιησάμενοι Is.2.38, γενέσθαι τὰν διάλυσιν τοῖς κατελθόντεσσι ... καὶ τοῖς ἐν τᾷ πόλι ἐόντεσσι <i>SEG</i> 36.752.41 (Mitilene IV a.C.), αἰ δέ κέ τις ... μὴ ἐμμένη ἐν ταῖς διαλυσίεσσι ταύταισι <i>SEG</i> 36.752.3 (Mitilene IV a.C.), cf. Plu.<i>Arat</i>.12, εἰς διάλυσιν ἀγίωχαν πάντα τὰ κατὰ τὴν ἀμφισβήτησιν <i>SB</i> 6611.27 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>frec. en pap. en repartos de herencias y otros conflictos legales, esp. ref. al propio documento [[acuerdo]], [[acta de conciliación]] κυρίαν αὐτοῖς εἶναι τὴν διάλυσιν <i>PTeb</i>.933.9 (III a.C.), πρὸς ἀσφάλειαν σου ἐξέδωκά σοι τήν δε τὴν διάλυσιν κυρίαν οὖσαν καὶ βεβαίαν <i>PLips</i>.14.12 (IV d.C.), cf. <i>SB</i> 11896.12 (V d.C.), <i>PLond</i>.1008.4 (VI d.C.), ἐμμενοῦσιν ταύτῃ τῇ ὁμολογίᾳ τῆς διαλύσεως καὶ οὐδαμοῦ ταύτην παρασαλεύσουσιν <i>SB</i> 7033.69 (V d.C.), ἀρραγῆ καὶ ἀσάλευτον εἶναι ταύτην τὴν ἐνώμοτον ὁμολογίαν τῆς διαλύσεως <i>SB</i> 9763.47, cf. 37 (V d.C.), <i>PPrincet</i>.79.5 (IV d.C.), <i>PLond</i>.113.1.63 (VI d.C.), <i>SB</i> 6000.22 (VI d.C.), <i>CSyr</i>. (518-19) <i>Act</i>.p.99.16<br /><b class="num">•</b>[[acuerdo]], [[pacto]] διαλύσει διελύσαμεν πρὸς σέ hicimos un pacto contigo</i> [[LXX]] 2<i>Es</i>.11.7<br /><b class="num">•</b>esp. político-militar [[acuerdo]], [[tratado]], <i>Com.Adesp</i>.1014.26, εἰς ἀδύνατον ἐκβάλλοντες τὴν διάλυσιν imposibilitando cualquier tipo de arreglo</i> Plb.1.68.10, πρὸς τὸν Ἀρχίδαμον Plb.5.37.3, cf. 1.69.5, D.H.6.71, ποιεῖσθαι τὰς διαλύσεις alcanzar un acuerdo</i>, hacer la paz</i> Plb.4.17.7, cf. 1.84.11, 5.105.1, [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.75, Plu.<i>Pyrrh</i>.20, ἀπογινώσκειν τὰς διαλύσεις descartar el acuerdo</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]19.75, 20.84, πρεσβεύεσθαι περὶ διαλύσεως negociar la paz</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.116, 18.17, τὰς διαλύσεις συντιθεμένους componiendo un arreglo</i> Phoenicid.1, πρεσβευόντων ἐπὶ τὰς διαλύσεις enviando delegaciones para llegar a un acuerdo</i> Plb.2.39.4, cf. Str.11.8.3, Plu.<i>Brut</i>.10, [[Diodorus Siculus|D.S.]]12.46, I.<i>AI</i> 15.155, App.<i>Pun</i>.112, <i>Mac</i>.18, D.C.43.8, λαλεῖν ὕπερ διαλύσεων καὶ συνθηκῶν Plb.14.6.11, πρὸς τὰς διαλύσεις ἥδιον ἔσχεν se mostró más dispuesto a llegar a un acuerdo</i> Plu.<i>Publ</i>.17, προκαλούμενος εἰς διαλύσεις τὸν ἕτερον Plu.<i>Sull</i>.28, cf. I.<i>AI</i> 14.86, <i>BI</i> 4.256, [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.17, Plu.<i>Aem</i>.7, <i>Flam</i>.9, <i>Ages</i>.35, D.Chr.10.119, 40.17.<br /><b class="num">III</b> teniendo como medio el pago<br /><b class="num">1</b> [[cancelación]], [[condonación]] χρεῶν Pl.<i>Lg</i>.684d, χρεῶν ... ἢ φόρων I.<i>BI</i> 1.428<br /><b class="num">•</b>[[liquidación]], [[pago]] de deudas, D.38.13, δανείων Plu.<i>Cic</i>.41<br /><b class="num">•</b>en pap. [[amortización]], [[pago de préstamos u otro tipo de deudas]] κατὰ συγγραφὴν διαλύσεως <i>PBaden</i> 8.13 (II a.C.), ὑπὲρ διαλύσεως καὶ συμφωνίας περὶ τῶν ὀφειλομένων ὑπ' ἐμοῦ τῷ ... Ἀτρῇ <i>POxy</i>.104.20 (I d.C.), cf. 1034ue (II d.C.), 71.1.3 (IV d.C.), συνεφωνήσαμεν πρὸς ὑμᾶς ὥστε λαβεῖν ἀπότακτον (ἀρτάβας) κ ὑπὲρ διαλύσεως πασῶν τῶν χορηγιῶν <i>PRyl</i>.181.10 (III d.C.), cf. <i>POxy</i>.3758.94, 3757.19 (ambos IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[ἡ διάλυσις τοῦ φιλανθρωπεύματος]] = [[la devolución del favor]]</i> Plu.<i>Demetr</i>.6.<br /><b class="num">2</b> crist. [[expiación]] ἁμαρτημάτων Chrys.M.57.177.<br /><b class="num">IV</b> concr. [[desarrollo]], [[expansión]] τῆς σπείρας de los anillos de una serpiente, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> | |btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[dissolution]] : τοῦ σώματος PLAT décomposition du corps ; γεφυρῶν THC rupture des ponts ; <i>fig.</i> [[διάλυσις]] γάμου PLUT rupture d'une union, divorce;<br /><b>2</b> [[cessation]], [[fin]] : πολέμου THC d'une guerre.<br />'''Étymologie:''' [[διαλύω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=διάλυσις -εως, ἡ [διαλύω] afbraak:; τῶν γεφυρῶν δ. afbraak van de bruggen Thuc. 1.137.4; scheiding:; δυοῖν πραγμάτων διάλυσις scheiding van twee zaken Plat. Grg. 524b; ontbinding:. χρεῶν δ. delging van schulden Plat. Lg. 684d; δ. τοῦ γάμου ontbinding van het huwelijk Plut. Sull. 35.2. het ophouden, staking, einde:. δ. ἀγορῆς afloop van de markt Hdt. 3.104.2; δ. πολέμου staking van vijandelijkheden Thuc. 4.19.1. verzoening:. πρὸς ἔμ’ αὑτῷ... γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις dat de verzoening tussen mij en hemzelf tot stand gebracht zou worden Dem. 21.119. ret. refutatio, weerlegging. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>[[Auflösung]], [[Trennung]]</i>, τῆς κοινωνίας Plat. <i>Rep</i>. I.343d; καὶ [[διάκρισις]] <i>Phil</i>. 32a; τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος <i>Gorg</i>. 524b; auch τοῦ σώματος [[allein]], <i>Phaed</i>. 88b; γεφύρας, <i>[[Abbrechen]]</i>, Thuc. 1.137; [[χρεῶν]], <i>[[Tilgung]], [[Bezahlung]]</i>, Plat. <i>Legg</i>. III.684d; δανείων Plut. <i>Cic</i>. 41; auch absol., Arat. 12; dah. καὶ [[χάρις]], <i>Abstattung des Dankes</i>, Demetr. 6; γάμου, <i>[[Scheidung]]</i>, Plut. <i>Sull</i>. 35. – <i>[[Auflösung]] einer [[Versammlung]], [[Entlassung]]</i>; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[σύλλογος]] Plat. <i>Legg</i>. VI.758d. συνδρομαί Plut. <i>Pomp</i>. 19; ähnl. ἀγορῆς, die Zeit, wo man den [[Markt]] verläßt, Her. 3.104; dah. <i>[[Beendigung]], Ende</i>, κακῶν Eur. <i>Phoen</i>. 438.<br><b class="num">2</b> <i>[[Beilegung]] der [[Feindseligkeiten]], [[Friedensstiftung]]</i>, Pol. 5.29; πολέμου Thuc. 4.19; Luc. <i>Zeux</i>. 8; [[öfter]] Plut.; <i>[[Aussöhnung]]</i>, πρός τινα, Dem. 21.119. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διάλῠσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[разложение]], [[распадение]] (ἡ δ. καὶ [[πάλιν]] ἡ [[σύνθεσις]] Arst.; σώματος Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[прекращение]], [[расторжение]] ([[φιλίας]] Arst.; γάμου Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[прекращение]], [[окончание]] (κακῶν Eur.; πολέμου Thuc., Isocr.);<br /><b class="num">4</b> [[разрушение]], [[слом]] (γεφύρας Thuc.; οἴκου Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[разделение]] (τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[погашение]], [[уплата]] ([[χρεῶν]] Plat.; δανείων Plut.);<br /><b class="num">7</b> (о собрании или армии), [[роспуск]] (τοῦ στρατεύματος Xen.; σύλλογοι καὶ διαλύσεις Plat.; διαλύσεις καὶ [[πάλιν]] συνδρομαὶ τῶν ἀνθρώπων Plut.): ἀγορῆς δ. Her. время закрытия рынка;<br /><b class="num">8</b> преимущ. pl. прекращение враждебных действий (βουλεύεσθαι περὶ διαλύσεως Arst.); заключение мира, примирение (πρός τινα Dem., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διάλῠσις:''' [ῠ], -εως, ἡ ([[διαλύω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[απελευθέρωση]] [[αποδέσμευση]] του ενός από το [[άλλο]], [[διαχωρισμός]], [[ξεχώρισμα]], <i>τῆςψυχῆς καὶ τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.· <i>δ. τοῦ σώματος</i>, η αποσύνθεσή του, στον ίδ.· <i>ἡ δ. τῆς γεφύρας</i>, η [[κατάρρευση]] της γέφυρας, σε Θουκ.· λέγεται για [[διασκόρπιση]] στρατευμάτων, σε Ξεν.· <i>ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς</i>, η ώρα της διάλυσής της, σε Ηρόδ.· <i>τὴν δ. ἐποιήσαντο</i>, διέκοψαν, τελείωσαν τη [[μάχη]], σε Θουκ.· <i>δ. γάμου</i>, [[διαζύγιο]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[τέλος]], [[παύση]], [[διακοπή]], [[λήξη]], <i>κακῶν</i>, σε Ευρ.· <i>πολέμου</i>, σε Θουκ.· απόλ., [[κατάπαυση]] εχθροπραξιών, [[συνθηκολόγηση]], [[ειρήνη]], σε Δημ. | |lsmtext='''διάλῠσις:''' [ῠ], -εως, ἡ ([[διαλύω]]),·<br /><b class="num">I.</b> [[απελευθέρωση]] [[αποδέσμευση]] του ενός από το [[άλλο]], [[διαχωρισμός]], [[ξεχώρισμα]], <i>τῆςψυχῆς καὶ τοῦ σώματος</i>, σε Πλάτ.· <i>δ. τοῦ σώματος</i>, η αποσύνθεσή του, στον ίδ.· <i>ἡ δ. τῆς γεφύρας</i>, η [[κατάρρευση]] της γέφυρας, σε Θουκ.· λέγεται για [[διασκόρπιση]] στρατευμάτων, σε Ξεν.· <i>ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς</i>, η ώρα της διάλυσής της, σε Ηρόδ.· <i>τὴν δ. ἐποιήσαντο</i>, διέκοψαν, τελείωσαν τη [[μάχη]], σε Θουκ.· <i>δ. γάμου</i>, [[διαζύγιο]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[τέλος]], [[παύση]], [[διακοπή]], [[λήξη]], <i>κακῶν</i>, σε Ευρ.· <i>πολέμου</i>, σε Θουκ.· απόλ., [[κατάπαυση]] εχθροπραξιών, [[συνθηκολόγηση]], [[ειρήνη]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διάλῠσις''': -εως, ἡ, ([[διαλύω]]) ἡ ἐλευθέρωσίς τινος ἀπό τινος, [[χωρισμός]], [[διαχώρισις]], δ. τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Πλάτ. Γοργ. 524Β· δ. τοῦ σώματος, ἡ [[διάλυσις]] αὐτοῦ εἰς τὰ ἐξ ὧν συνετέθη, ὁ αὐτ. Φαίδωνι 88Β· ἡ δ. τῆς γεφύρας, ἡ καταστροφὴ αὐτῆς, Θουκ. 1. 137· ἐπὶ διαλύσεως στρατευμάτων, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 3· ἡ [[διάλυσις]] συνόδου, συλλογου, ἀντίθ. [[σύλλογος]], Πλάτ. Νόμ. 758D· δ. ἀγορᾶς, ὁ καιρὸς καθ᾽ ὃν ἀπέρχονται οἱ ἄνθρωποι καὶ [[ἑπομένως]] παύει ἡ [[ἀγορά]], Ἡρόδ. 3.104· τὴν δ. ἐποιήσαντο, ἐτελείωσαν τὴν μάχην, Θουκ. 1. 51· χρεῶν δ., πληρωμή, ἀπάλειψις, Πλάτ. Νόμ. 654D, πρβλ. [[διαλύω]] Ι. 7· δ. γάμου, διαζύγιον, Πλούτ. Σύλλ. 35, κτλ.·-ἡ φθορὰ δ. οὐσίας Ἀριστ. Τοπ. 7. 3, 7·-[[ἐντεῦθεν]] ἀπολ., [[διάλυσις]], ἀντίθ. [[σύνθεσις]], ὁ αὐτ. Οὐρ. 3. 6, 2, πρβλ. Πλάτ. Φιλ. 32Α· [[διάρρηξις]] φιλίας, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 9. 1, 3., 9. 3, 5, πρβλ. Πλάτ. Νομ. 632Β. 3) [[τέλος]], [[παῦσις]], κακῶν Εὐρ.Φοιν. 435· πολέμου Θουκ. 4. 19, Ἰσοκρ. 126D· ἀπολ., [[παῦσις]] τῶν ἐχθροπραξιῶν, [[συνθήκη]] εἰρήνης, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 3· [[οὕτως]] ἐν τῷ πληθ., ἠξίου δὲ καὶ πρὸς ἐμὲ αὐτῷ… γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις Δημ. 553. 20, πρβλ. Φοινικίδ. Αὐλ. 1. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=διάλῠσις, εως <i>n</i> [[διαλύω]]<br /><b class="num">I.</b> a loosing one from [[another]], separating, [[parting]], τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Plat.; δ. τοῦ σώματος its [[dissolution]], Plat.; ἡ δ. τῆς γεφύρας the breaking [[down]] the [[bridge]], Thuc.: the [[disbanding]], of [[troops]], Xen.; ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς the [[time]] of its breaking up, Hdt.; τὴν δ. ἐποιήσαντο broke off the [[action]], Thuc.; δ. γάμου a divorce, Plut.<br /><b class="num">II.</b> an [[ending]], [[cessation]], κακῶν Eur.; πολέμου Thuc.: absol. a [[cessation]] of hostilities, [[peace]], Dem. | |mdlsjtxt=διάλῠσις, εως <i>n</i> [[διαλύω]]<br /><b class="num">I.</b> a loosing one from [[another]], separating, [[parting]], τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Plat.; δ. τοῦ σώματος its [[dissolution]], Plat.; ἡ δ. τῆς γεφύρας the breaking [[down]] the [[bridge]], Thuc.: the [[disbanding]], of [[troops]], Xen.; ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς the [[time]] of its breaking up, Hdt.; τὴν δ. ἐποιήσαντο broke off the [[action]], Thuc.; δ. γάμου a divorce, Plut.<br /><b class="num">II.</b> an [[ending]], [[cessation]], κακῶν Eur.; πολέμου Thuc.: absol. a [[cessation]] of hostilities, [[peace]], Dem. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[breaking up]], [[cessation]], [[discharge]], [[reconciliation]], [[rest]], [[settlement]], [[breaking off]], [[breaking up of an assembly]], [[dissolving]], [[of debts]], [[putting an end to]], [[relief from]], [[rest from]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[destruction]]=== | |||
Arabic: تَدْمِير, هَدْم, تَلَف; Belarusian: руйнаванне, разбурэнне, знішчэнне; Bulgarian: разрушение, унищожение; Catalan: destrucció; Chinese Mandarin: 毀滅, 毁灭, 破壞, 破坏; Czech: destrukce, zničení; Danish: ødelæggelse; Dutch: [[vernietiging]]; Esperanto: detruo; Finnish: tuhoaminen, hävitys, hävittäminen; French: [[destruction]]; Galician: destrución; Georgian: განადგურება; German: [[Zerstörung]], [[Vernichtung]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌿𐍃𐍄𐍃, 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌴𐌹𐌽𐍃; Greek: [[καταστροφή]], [[συντριβή]], [[αφανισμός]], [[χαλασμός]], [[κατεδάφιση]], [[κατάλυση]]; Ancient Greek: [[ἅλωσις]], [[ἀμαύρωσις]], [[ἀναίρεσις]], [[ἀναστασία]], [[ἀνάστασις]], [[ἀναστάτωσις]], [[ἀπόλειψις]], [[ἀποτυμπανισμός]], [[ἀποφθορά]], [[ἀποφθορή]], [[ἀπώλεια]], [[ἄρσις]], [[ἀφάνεια]], [[ἀφανία]], [[ἀφάνισις]], [[ἀφανισμός]], [[δανοτής]], [[δαπάνη]], [[δῄωσις]], [[διακοπή]], [[διάλυσις]], [[διασκέδασις]], [[διαφθορά]], [[διαφθορή]], [[διαφορά]], [[εἴσπτωσις]], [[ἐκρίζωσις]], [[ἐκτριβή]], [[ἔκτριψις]], [[ἐξάλειψις]], [[ἔξαρσις]], [[ἐξαφάνισις]], [[ἐξαφανισμός]], [[ἐξολέθρευμα]], [[ἐξολέθρευσις]], [[ἐξώλεια]], [[ἐπαναίρεσις]], [[ἔπαρσις]], [[ἐπιτριβή]], [[ἐρήμωσις]], [[θραῦμα]], [[θραῦσις]], [[καθαίρεσις]], [[κατακονή]], [[κατακονά]], [[κατάλυσις]], [[καταστροφή]], [[καταφθορά]], [[κοπή]], [[λοιγός]], [[ὀλέθρευσις]], [[ὄλεθρος]], [[σύντριψις]], [[τὸ δαπανητικόν]], [[φθαρσία]], [[φθορά]], [[φθορή]], [[φθόρος]]; Hausa: ɓarna; Hebrew: הריסה, הרס, הַשְׁמָדָה, חֻרְבָּן; Hindi: नाश, विनाश; Icelandic: eyðilegging; Irish: loitiméireacht, líomhadh, eirleach, urbhaidh, argain; Italian: [[distruzione]]; Japanese: 破壊, 破棄, 湮滅; Korean: 파괴(破壞), 멸망(滅亡); Kurdish Central Kurdish: ناھێشتن, وێرانی; Latin: [[exitium]], [[clades]]; Macedonian: уништување; Malayalam: സംഹാരം, നശിപ്പിക്കൽ; Maori: whakangaromanga, whakamōtītanga, turakanga; Norwegian Bokmål: ødeleggelse; Pali: atipāta; Persian: تخریب; Polish: niszczenie, zniszczenie, destrukcja; Portuguese: [[destruição]]; Romanian: distrugere; Russian: [[разрушение]], [[уничтожение]]; Sanskrit: नाश, विनाश, भङ्ग, संहार, निधन, ध्वंस, विभङ्ग, विध्वंश, विघटन; Scottish Gaelic: milleadh; Serbo-Croatian Cyrillic: уништење; Roman: uništénje; Slovak: zničenie; Slovene: uničenje; Sorbian Lower Sorbian: pótopjenje, wopusćenje; Spanish: [[destrucción]]; Swahili: uharibifu; Swedish: förstörelse, ödeläggelse; Tajik: тахриб; Tocharian B: nkelñe; Turkish: izmihlal, harap etme, tahribat, yıkma, yok etme; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: руйнування, знищення; Welsh: aball; Yiddish: אומקום | |||
===[[solution to a problem]]=== | |||
Albanian: zgjidhje; Arabic: حَلّ; Armenian: լուծում; Azerbaijani: həll, çözüm, çarə; Belarusian: рашэнне, развязанне, развязак; Bulgarian: решение; Catalan: solució; Chinese Mandarin: 解, 解決/解决; Czech: řešení; Danish: løsning; Estonian: lahendus; Finnish: ratkaisu; French: [[solution]]; Galician: solución; Georgian: გამოსავალი; German: [[Lösung]]; Greek: [[λύση]]; Ancient Greek: [[ἀνάλυσις]], [[διάλυσις]], [[λύσις]], [[συντέλεσμα]]; Hindi: उपाय, हल; Hungarian: megoldás; Icelandic: leysing; Indonesian: solusi; Italian: [[soluzione]]; Japanese: 解決; Kazakh: шығару, шешу, шешім; Korean: 해결(解決); Kyrgyz: чыгаруу, чечүү; Latvian: atrisinājums; Lithuanian: sprendimas; Macedonian: решение; Malay: penyelesaian; Malayalam: ഉപായം, പോംവഴി; Middle English: solucioun; Mongolian Cyrillic: шийдэл; Ngazidja Comorian: ndrazi; Norwegian Bokmål: løsning, løysing; Nynorsk: løysing; Ottoman Turkish: چاره, درمان; Persian: چاره, حل, راه حل; Polish: rozwiązanie; Portuguese: [[solução]]; Quechua: paska; Romanian: rezolvare; Russian: [[решение]]; Serbo-Croatian Cyrillic: решење, рјешење; Roman: rešénje, rješénje; Slovak: riešenie; Slovene: rešitev; Spanish: [[solución]]; Swedish: lösning; Tajik: ҳал; Thai: ทางแก้, ทางออก; Turkish: çare, çözüm; Ukrainian: рі́шення, розв'язання; Urdu: حل; Vietnamese: giải pháp; Walloon: rexhowe, devudindje | |||
===[[divorce]]=== | |||
Albanian: divorc; Arabic: طَلَاق, تَطْلِيق, خُلْع; Hijazi Arabic: طلاق; Armenian: ամուսնալուծություն, ապահարզան; Assyrian Neo-Aramaic: ܕܘܼܠܵܠܵܐ; Asturian: divorciu; Azerbaijani: boşanma; Belarusian: развод; Bulgarian: развод; Catalan: divorci; Chinese Cantonese: 離婚/离婚; Mandarin: 離婚/离婚; Czech: rozvod; Danish: skilsmisse; Dutch: [[echtscheiding]]; Esperanto: divorco, eksgeedziĝo; Estonian: abielulahutus, lahutus; Faroese: hjúnaskilnaður; Finnish: avioero; French: [[divorce]]; Galician: divorcio; Georgian: გაყრა, განქორწინება; German: [[Scheidung]], [[Ehescheidung]]; Gothic: 𐌰𐍆𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃; Greek: [[διαζύγιο]]; Ancient Greek: [[ἀναπομπή]], [[ἀπαλλαγή]], [[ἀποζυγή]], [[ἀποκοπή]], [[ἀπόπεμψις]], [[ἀποπομπή]], [[ἀποστάσιον]], [[ἀπόστασις]], [[ἄφεσις]], [[διάζευξις]], [[διαζυγή]], [[διαζύγιον]], [[διακοπή]], [[διάλυσις]], [[διάλυσις γάμου]], [[διάλυσις τοῦ γάμου]], [[διαστάσιον]], [[διάστασις]], [[διαχωρισμός]], [[διέσιον]], [[δίεσις]], [[ἐκβολή]], [[ἐκπομπά]], [[ἐκπομπή]], [[ἐξεσίη]], [[ἔξεσις]], [[ἔξοδος]], [[λύσις γάμου]], [[ῥεπούδιον]], [[χήρευσις]], [[χωρισμός]]; Hebrew: גירושין \ גֵּרוּשִׁין; Hindi: तलाक़, तलाक, त्याग, स्त्रीपुरुषविच्छेद, विवाहविच्छेद, विच्छेदन; Hungarian: válás; Icelandic: skilnaður, hjónaskilnaður; Ido: divorco, desmariajo; Indonesian: perceraian; Irish: colscaradh, idirscaradh; Italian: [[divorzio]]; Japanese: 離婚; Kazakh: ажырасу; Khmer: ការលែងលះ; Korean: 이혼(離婚), 리혼(離婚); Kurdish Central Kurdish: تەلاق; Northern Kurdish: telaq; Kyrgyz: ажырашуу; Lao: ການຢ່າ; Latin: [[divortium]]; Latvian: šķiršanās; Lithuanian: skyrybos, ištuoka; Luxembourgish: Scheedung; Macedonian: развод; Malay: perceraian; Marathi: घटस्फोट, काडीमोड, वेगळेहोणे; Mongolian Cyrillic: салалт; Navajo: ałtsʼááʼítʼaash; Ngazidja Comorian: twalaka; Norwegian Bokmål: skilsmisse; Nynorsk: skilsmisse; Occitan: divòrci; Old English: āsyndrung, hīwgedāl; Pashto: پرېژه, طلاق; Persian: طلاق; Plautdietsch: Ehescheiden, Scheedunk; Polish: rozwód; Portuguese: [[divórcio]], [[separação]]; Romanian: divorț, despărțire; Russian: [[развод]], [[расторжение брака]]; Sanskrit: विच्छेदन, त्याग, स्त्रीपुरुषविच्छेद, विवाहविच्छेद; Scottish Gaelic: sgaradh-pòsaidh, eadar-ghearradh; Serbo-Croatian Cyrillic: развод, бракоразвод, ра̑става; Roman: rázvod, brakorázvod, rȃstava; Slovak: rozvod; Slovene: ločitev; Spanish: [[divorcio]]; Swahili: talaka; Swedish: skilsmässa, äktenskapsskillnad; Tagalog: diborsiyo; Tajik: талоқ; Tarifit: uruf; Tatar: аерылышу; Telugu: విడాకులు; Thai: การหย่าร้าง, การหย่า; Turkish: boşanma; Ukrainian: розлучення, розірвання шлюбу; Urdu: طلاق; Uzbek: qoʻydi-chiqdi; Vietnamese: ly hôn; Volapük: matiteil; Welsh: ysgariad, ysgariadau | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:40, 21 May 2024
English (LSJ)
διαλύσεως, ἡ, (διαλύω)
A separating, parting, διάλυσις τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Pl.Grg.524b; διάλυσις τοῦ σώματος = dissolution of the body, Id.Phd.88b, cf. Democr.297; τὴν τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσιν = the failure to break the bridges, Th.1.137; disbanding of troops, X.Cyr.6.1.3; breaking up of an assembly, opp. συλλογή, Pl.Lg.758d; διάλυσις ἀγορῆς = the time of breaking up of the market, Hdt.3.104; τὴν διάλυσιν ἐποιήσαντο = broke off the action, Th.1.51; χρεῶν διάλυσις = liquidation of debts, Pl.Lg.684d, cf. POxy.104.20 (i A. D.), etc.; διάλυσις γάμου = divorce, Plu.Sull.35, etc.; ἡ φθορὰ διάλυσις οὐσίας Arist.Top.153b31: hence abs., dissolution, opp. σύνθεσις, Id.Cael.304b29, cf. Thphr. Ign.37; διάκρισις καὶ διάλυσις Pl.Phlb.32a; opp. γένεσις, Phld.D.3.6; resolution into elements, e.g. of words into letters, D.H.Comp.14; dissolution of friendship, Arist.EN1164a9, 1 165b36; of partnerships, κοινωνίαι καὶ διαλύσεις Pl.Lg.632b; συμμαχία καὶ διάλυσις Arist.Pol.1298a5.
2 ending, cessation, κακῶν E.Ph.435; πολέμου Th.4.19, v.l. in Isoc.6.51: abs., cessation of hostilities, Com.Adesp.21.23 D.; settlement, compromise, IG12(2).6.20 (Mytilene, iv B.C.), PAmh.2.63.9 (iii A.D.), etc.: in plural, settlement of a dispute, ἠξίου δὲ καὶ πρὸς ἔμ' αὑτῷ… γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις D.21.119, cf. Phoenicid.1.
3 solution of a problem, A.D.Synt.243.11; χρησμῶν Luc.Alex.49.
4 refutation of an argument, S.E.P.2.238.
5 resolution of a diphthong: ἐν διαλύσει = διαλελυμένως, A.D.Pron.29.13.
6 Rhet., asyndeton, Alex.Fig.2.12, etc.
7 discharge, χορηγιῶν PRyl. 181.10 (iii A.D.); τῶν χρεωστουμένων POxy.71.13 (iv A.D.).
8 deed of separation or divorce, PLips.39.10 (iv A.D.); ἔγγραφος διάλυσις PMasp.153.16 (vi A.D.).
9 division of inheritance, Sammelb. 6000.22 (vi A.D.), etc.
Spanish (DGE)
(διάλῠσις) -εως, ἡ
• Morfología: [gen. -ιος Ocell.Fr.1, plu. ac. -λύσις SEG 36.752.31 (Mitilene IV a.C.), ICr.2.12.21.16 (Eleuterna III a.C.), gen. διαλυσίων SEG 34.1238.56 (Eólide III a.C.), dat. -λυσίεσσι SEG 36.752.3, 28 (Mitilene IV a.C.)]
A c. idea de separación
I frec. c. gen. de cosas y abstr.
1 separación δυοῖν πραγμάτοιν δ., τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος ref. a la muerte, Pl.Grg.524b, abs. op. κοινωνία Pl.Lg.828d, ἀπ' ἀλλήλων Plu.2.1112a
•división κατὰ μικρόν Thphr.Ign.37.
2 destrucción, ruptura τῶν γεφυρῶν Th.1.137
•disgregación, disolución τοῦ σώματος Pl.Phd.88b, Cra.419b, D.S.3.29, cf. M.Ant.4.21, τῆς φωνῆς Aristid.Quint.12.8
•pudrición (τῶν σπερμάτων) 1Ep.Clem.24.5
•frec. en fil. θνητῆς φύσεως Democr.B 297, ἡ φθορὰ δ. οὐσίας Arist.Top.153b31, τῶν τοῦ ὅλου μερῶν Thphr.Fr.30.1, φθορὰ καὶ δ. τοῦ τε σώματος καὶ τῆς ψυχῆς Plu.2.109d, οὗτοι (θεοί) ... εἰσὶν ἀρετῆς ... δ., κακίας δὲ ... σύστασίς τε καὶ πῆξις Ph.1.92
•descomposición, disolución τῶν συγκρίσεων Epicur.Ep.[2] 41, cf. Fr.[27.1] 9, Posidon.97, Ocell.l.c., πάντων (τῶν στοιχείων) M.Ant.2.17, τῶν ἐν ταῖς ἀτόμοις ἀντεμπλοκῶν M.Ant.7.50, διάκρισις ... καὶ δ. ἡ παρὰ φύσιν Pl.Phlb.32a, op. σύνθεσις Arist.Cael.304b29, Chrysipp.Stoic.2.311, Ath.Al.M.28.552B, Gr.Nyss.Eun.2.204, Paup.120.16, Pss.137.4, op. ἀφθαρσία Phld.D.3.13.1, Ph.2.497, op. γένεσις M.Ant.9.32
•resolución, descomposición τοῖς δ' ἄλλοις εἰς τὸ στοιχεῖον ἡ δ. en un razonamiento mat., Plu.2.1003f.
II de asociaciones humanas
1 disolución del matrimonio, separación de los esposos, divorcio E.Fr.502
•acta o acuerdo de divorcio γραψάμενος διάλυσιν τοῦ γάμου πρὸς αὐτήν Plu.Sull.35, cf. Charito 5.8.5, μετὰ τὸ δοθὲν αὐτῷ ῥεπούδιον ὑπ' ἐμοῦ μετὰ τὴν γενομένην μεταξὺ διάλυσιν PLips.39.10 (IV d.C.), ἔγγραφος δ. ἤτοι δίεσις PMasp.153.16 (VI d.C.), τὸ παρὸν τῆς διαλύσεως ῥεπούδιον POxy.129.1 (VI d.C.), cf. PMasp.153.36 (VI d.C.).
2 c. gen. de colect. disolución ἀγορῆς Hdt.3.104, de asambleas (c. el gen. implícito) συλλέγων ... καί διαλυσέων Pl.Lg.758d, τῶν πανηγύρεων καὶ τῶν στρατοπέδων Thphr.Fr.174.2, Ἰβηρίας ὅλης δ. App.Hisp.81, (τῶν συμποσίων) Plu.2.678c
•c. gen. subjet. de pers. dispersión, separación διαλύσεως τῶν ἀνδρῶν γενομένης I.AI 17.249, cf. Plu.Pomp.19
•ruptura φίλων Vett.Val.382.9
•partida, huida τούτων τὰς διαλύσεις ... ἐπετήρουν Ph.2.564.
3 en cont. milit. licencia, disolución τοῦ στρατεύματος X.Cyr.6.1.3, τῶν στρατοπέδων Plu.Pomp.54.
III gram.
1 resolución de una vocal larga en dos breves κατὰ διάλυσιν Ἰωνικήν· Ξέρξην Ξέρξεα Choerob.in Theod.2.340.2, ἤλη· καὶ διαλύσει ἐάλη EM 307.14G., Sch.Er.Il.3.134a, tb. de un diptongo κλείς, καὶ ἐν διαλύσει κλέϊς An.Ox.1.229.21, cf. Tyrannio p.13, Vel.Long.57.24, Sch.Er.Il.1.104-5, τοῦ, καὶ διαλύσει Ἰωνικῇ τέο An.Ox.1.403.9, cf. EM 683.53G., Aristarch. en Sch.Er.Il.3.236b
•de una letra que representa dos sonidos EM 720.30G.
•de un compuesto en sus términos τὰ (τὸ τηλικοῦτος καὶ τὰ ... ὅμοια σύνθετα) ἐν διαλύσει φαμὲν τηλίκος οὗτος A.D.Pron.29.13, cf. Sch.Er.Il.6.88b, 23.523b (Aristarch.), Eust.626.49
•división de las palabras en letras, D.H.Comp.14.1.
2 separación de palabras, Hdn.Gr.2.855, Νικίας ὑφ' ἓν ἀνέγνω «παλιντροπάασθαι», Ἀπολλόδωρος δὲ κατὰ διάλυσιν Sch.Er.Il.16.95a, cf. 20.30b
•ref. a verbos c. preverbio tmesis Sch.Er.Il.3.440, 9.147a.
3 ret. asíndeton Demetr.Eloc.269, Alex.Fig.2.12 tít., Charis.283.9, Rutil.1.15
•paréntesis, inciso como una de las cinco formas de hipérbaton dialysis est cum ordo orationis interposita sententia diducitur Charis.275.12, cf. Diom.460.33.
B sin idea de separación de partes
I c. gen. de abstr.
1 fin, cese τῶνδε ... κακῶν E.Ph.435, πολέμου Th.4.19, Plb.5.24.11, ICr.l.c., D.H.2.55, Plu.2.826d, Luc.Zeux.8, App.Mith.98, τῶν σπονδῶν Th.5.36, τῆς εἰρήνης IG 4.556.13 (Argos IV a.C.), τῆς ἔχθρας Is.2.40, Ph.2.395, λιμοῦ Men.Mon.Pap.4.14, τῆς φιλίας Arist.EN 1164a9, τῆς σπουδῆς D.H.Rh.11.8, τοῦ ζῆν ... καὶ τῆς ψυχῆς Hp.Hebd.17, c. el gen. implícito τὴν διάλυσιν ἐποιήσαντο pusieron fin (al combate), Th.1.51, κοινωνίαι καὶ διαλύσεις asociaciones y disoluciones Pl.Lg.632b, cf. Arist.EN 1165b36, Pol.1298a5, Chrysipp.Stoic.3.182
•medic. debilidad, debilitamiento Hp.Epid.4.45, Arist.Somn.Vig.454b7, op. ὑγεία Ph.1.379
•fin de la vida, muerte Gr.Naz.M.35.1241C
•incumplimiento τῶν ὡμολογημένων Plu.TG 7.
2 solución, resolución de disputas, Isoc.2.17, D.C.52.37.9, ὅσας (τιμωρίας) ... ἔδοσαν οἱ πλεῖστοι νομοθέται τοῖς πονηροῖς διαλύσεις I.Ap.2.276
•interpretación de frases equívocas, A.D.Synt.243.11, cf. Gr.Nyss.Eun.1.406, ἐπὶ τῇ ἐξηγήσει καὶ διαλύσει αὐτῶν (τῶν χρησμῶν) Luc.Alex.49, τοῦ σημείου ref. a un sueño Vit.Aesop.G 84.
3 ret. refutación ἀδικημάτων καὶ ἁμαρτημάτων Anaximen.Rh.1426b28, τοῦ λόγου S.E.P.2.238.
II teniendo como medio el diálogo, jur. acuerdo amistoso, conciliación gener. para evitar llegar a juicio o a la intervención de árbitros, frec. en plu. πρὸς ἔμ' αὑτῷ δι' ἐκείνου γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις que por mediación de aquél tuviera lugar la reconciliación de él conmigo D.21.119, cf. 42.11, τὰς διαλύσεις ... πρὸς ἐμὲ ποιησάμενοι Is.2.38, γενέσθαι τὰν διάλυσιν τοῖς κατελθόντεσσι ... καὶ τοῖς ἐν τᾷ πόλι ἐόντεσσι SEG 36.752.41 (Mitilene IV a.C.), αἰ δέ κέ τις ... μὴ ἐμμένη ἐν ταῖς διαλυσίεσσι ταύταισι SEG 36.752.3 (Mitilene IV a.C.), cf. Plu.Arat.12, εἰς διάλυσιν ἀγίωχαν πάντα τὰ κατὰ τὴν ἀμφισβήτησιν SB 6611.27 (II d.C.)
•frec. en pap. en repartos de herencias y otros conflictos legales, esp. ref. al propio documento acuerdo, acta de conciliación κυρίαν αὐτοῖς εἶναι τὴν διάλυσιν PTeb.933.9 (III a.C.), πρὸς ἀσφάλειαν σου ἐξέδωκά σοι τήν δε τὴν διάλυσιν κυρίαν οὖσαν καὶ βεβαίαν PLips.14.12 (IV d.C.), cf. SB 11896.12 (V d.C.), PLond.1008.4 (VI d.C.), ἐμμενοῦσιν ταύτῃ τῇ ὁμολογίᾳ τῆς διαλύσεως καὶ οὐδαμοῦ ταύτην παρασαλεύσουσιν SB 7033.69 (V d.C.), ἀρραγῆ καὶ ἀσάλευτον εἶναι ταύτην τὴν ἐνώμοτον ὁμολογίαν τῆς διαλύσεως SB 9763.47, cf. 37 (V d.C.), PPrincet.79.5 (IV d.C.), PLond.113.1.63 (VI d.C.), SB 6000.22 (VI d.C.), CSyr. (518-19) Act.p.99.16
•acuerdo, pacto διαλύσει διελύσαμεν πρὸς σέ hicimos un pacto contigo LXX 2Es.11.7
•esp. político-militar acuerdo, tratado, Com.Adesp.1014.26, εἰς ἀδύνατον ἐκβάλλοντες τὴν διάλυσιν imposibilitando cualquier tipo de arreglo Plb.1.68.10, πρὸς τὸν Ἀρχίδαμον Plb.5.37.3, cf. 1.69.5, D.H.6.71, ποιεῖσθαι τὰς διαλύσεις alcanzar un acuerdo, hacer la paz Plb.4.17.7, cf. 1.84.11, 5.105.1, D.S.12.75, Plu.Pyrrh.20, ἀπογινώσκειν τὰς διαλύσεις descartar el acuerdo D.S.19.75, 20.84, πρεσβεύεσθαι περὶ διαλύσεως negociar la paz D.S.14.116, 18.17, τὰς διαλύσεις συντιθεμένους componiendo un arreglo Phoenicid.1, πρεσβευόντων ἐπὶ τὰς διαλύσεις enviando delegaciones para llegar a un acuerdo Plb.2.39.4, cf. Str.11.8.3, Plu.Brut.10, D.S.12.46, I.AI 15.155, App.Pun.112, Mac.18, D.C.43.8, λαλεῖν ὕπερ διαλύσεων καὶ συνθηκῶν Plb.14.6.11, πρὸς τὰς διαλύσεις ἥδιον ἔσχεν se mostró más dispuesto a llegar a un acuerdo Plu.Publ.17, προκαλούμενος εἰς διαλύσεις τὸν ἕτερον Plu.Sull.28, cf. I.AI 14.86, BI 4.256, D.S.15.17, Plu.Aem.7, Flam.9, Ages.35, D.Chr.10.119, 40.17.
III teniendo como medio el pago
1 cancelación, condonación χρεῶν Pl.Lg.684d, χρεῶν ... ἢ φόρων I.BI 1.428
•liquidación, pago de deudas, D.38.13, δανείων Plu.Cic.41
•en pap. amortización, pago de préstamos u otro tipo de deudas κατὰ συγγραφὴν διαλύσεως PBaden 8.13 (II a.C.), ὑπὲρ διαλύσεως καὶ συμφωνίας περὶ τῶν ὀφειλομένων ὑπ' ἐμοῦ τῷ ... Ἀτρῇ POxy.104.20 (I d.C.), cf. 1034ue (II d.C.), 71.1.3 (IV d.C.), συνεφωνήσαμεν πρὸς ὑμᾶς ὥστε λαβεῖν ἀπότακτον (ἀρτάβας) κ ὑπὲρ διαλύσεως πασῶν τῶν χορηγιῶν PRyl.181.10 (III d.C.), cf. POxy.3758.94, 3757.19 (ambos IV d.C.)
•fig. ἡ διάλυσις τοῦ φιλανθρωπεύματος = la devolución del favor Plu.Demetr.6.
2 crist. expiación ἁμαρτημάτων Chrys.M.57.177.
IV concr. desarrollo, expansión τῆς σπείρας de los anillos de una serpiente, D.S.3.37.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 dissolution : τοῦ σώματος PLAT décomposition du corps ; γεφυρῶν THC rupture des ponts ; fig. διάλυσις γάμου PLUT rupture d'une union, divorce;
2 cessation, fin : πολέμου THC d'une guerre.
Étymologie: διαλύω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διάλυσις -εως, ἡ [διαλύω] afbraak:; τῶν γεφυρῶν δ. afbraak van de bruggen Thuc. 1.137.4; scheiding:; δυοῖν πραγμάτων διάλυσις scheiding van twee zaken Plat. Grg. 524b; ontbinding:. χρεῶν δ. delging van schulden Plat. Lg. 684d; δ. τοῦ γάμου ontbinding van het huwelijk Plut. Sull. 35.2. het ophouden, staking, einde:. δ. ἀγορῆς afloop van de markt Hdt. 3.104.2; δ. πολέμου staking van vijandelijkheden Thuc. 4.19.1. verzoening:. πρὸς ἔμ’ αὑτῷ... γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις dat de verzoening tussen mij en hemzelf tot stand gebracht zou worden Dem. 21.119. ret. refutatio, weerlegging.
German (Pape)
ἡ,
1 Auflösung, Trennung, τῆς κοινωνίας Plat. Rep. I.343d; καὶ διάκρισις Phil. 32a; τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Gorg. 524b; auch τοῦ σώματος allein, Phaed. 88b; γεφύρας, Abbrechen, Thuc. 1.137; χρεῶν, Tilgung, Bezahlung, Plat. Legg. III.684d; δανείων Plut. Cic. 41; auch absol., Arat. 12; dah. καὶ χάρις, Abstattung des Dankes, Demetr. 6; γάμου, Scheidung, Plut. Sull. 35. – Auflösung einer Versammlung, Entlassung; Gegensatz σύλλογος Plat. Legg. VI.758d. συνδρομαί Plut. Pomp. 19; ähnl. ἀγορῆς, die Zeit, wo man den Markt verläßt, Her. 3.104; dah. Beendigung, Ende, κακῶν Eur. Phoen. 438.
2 Beilegung der Feindseligkeiten, Friedensstiftung, Pol. 5.29; πολέμου Thuc. 4.19; Luc. Zeux. 8; öfter Plut.; Aussöhnung, πρός τινα, Dem. 21.119.
Russian (Dvoretsky)
διάλῠσις: εως ἡ
1 разложение, распадение (ἡ δ. καὶ πάλιν ἡ σύνθεσις Arst.; σώματος Plat.);
2 прекращение, расторжение (φιλίας Arst.; γάμου Plut.);
3 прекращение, окончание (κακῶν Eur.; πολέμου Thuc., Isocr.);
4 разрушение, слом (γεφύρας Thuc.; οἴκου Plut.);
5 разделение (τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Plat.);
6 погашение, уплата (χρεῶν Plat.; δανείων Plut.);
7 (о собрании или армии), роспуск (τοῦ στρατεύματος Xen.; σύλλογοι καὶ διαλύσεις Plat.; διαλύσεις καὶ πάλιν συνδρομαὶ τῶν ἀνθρώπων Plut.): ἀγορῆς δ. Her. время закрытия рынка;
8 преимущ. pl. прекращение враждебных действий (βουλεύεσθαι περὶ διαλύσεως Arst.); заключение мира, примирение (πρός τινα Dem., Plut.).
Greek Monotonic
διάλῠσις: [ῠ], -εως, ἡ (διαλύω),·
I. απελευθέρωση αποδέσμευση του ενός από το άλλο, διαχωρισμός, ξεχώρισμα, τῆςψυχῆς καὶ τοῦ σώματος, σε Πλάτ.· δ. τοῦ σώματος, η αποσύνθεσή του, στον ίδ.· ἡ δ. τῆς γεφύρας, η κατάρρευση της γέφυρας, σε Θουκ.· λέγεται για διασκόρπιση στρατευμάτων, σε Ξεν.· ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς, η ώρα της διάλυσής της, σε Ηρόδ.· τὴν δ. ἐποιήσαντο, διέκοψαν, τελείωσαν τη μάχη, σε Θουκ.· δ. γάμου, διαζύγιο, σε Πλούτ.
II. τέλος, παύση, διακοπή, λήξη, κακῶν, σε Ευρ.· πολέμου, σε Θουκ.· απόλ., κατάπαυση εχθροπραξιών, συνθηκολόγηση, ειρήνη, σε Δημ.
Greek (Liddell-Scott)
διάλῠσις: -εως, ἡ, (διαλύω) ἡ ἐλευθέρωσίς τινος ἀπό τινος, χωρισμός, διαχώρισις, δ. τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Πλάτ. Γοργ. 524Β· δ. τοῦ σώματος, ἡ διάλυσις αὐτοῦ εἰς τὰ ἐξ ὧν συνετέθη, ὁ αὐτ. Φαίδωνι 88Β· ἡ δ. τῆς γεφύρας, ἡ καταστροφὴ αὐτῆς, Θουκ. 1. 137· ἐπὶ διαλύσεως στρατευμάτων, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 3· ἡ διάλυσις συνόδου, συλλογου, ἀντίθ. σύλλογος, Πλάτ. Νόμ. 758D· δ. ἀγορᾶς, ὁ καιρὸς καθ᾽ ὃν ἀπέρχονται οἱ ἄνθρωποι καὶ ἑπομένως παύει ἡ ἀγορά, Ἡρόδ. 3.104· τὴν δ. ἐποιήσαντο, ἐτελείωσαν τὴν μάχην, Θουκ. 1. 51· χρεῶν δ., πληρωμή, ἀπάλειψις, Πλάτ. Νόμ. 654D, πρβλ. διαλύω Ι. 7· δ. γάμου, διαζύγιον, Πλούτ. Σύλλ. 35, κτλ.·-ἡ φθορὰ δ. οὐσίας Ἀριστ. Τοπ. 7. 3, 7·-ἐντεῦθεν ἀπολ., διάλυσις, ἀντίθ. σύνθεσις, ὁ αὐτ. Οὐρ. 3. 6, 2, πρβλ. Πλάτ. Φιλ. 32Α· διάρρηξις φιλίας, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 9. 1, 3., 9. 3, 5, πρβλ. Πλάτ. Νομ. 632Β. 3) τέλος, παῦσις, κακῶν Εὐρ.Φοιν. 435· πολέμου Θουκ. 4. 19, Ἰσοκρ. 126D· ἀπολ., παῦσις τῶν ἐχθροπραξιῶν, συνθήκη εἰρήνης, Ἀριστ. Πολ. 4. 14, 3· οὕτως ἐν τῷ πληθ., ἠξίου δὲ καὶ πρὸς ἐμὲ αὐτῷ… γίγνεσθαι τὰς διαλύσεις Δημ. 553. 20, πρβλ. Φοινικίδ. Αὐλ. 1.
Middle Liddell
διάλῠσις, εως n διαλύω
I. a loosing one from another, separating, parting, τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος Plat.; δ. τοῦ σώματος its dissolution, Plat.; ἡ δ. τῆς γεφύρας the breaking down the bridge, Thuc.: the disbanding, of troops, Xen.; ἡ δ. τῆς ἀγορᾶς the time of its breaking up, Hdt.; τὴν δ. ἐποιήσαντο broke off the action, Thuc.; δ. γάμου a divorce, Plut.
II. an ending, cessation, κακῶν Eur.; πολέμου Thuc.: absol. a cessation of hostilities, peace, Dem.
English (Woodhouse)
breaking up, cessation, discharge, reconciliation, rest, settlement, breaking off, breaking up of an assembly, dissolving, of debts, putting an end to, relief from, rest from
Translations
destruction
Arabic: تَدْمِير, هَدْم, تَلَف; Belarusian: руйнаванне, разбурэнне, знішчэнне; Bulgarian: разрушение, унищожение; Catalan: destrucció; Chinese Mandarin: 毀滅, 毁灭, 破壞, 破坏; Czech: destrukce, zničení; Danish: ødelæggelse; Dutch: vernietiging; Esperanto: detruo; Finnish: tuhoaminen, hävitys, hävittäminen; French: destruction; Galician: destrución; Georgian: განადგურება; German: Zerstörung, Vernichtung; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐌻𐌿𐍃𐍄𐍃, 𐌵𐌹𐍃𐍄𐌴𐌹𐌽𐍃; Greek: καταστροφή, συντριβή, αφανισμός, χαλασμός, κατεδάφιση, κατάλυση; Ancient Greek: ἅλωσις, ἀμαύρωσις, ἀναίρεσις, ἀναστασία, ἀνάστασις, ἀναστάτωσις, ἀπόλειψις, ἀποτυμπανισμός, ἀποφθορά, ἀποφθορή, ἀπώλεια, ἄρσις, ἀφάνεια, ἀφανία, ἀφάνισις, ἀφανισμός, δανοτής, δαπάνη, δῄωσις, διακοπή, διάλυσις, διασκέδασις, διαφθορά, διαφθορή, διαφορά, εἴσπτωσις, ἐκρίζωσις, ἐκτριβή, ἔκτριψις, ἐξάλειψις, ἔξαρσις, ἐξαφάνισις, ἐξαφανισμός, ἐξολέθρευμα, ἐξολέθρευσις, ἐξώλεια, ἐπαναίρεσις, ἔπαρσις, ἐπιτριβή, ἐρήμωσις, θραῦμα, θραῦσις, καθαίρεσις, κατακονή, κατακονά, κατάλυσις, καταστροφή, καταφθορά, κοπή, λοιγός, ὀλέθρευσις, ὄλεθρος, σύντριψις, τὸ δαπανητικόν, φθαρσία, φθορά, φθορή, φθόρος; Hausa: ɓarna; Hebrew: הריסה, הרס, הַשְׁמָדָה, חֻרְבָּן; Hindi: नाश, विनाश; Icelandic: eyðilegging; Irish: loitiméireacht, líomhadh, eirleach, urbhaidh, argain; Italian: distruzione; Japanese: 破壊, 破棄, 湮滅; Korean: 파괴(破壞), 멸망(滅亡); Kurdish Central Kurdish: ناھێشتن, وێرانی; Latin: exitium, clades; Macedonian: уништување; Malayalam: സംഹാരം, നശിപ്പിക്കൽ; Maori: whakangaromanga, whakamōtītanga, turakanga; Norwegian Bokmål: ødeleggelse; Pali: atipāta; Persian: تخریب; Polish: niszczenie, zniszczenie, destrukcja; Portuguese: destruição; Romanian: distrugere; Russian: разрушение, уничтожение; Sanskrit: नाश, विनाश, भङ्ग, संहार, निधन, ध्वंस, विभङ्ग, विध्वंश, विघटन; Scottish Gaelic: milleadh; Serbo-Croatian Cyrillic: уништење; Roman: uništénje; Slovak: zničenie; Slovene: uničenje; Sorbian Lower Sorbian: pótopjenje, wopusćenje; Spanish: destrucción; Swahili: uharibifu; Swedish: förstörelse, ödeläggelse; Tajik: тахриб; Tocharian B: nkelñe; Turkish: izmihlal, harap etme, tahribat, yıkma, yok etme; Ugaritic: 𐎕𐎎𐎚; Ukrainian: руйнування, знищення; Welsh: aball; Yiddish: אומקום
solution to a problem
Albanian: zgjidhje; Arabic: حَلّ; Armenian: լուծում; Azerbaijani: həll, çözüm, çarə; Belarusian: рашэнне, развязанне, развязак; Bulgarian: решение; Catalan: solució; Chinese Mandarin: 解, 解決/解决; Czech: řešení; Danish: løsning; Estonian: lahendus; Finnish: ratkaisu; French: solution; Galician: solución; Georgian: გამოსავალი; German: Lösung; Greek: λύση; Ancient Greek: ἀνάλυσις, διάλυσις, λύσις, συντέλεσμα; Hindi: उपाय, हल; Hungarian: megoldás; Icelandic: leysing; Indonesian: solusi; Italian: soluzione; Japanese: 解決; Kazakh: шығару, шешу, шешім; Korean: 해결(解決); Kyrgyz: чыгаруу, чечүү; Latvian: atrisinājums; Lithuanian: sprendimas; Macedonian: решение; Malay: penyelesaian; Malayalam: ഉപായം, പോംവഴി; Middle English: solucioun; Mongolian Cyrillic: шийдэл; Ngazidja Comorian: ndrazi; Norwegian Bokmål: løsning, løysing; Nynorsk: løysing; Ottoman Turkish: چاره, درمان; Persian: چاره, حل, راه حل; Polish: rozwiązanie; Portuguese: solução; Quechua: paska; Romanian: rezolvare; Russian: решение; Serbo-Croatian Cyrillic: решење, рјешење; Roman: rešénje, rješénje; Slovak: riešenie; Slovene: rešitev; Spanish: solución; Swedish: lösning; Tajik: ҳал; Thai: ทางแก้, ทางออก; Turkish: çare, çözüm; Ukrainian: рі́шення, розв'язання; Urdu: حل; Vietnamese: giải pháp; Walloon: rexhowe, devudindje
divorce
Albanian: divorc; Arabic: طَلَاق, تَطْلِيق, خُلْع; Hijazi Arabic: طلاق; Armenian: ամուսնալուծություն, ապահարզան; Assyrian Neo-Aramaic: ܕܘܼܠܵܠܵܐ; Asturian: divorciu; Azerbaijani: boşanma; Belarusian: развод; Bulgarian: развод; Catalan: divorci; Chinese Cantonese: 離婚/离婚; Mandarin: 離婚/离婚; Czech: rozvod; Danish: skilsmisse; Dutch: echtscheiding; Esperanto: divorco, eksgeedziĝo; Estonian: abielulahutus, lahutus; Faroese: hjúnaskilnaður; Finnish: avioero; French: divorce; Galician: divorcio; Georgian: გაყრა, განქორწინება; German: Scheidung, Ehescheidung; Gothic: 𐌰𐍆𐍃𐍄𐌰𐍃𐍃; Greek: διαζύγιο; Ancient Greek: ἀναπομπή, ἀπαλλαγή, ἀποζυγή, ἀποκοπή, ἀπόπεμψις, ἀποπομπή, ἀποστάσιον, ἀπόστασις, ἄφεσις, διάζευξις, διαζυγή, διαζύγιον, διακοπή, διάλυσις, διάλυσις γάμου, διάλυσις τοῦ γάμου, διαστάσιον, διάστασις, διαχωρισμός, διέσιον, δίεσις, ἐκβολή, ἐκπομπά, ἐκπομπή, ἐξεσίη, ἔξεσις, ἔξοδος, λύσις γάμου, ῥεπούδιον, χήρευσις, χωρισμός; Hebrew: גירושין \ גֵּרוּשִׁין; Hindi: तलाक़, तलाक, त्याग, स्त्रीपुरुषविच्छेद, विवाहविच्छेद, विच्छेदन; Hungarian: válás; Icelandic: skilnaður, hjónaskilnaður; Ido: divorco, desmariajo; Indonesian: perceraian; Irish: colscaradh, idirscaradh; Italian: divorzio; Japanese: 離婚; Kazakh: ажырасу; Khmer: ការលែងលះ; Korean: 이혼(離婚), 리혼(離婚); Kurdish Central Kurdish: تەلاق; Northern Kurdish: telaq; Kyrgyz: ажырашуу; Lao: ການຢ່າ; Latin: divortium; Latvian: šķiršanās; Lithuanian: skyrybos, ištuoka; Luxembourgish: Scheedung; Macedonian: развод; Malay: perceraian; Marathi: घटस्फोट, काडीमोड, वेगळेहोणे; Mongolian Cyrillic: салалт; Navajo: ałtsʼááʼítʼaash; Ngazidja Comorian: twalaka; Norwegian Bokmål: skilsmisse; Nynorsk: skilsmisse; Occitan: divòrci; Old English: āsyndrung, hīwgedāl; Pashto: پرېژه, طلاق; Persian: طلاق; Plautdietsch: Ehescheiden, Scheedunk; Polish: rozwód; Portuguese: divórcio, separação; Romanian: divorț, despărțire; Russian: развод, расторжение брака; Sanskrit: विच्छेदन, त्याग, स्त्रीपुरुषविच्छेद, विवाहविच्छेद; Scottish Gaelic: sgaradh-pòsaidh, eadar-ghearradh; Serbo-Croatian Cyrillic: развод, бракоразвод, ра̑става; Roman: rázvod, brakorázvod, rȃstava; Slovak: rozvod; Slovene: ločitev; Spanish: divorcio; Swahili: talaka; Swedish: skilsmässa, äktenskapsskillnad; Tagalog: diborsiyo; Tajik: талоқ; Tarifit: uruf; Tatar: аерылышу; Telugu: విడాకులు; Thai: การหย่าร้าง, การหย่า; Turkish: boşanma; Ukrainian: розлучення, розірвання шлюбу; Urdu: طلاق; Uzbek: qoʻydi-chiqdi; Vietnamese: ly hôn; Volapük: matiteil; Welsh: ysgariad, ysgariadau