ἔνδοξος: Difference between revisions

From LSJ

Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand

Menander, Monostichoi, 245
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(33 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=endoksos
|Transliteration C=endoksos
|Beta Code=e)/ndocos
|Beta Code=e)/ndocos
|Definition=ον, (δόξα) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[held in esteem]] or <b class="b2">honour, of high repute</b>, <b class="b3">πρός τινος</b> by one, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>6.10</span> codd. (Sup.); -ότατοι ποιηταί <span class="bibl">Id.<span class="title">Mem.</span>1.2.56</span>; <b class="b3">πόλις -οτέρα εἰς τὰ πολεμικά</b> ib.<span class="bibl">3.5.1</span>; <b class="b3">νέοι πλούσιοι καὶ </b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span> 223b</span>; μὴ πλουσιώτερος ἀλλ' -ότερος <span class="bibl">Isoc.1.37</span>; ὀλίγοι καὶ ἔ. ἄνδρες <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1098b28</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>7</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, [[notable]], πράγματα <span class="bibl">Aeschin.3.231</span>, cf. <span class="bibl">Diod.Com.2.21</span>; [[generally approved]], <b class="b3">τὸ καλόν</b>, = [[τὸ ]]., <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>513</span>; [[glorious]], ταφαί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>28</span>; ἡδὺ καὶ ἔ. καὶ ὠφέλιμον Id.2.99f. Adv. <b class="b3">-ξως</b>, freq. in Inscrr., <span class="title">SIG</span>442.7 (Erythrae, iii B. C.), etc., cf. <span class="title">Vit.Philonid.</span>p.12C., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>1</span>, etc.: Comp. -οτέρως, τὰ ἔνδοξα ἐ. λέγειν <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.9</span>; also <b class="b3">στῆλαι ἔχουσαι ἐπιγραφὰς -ξως</b> [[conspicuously]] placed, <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6152.22</span> (i B. C.): Sup. -ότατα, ἐβουλεύσασθε <span class="bibl">D.18.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">resting on opinion, probable, generally admitted</b>, <b class="b3">ἔ. τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς</b>, opp. to what is necessarily true (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ), <span class="bibl">Arist. <span class="title">Top.</span>100b21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1145b5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1355a17</span>, al.; <b class="b3">ἔ. διδασκαλία</b> [[popular]] teaching, Gal.2.247. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Adv. <b class="b3">-ξως, συλλογίζεσθαι</b> [[plausibly]], opp. <b class="b3">ἀληθῶς</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>175a31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[conceited]], <b class="b3">οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν</b> not [[too proud]] to learn, <span class="bibl">Erot.<span class="title">Fr.</span>60</span>.</span>
|Definition=[[ἔνδοξον]], ([[δόξα]])<br><span class="bld">A</span> [[held in esteem]] or [[held in honour]], [[of high repute]], <b class="b3">πρός τινος</b> by one, X.''Oec.''6.10 codd. (Sup.); ἐνδοξότατοι ποιηταί Id.''Mem.''1.2.56; <b class="b3">πόλις ἐνδοξοτέρα εἰς τὰ πολεμικά</b> ib.3.5.1; <b class="b3">νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι</b> Pl.''Sph.'' 223b; μὴ πλουσιώτερος ἀλλ' ἐνδοξότερος Isoc.1.37; ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1098b28, cf. Epicur.''Sent.''7, etc.<br><span class="bld">2</span> of things, [[notable]], πράγματα Aeschin.3.231, cf. Diod.Com.2.21; [[generally]] [[approved]], [[τὸ καλόν]] = [[τὸ ἔνδοξον]], Epicur.''Fr.''513; [[glorious]], ταφαί Plu.''Per.''28; ἡδὺ καὶ ἔνδοξον καὶ [[ὠφέλιμον]] Id.2.99f. Adv. [[ἐνδόξως]], freq. in Inscrr., ''SIG''442.7 (Erythrae, iii B. C.), etc., cf. ''Vit.Philonid.''p.12C., Plu.''Alc.''1, etc.: Comp. [[ἐνδοξοτέρως]], [[τὸ τὰ ἔνδοξα ἐνδοξοτέρως λέγειν]] = express noble things in an even nobler way Hermog.''Id.''1.9; also [[στῆλαι]] ἔχουσαι ἐπιγραφὰς [[ἐνδόξως]] = [[conspicuously]] [[place]]d, ''Sammelb.''6152.22 (i B. C.): Sup. ἐνδοξότατα, ἐβουλεύσασθε D.18.65.<br><span class="bld">II</span> [[resting on opinion]], [[probable]], [[generally admitted]], <b class="b3">ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς</b>, opp. to what is [[necessarily]] [[true]] ([[τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ]], [[τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ πρῶτα]]), Arist. ''Top.''100b21, cf. ''EN''1145b5, ''Rh.''1355a17, al.; ἡ ἔνδοξος [[διδασκαλία]] = [[popular]] [[teaching]], Gal.2.247.<br><span class="bld">2</span> Adv. [[ἐνδόξως]], [[συλλογίζεσθαι]] [[plausibly]], opp. [[ἀληθῶς]], Arist.''SE''175a31.<br><span class="bld">III</span> [[conceited]], <b class="b3">οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν</b> not [[too]] [[proud]] to [[learn]], Erot.''Fr.''60.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>de pers. [[reputado]], [[ilustre]], [[tenido en alta estima]] ποιηταί X.<i>Mem</i>.1.2.56, junto a [[πλούσιος]]: νέοι Pl.<i>Sph</i>.223b, cf. Isoc.1.37, Bio Bor.43a, τὰ δὲ ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες (λέγουσιν) Arist.<i>EN</i> 1098<sup>b</sup>28, cf. Epicur.<i>Sent</i>.[5] 7, [[στράτευμα]] I.<i>AI</i> 6.180, πρόσωπον Vett.Val.1.8, cf. 413.13, <i>PSI</i> 435.20 (III d.C.), [[πρόγονος|πρόγονοι]] <i>IKeramos</i> 14.6 (imper.), ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι 1<i>Ep.Cor</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[famoso por]] c. εἰς y ac. ἐνδοξοτέραν τὴν πόλιν εἰς τὰ πολεμικὰ ἔσεσθαι X.<i>Mem</i>.3.5.1, c. ἐπί y dat. πῶς ἂν ἔ. γενοίμην ἐπὶ τῇ τέχνῃ; Luc.<i>Harm</i>.1, cf. <i>Pseudol</i>.26<br /><b class="num">•</b>subst. [[οἱ ἔνδοξοι]] = [[los ilustres]] τῆς γῆς [[LXX]] <i>Od</i>.5.15, cf. I.<i>BI</i> 5.287, op. [[ἄδοξος]] Ph.1.387.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[honroso]], [[notable]], [[glorioso]] πρᾶγμα Diod.Com.2.21, cf. Anaximen.<i>Rh</i>.1441<sup>a</sup>27, ὁ δὲ Περικλῆς ... ταφάς τε τῶν ἀποθανόντων κατὰ τὸν πόλεμον ἐνδόξους ἐποίησε Plu.<i>Per</i>.28, [[δύναμις]] Herm.<i>Mand</i>.7.2, θρόνος [[LXX]] <i>Si</i>.40.3, [[οἰκοδομή]] [[LXX]] <i>To</i>.14.5, [[ἱματισμός]] <i>Eu.Luc</i>.7.25, ἔνδοξον βιοτῆς γλυκερὸν τέλος Orph.<i>H</i>.73.9, ὁ [[γάμος]] ... ἔνδοξός τε καὶ [[λαμπρός]] Vett.Val.115.7, cf. Adam.2.38, junto a [[ἡδύς]] y [[ὠφέλιμος]] Plu.2.99f, cf. D.18.65, ζῴδια ἢ μοῖραι Vett.Val.68.15, ἔνεστι ... τοῖς φιλοπόνοις καὶ ἡδονὴν ἔνδοξον καὶ οὐ μετρίαν καρπώσασθαι los que se dedican a ello con afán pueden disfrutar de un placer notorio y desmesurado</i> Aristid.Quint.3.1<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἔνδοξα]] = [[cosas notables]], [[cosas gloriosas]] οἱ ... πατέρες ὑμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ Aeschin.3.231, τὰ ἐκ τῶν κατορθωμάτων ἔνδοξα Plb.11.2.5, cf. 12.5.6, Hermog.<i>Id</i>.1.9 (p.266), ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ' αὐτοῦ <i>Eu.Luc</i>.13.17.<br /><b class="num">3</b> como tít. o epít. [[honorífico]], frec. sup. [[ilustre]], [[honorable]], [[respetable]]<br /><b class="num">a)</b> de [[ciudad]] μεγίστη καὶ ἐνδοξοτάτη [[μητρόπολις]] τῆς [[Ἀσία]]ς <i>IEphesos</i> 647.5 (III d.C.), ἡ λαμπροτάτη καὶ ἔ. Σιδητῶν πόλις <i>ISide</i> 66 (III d.C.), cf. <i>SEG</i> 48.1770A.5 (Cilicia, imper.);<br /><b class="num">b)</b> de pers. en cargos, frec. junto a [[μεγαλοπρεπέστατος]], [[περίβλεπτος]] y/o [[λαμπρότατος]]: [[ἔπαρχος]] <i>POxy</i>.1974.1 (V d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7 epíl., [[ἄρχων]] <i>Cod.Iust</i>.4.59.1, 1.4.22, [[στρατηγός]] Iust.<i>Nou</i>.22.14, κόμης <i>POxy</i>.1982.3 (V d.C.), cf. <i>PLond</i>.1708.80 (VI d.C.), ἡ ἐνδοξοτάτη ἰλλουστρία [[θυγάτηρ]] <i>POxy</i>.3204.4 (VI d.C.), de propiedades cuyos beneficios les corresponden por su [[cargo]] ὅ ἔ. [[οἶκος]] <i>PBodl</i>.69.2 (biz.);<br /><b class="num">c)</b> de seres que participan de la [[divinidad]] [[ilustre]], [[glorioso]] μεγάλων φωτῶ(ν) [[ἐνδοξότατος]] en una [[plegaria]] maniquea <i>PKell.G</i>.92.51 (IV d.C.), [[ángel]]es, Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.8, [[ἅγιος]] καὶ ἔ. Ἀρχάγγελος <i>IGCh</i>.334 (Lidia V d.C.), los apóstoles <i>IStratonikeia</i> 1059 (VI d.C.), un [[difunto]] ὁ τῆς [[μεγαλοπρεπεστάτης]] καὶ [[ἐνδοξοτάτης]] [[μνήμη]]ς [[Ἀλέξανδρος]] <i>IGCh</i>.14 (Misia V d.C.).<br /><b class="num">II</b> ref. al conocimiento<br /><b class="num">1</b> fil., de [[idea]]s u [[opinion]]es [[generalmente admitida o plausible]], [[común]], [[popular]] [[λόγος]], op. [[ἄδοξος]] y [[μηδέτερος]] Arist.<i>Top</i>.159<sup>b</sup>1, 23, θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>b</sup>16, ἐρώτησις ἔ. ἢ πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς Arist.<i>Top</i>.104<sup>a</sup>9, [[διδασκαλία]] Gal.2.242<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἔνδοξον]] = [[idea generalmente admitida o plausible]], [[opinión común]] οὐ γὰρ τὸ [[ἔνδοξον]] ἡμῖν [[ἀρχή]] ἐστιν Arist.<i>APo</i>.74<sup>b</sup>24, ἔνδοξα δὲ τὰ δοκοῦντα πᾶσιν = son ideas admitidas las que a todos se lo parecen</i> op. [[τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ πρῶτα]] ‘[[ideas verdaderas y primeras]]’, Arist.<i>Top</i>.100<sup>b</sup>21, πάντα τὰ ἔνδοξα περὶ ταῦτα τὰ πάθη Arist.<i>EN</i> 1145<sup>b</sup>5, cf. <i>Rh</i>.1355<sup>a</sup>17<br /><b class="num">•</b>tb. en ret. [[κρίσις]] ἔνδοξος = [[argumento de autoridad]] Men.Rh.365.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[de gran reputación intelectual]], [[inteligente]], [[sabio]] οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν no tenemos la reputación intelectual para aprender lo que ignoramos</i> Erot.<i>Fr</i>.60.<br /><b class="num">B</b> adv. [[ἐνδόξως]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de forma admirable o distinguida]], [[con distinción]] τά τε κατὰ τὴν ἀρχὴν [[καλῶς]] καὶ [[ἐνδόξως]] διῴκησαν <i>IEryth</i>.29.7 (III a.C.), τιμηθεῖσαν [[ἐνδόξως]] ὑπὸ τῆς [[κώμη]]ς <i>IWKil.Mitford</i> 10d.5 (imper.), cf. <i>Vit.Philonid</i>.84, ὁ [[οἶκος]] οἰκοδομηθήσεται ... ἐ. [[LXX]] <i>To</i>.14.5 (var.), cf. <i>Ep.Barn</i>.16.6b, 8, [[ναυμαχεῖν]] Plu.<i>Alc</i>.1, cf. Herm.<i>Sim</i>.5.5.4, Vett.Val.369.20<br /><b class="num">•</b>ret., junto a [[λαμπρός]]: [[τὸ τὰ ἔνδοξα ἐνδοξοτέρως λέγειν]] = [[expresar las cosas nobles de forma aún más noble]] Hermog.<i>Id</i>.1.9 (p.266)<br /><b class="num">•</b>[[de forma destacada]], [[de forma conspicua]] στήλας ... ἐχούσας ἐπιγραφὰς ἐ. <i>IFayoum</i> 112.22 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[gloriosamente]], [[con gran honor]] frec. en inscr. agon. como mención específica del [[vencedor]] en la fórmula ἐ. [[νικήσας]] <i>TAM</i> 5.1008.7, 1017.4 (ambas Tiatira, imper.), <i>FD</i> 4.34.3 (I d.C.), [[ἐνδόξως]] καὶ [[ἐναρέτως]] [[νικήσας]] <i>PAgon</i>.7.9 (III d.C.), en cont. agon. sin ref. a la [[victoria]] [[ἀγωνισάμενος]] <i>MAMA</i> 6.73.4 (Atuda, imper.).<br /><b class="num">3</b> fil. [[de acuerdo con la opinión común]], [[ἐνδόξως συλλογίζεσθαι]] = [[argumentar]] a partir de lo que es [[comúnmente]] [[admitido]]</i> op. [[ἀληθῶς]] ‘[[a partir de la verdad]]’, Arist.<i>SE</i> 175<sup>a</sup>31.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0835.png Seite 835]] 1) in Ruf u. Ansehen, geehrt, vornehm, Theogn. 195; neben [[πλούσιος]] Plat. Soph. 223 b; ποιηταί Xen. Hem. 1, 2, 56; καὶ λαμπρὰ πράγματα Aesch. 3, 231; εἰς τὰ πολεμικά Xen. Hem. 3, 5, 1; ἐπί τινι, Luc. Pseud. 26. – Adv. ἐνδοξότατα, aufs ehrenvollste, Dem. 18, 65. – 2) der gewöhnlichen Meinung, Ansicht gemäß, Ggstz [[παράδοξος]], Arist. rhet. Alex. 12, vgl. rhet. 1, 1 M. Eth. Nicom. 7, 1, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0835.png Seite 835]] 1) in Ruf u. Ansehen, geehrt, vornehm, Theogn. 195; neben [[πλούσιος]] Plat. Soph. 223 b; ποιηταί Xen. Hem. 1, 2, 56; καὶ λαμπρὰ πράγματα Aesch. 3, 231; εἰς τὰ πολεμικά Xen. Hem. 3, 5, 1; ἐπί τινι, Luc. Pseud. 26. – Adv. ἐνδοξότατα, aufs ehrenvollste, Dem. 18, 65. – 2) der gewöhnlichen Meinung, Ansicht gemäß, <span class="ggns">Gegensatz</span> [[παράδοξος]], Arist. rhet. Alex. 12, vgl. rhet. 1, 1 M. Eth. Nicom. 7, 1, 5.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[renommé]], [[célèbre]], [[illustre]] ; ἔνδοξοι ταφαί PLUT sépultures glorieuses;<br /><i>Cp.</i> ἐνδοξότερος, <i>Sp.</i> ἐνδοξότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δόξα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνδοξος:'''<br /><b class="num">1</b> [[славный]], [[знаменитый]], [[известный]] (ποιηταί Xen.; [[ἄνδρες]] Arst.; πράγματα Aeschin.; [[πόλις]] Plut.): ἔ. εἴς τι Xen. и ἐπί τινι Luc. знаменитый чем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[знатный]] (νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι Plat.; εὐγενεῖς καὶ ἔνδοξοι Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[общеизвестный]], [[общепринятый]], [[укоренившийся в общем мнении]] (ἐκ τῶν ἐνδόξων ποιεῖσθαι τὴν σκέψιν Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[вероятный]], [[правдоподобный]] Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔνδοξος''': -ον, ([[δόξα]]) δοξαζόμενος ἢ τιμώμενος, πεφημισμένος, ἀντίθ. τῷ [[ἄδοξος]], τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 55, [[αὐτόθι]] 3. 5, 1, Ἀγησ. 1. 19· [[ἐπίσημος]], πλουσίων καὶ ἐνδόξων Πλάτ. Σοφ. 223Β· ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 8, 7, κτλ. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ μνήμης καὶ λόγου ἄξια, τὰ ἐμποιοῦντα δόξαν, οἱ μὲν γὰρ πατέρες ἡμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ, κτλ., Αἰσχίν. κατὰ Κτησ. 64. 4, 42· [[λαμπρός]], [[μεγαλοπρεπής]], ταφὴ Πλουτ. 2. 99F: - Ἐπίρρ. ἐνδόξως, [[ἐντεῦθεν]] ὑπερθ. ἐνδοξότατα, ἐνδοξότατα ἐβουλεύσασθε Δημ. 246. 25· καὶ [[συχν]]. ἐν ἐπιγραφαῖς. ΙΙ. στηριζόμενος εἰς δοξασίαν, [[πιθανός]], κοινῶς παραδεδεγμένος, ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς, κατ' ἀντίθεσιν πρὸς τὰ κατ’ ἀνάγκην ἀληθῆ (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ), Ἀριστ. Τοπ. 1. 1, 3, πρβλ. Ἠθ. Ν. 7. 1, 5, Ρητ. 1. 1, 11 κ. ἀλλ. - Ἐπίρρ., ἐνδόξως συλλογίζεσθαι, κατὰ τὴν κοινὴν τῶν ἀνθρώπων δοξασίαν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀληθῶς, ὁ αὐτ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17, 1.
|lstext='''ἔνδοξος''': -ον, ([[δόξα]]) δοξαζόμενος ἢ τιμώμενος, πεφημισμένος, ἀντίθ. τῷ [[ἄδοξος]], τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 55, [[αὐτόθι]] 3. 5, 1, Ἀγησ. 1. 19· [[ἐπίσημος]], πλουσίων καὶ ἐνδόξων Πλάτ. Σοφ. 223Β· ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 8, 7, κτλ. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ μνήμης καὶ λόγου ἄξια, τὰ ἐμποιοῦντα δόξαν, οἱ μὲν γὰρ πατέρες ἡμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ, κτλ., Αἰσχίν. κατὰ Κτησ. 64. 4, 42· [[λαμπρός]], [[μεγαλοπρεπής]], ταφὴ Πλουτ. 2. 99F: - Ἐπίρρ. ἐνδόξως, [[ἐντεῦθεν]] ὑπερθ. ἐνδοξότατα, ἐνδοξότατα ἐβουλεύσασθε Δημ. 246. 25· καὶ συχν. ἐν ἐπιγραφαῖς. ΙΙ. στηριζόμενος εἰς δοξασίαν, [[πιθανός]], κοινῶς παραδεδεγμένος, ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς, κατ' ἀντίθεσιν πρὸς τὰ κατ’ ἀνάγκην ἀληθῆ (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ), Ἀριστ. Τοπ. 1. 1, 3, πρβλ. Ἠθ. Ν. 7. 1, 5, Ρητ. 1. 1, 11 κ. ἀλλ. - Ἐπίρρ., ἐνδόξως συλλογίζεσθαι, κατὰ τὴν κοινὴν τῶν ἀνθρώπων δοξασίαν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀληθῶς, ὁ αὐτ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17, 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />renommé, célèbre, illustre ; ἔνδοξοι ταφαί PLUT sépultures glorieuses;<br /><i>Cp.</i> ἐνδοξότερος, <i>Sp.</i> ἐνδοξότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[δόξα]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἔνδοξος]], v. l. [[for]] [[εὔδοξος]] q. v. (N. 7.8), fr. 172. 6.
|sltr=[[ἔνδοξος]], [[varia lectio|v.l.]] [[for]] [[εὔδοξος]] [[quod vide|q.v.]] (N. 7.8), fr. 172. 6.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>de pers. [[reputado]], [[ilustre]], [[tenido en alta estima]] ποιηταί X.<i>Mem</i>.1.2.56, junto a πλούσιος: νέοι Pl.<i>Sph</i>.223b, cf. Isoc.1.37, Bio Bor.43a, τὰ δὲ ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες (λέγουσιν) Arist.<i>EN</i> 1098<sup>b</sup>28, cf. Epicur.<i>Sent</i>.[5] 7, στράτευμα I.<i>AI</i> 6.180, πρόσωπον Vett.Val.1.8, cf. 413.13, <i>PSI</i> 435.20 (III d.C.), πρόγονοι <i>IKeramos</i> 14.6 (imper.), ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι 1<i>Ep.Cor</i>.4.10<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. [[famoso por]] c. εἰς y ac. ἐνδοξοτέραν τὴν πόλιν εἰς τὰ πολεμικὰ ἔσεσθαι X.<i>Mem</i>.3.5.1, c. ἐπί y dat. πῶς ἂν ἔ. γενοίμην ἐπὶ τῇ τέχνῃ; Luc.<i>Harm</i>.1, cf. <i>Pseudol</i>.26<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἔνδοξοι [[los ilustres]] τῆς γῆς LXX <i>Od</i>.5.15, cf. I.<i>BI</i> 5.287, op. [[ἄδοξος]] Ph.1.387.<br /><b class="num">2</b> de cosas y abstr. [[honroso]], [[notable]], [[glorioso]] πρᾶγμα Diod.Com.2.21, cf. Anaximen.<i>Rh</i>.1441<sup>a</sup>27, ὁ δὲ Περικλῆς ... ταφάς τε τῶν ἀποθανόντων κατὰ τὸν πόλεμον ἐνδόξους ἐποίησε Plu.<i>Per</i>.28, [[δύναμις]] Herm.<i>Mand</i>.7.2, θρόνος LXX <i>Si</i>.40.3, οἰκοδομή LXX <i>To</i>.14.5, ἱματισμός <i>Eu.Luc</i>.7.25, ἔνδοξον βιοτῆς γλυκερὸν τέλος Orph.<i>H</i>.73.9, ὁ γάμος ... ἔνδοξός τε καὶ λαμπρός Vett.Val.115.7, cf. Adam.2.38, junto a ἡδύς y ὠφέλιμος Plu.2.99f, cf. D.18.65, ζῴδια ἢ μοῖραι Vett.Val.68.15, ἔνεστι ... τοῖς φιλοπόνοις καὶ ἡδονὴν ἔνδοξον καὶ οὐ μετρίαν καρπώσασθαι los que se dedican a ello con afán pueden disfrutar de un placer notorio y desmesurado</i> Aristid.Quint.3.1<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἔνδοξα [[cosas notables, gloriosas]] οἱ ... πατέρες ὑμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ Aeschin.3.231, τὰ ἐκ τῶν κατορθωμάτων ἔνδοξα Plb.11.2.5, cf. 12.5.6, Hermog.<i>Id</i>.1.9 (p.266), ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ' [[αὐτοῦ]] <i>Eu.Luc</i>.13.17.<br /><b class="num">3</b> como tít. o epít. honorífico, frec. sup. [[ilustre]], [[honorable]], [[respetable]]<br /><b class="num">a)</b> de ciu. μεγίστη καὶ ἐνδοξοτάτη μητρόπολις τῆς [[Ἀσίας]] <i>IEphesos</i> 647.5 (III d.C.), ἡ λαμπροτάτη καὶ ἔ. Σιδητῶν πόλις <i>ISide</i> 66 (III d.C.), cf. <i>SEG</i> 48.1770A.5 (Cilicia, imper.);<br /><b class="num">b)</b> de pers. en cargos, frec. junto a μεγαλοπρεπέστατος, περίβλεπτος y/o λαμπρότατος: ἔπαρχος <i>POxy</i>.1974.1 (V d.C.), Iust.<i>Nou</i>.7 epíl., ἄρχων <i>Cod.Iust</i>.4.59.1, 1.4.22, στρατηγός Iust.<i>Nou</i>.22.14, κόμης <i>POxy</i>.1982.3 (V d.C.), cf. <i>PLond</i>.1708.80 (VI d.C.), ἡ ἐνδοξοτάτη ἰλλουστρία θυγάτηρ <i>POxy</i>.3204.4 (VI d.C.), de propiedades cuyos beneficios les corresponden por su cargo ὅ ἔ. οἶκος <i>PBodl</i>.69.2 (biz.);<br /><b class="num">c)</b> de seres que participan de la divinidad [[ilustre]], [[glorioso]] μεγάλων φωτῶ(ν) ἐνδοξότατος en una plegaria maniquea <i>PKell.G</i>.92.51 (IV d.C.), ángeles, Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.8, [[ἅγιος]] καὶ ἔ. Ἀρχάγγελος <i>IGCh</i>.334 (Lidia V d.C.), los apóstoles <i>IStratonikeia</i> 1059 (VI d.C.), un difunto ὁ τῆς μεγαλοπρεπ(εστάτης) καὶ ἐνδοξ(οτάτης) μνήμης Ἀλέξανδρος <i>IGCh</i>.14 (Misia V d.C.).<br /><b class="num">II</b> ref. al conocimiento<br /><b class="num">1</b> fil., de ideas u opiniones [[generalmente admitida o plausible]], [[común]], [[popular]] λόγος, op. [[ἄδοξος]] y μηδέτερος Arist.<i>Top</i>.159<sup>b</sup>1, 23, θέσις Arist.<i>Top</i>.159<sup>b</sup>16, ἐρώτησις ἔ. ἢ πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς Arist.<i>Top</i>.104<sup>a</sup>9, [[διδασκαλία]] Gal.2.242<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἔνδοξον [[idea generalmente admitida o plausible]], [[opinión común]] οὐ γὰρ τὸ ἔνδοξον ἡμῖν [[ἀρχή]] ἐστιν Arist.<i>APo</i>.74<sup>b</sup>24, ἔνδοξα δὲ τὰ δοκοῦντα πᾶσιν son ideas admitidas las que a todos se lo parecen</i> op. τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ πρῶτα ‘ideas verdaderas y primeras’, Arist.<i>Top</i>.100<sup>b</sup>21, πάντα τὰ ἔνδοξα περὶ ταῦτα τὰ πάθη Arist.<i>EN</i> 1145<sup>b</sup>5, cf. <i>Rh</i>.1355<sup>a</sup>17<br /><b class="num">•</b>tb. en ret. κρίσις ἐ. [[argumento de autoridad]] Men.Rh.365.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[de gran reputación intelectual]], [[inteligente]], [[sabio]] οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν no tenemos la reputación intelectual para aprender lo que ignoramos</i> Erot.<i>Fr</i>.60.<br /><b class="num">B</b> adv. -ως<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de forma admirable o distinguida]], [[con distinción]] τά τε κατὰ τὴν ἀρχὴν καλῶς καὶ ἐ. διῴκησαν <i>IEryth</i>.29.7 (III a.C.), τιμηθεῖσαν ἐ. ὑπὸ τῆς κώμης <i>IWKil.Mitford</i> 10d.5 (imper.), cf. <i>Vit.Philonid</i>.84, ὁ οἶκος οἰκοδομηθήσεται ... ἐ. LXX <i>To</i>.14.5 (var.), cf. <i>Ep.Barn</i>.16.6b, 8, ναυμαχεῖν Plu.<i>Alc</i>.1, cf. Herm.<i>Sim</i>.5.5.4, Vett.Val.369.20<br /><b class="num">•</b>ret., junto a λαμπρός: τὸ τὰ ἔνδοξα ἐνδοξοτέρως λέγειν expresar las cosas nobles de forma aún más noble</i> Hermog.<i>Id</i>.1.9 (p.266)<br /><b class="num">•</b>[[de forma destacada, conspicua]] στήλας ... ἐχούσας ἐπιγραφὰς ἐ. <i>IFayoum</i> 112.22 (I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[gloriosamente]], [[con gran honor]] frec. en inscr. agon. como mención específica del vencedor en la fórmula ἐ. νικήσας <i>TAM</i> 5.1008.7, 1017.4 (ambas Tiatira, imper.), <i>FD</i> 4.34.3 (I d.C.), ἐνδόξως καὶ ἐναρέτως νικήσας <i>PAgon</i>.7.9 (III d.C.), en cont. agon. sin ref. a la victoria ἀγωνισάμενος <i>MAMA</i> 6.73.4 (Atuda, imper.).<br /><b class="num">3</b> fil. [[de acuerdo con la opinión común]] ἐ. συλλογίζεσθαι argumentar a partir de lo que es comúnmente admitido</i> op. ἀληθῶς ‘a partir de la verdad’, Arist.<i>SE</i> 175<sup>a</sup>31.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔνδοξος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει αποκτήσει [[δόξα]], φημισμένος («τὸν ἔνδοξον Λόχον μιμήσατε», «τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν»)<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που περιβάλλεται από [[δόξα]], [[λαμπρός]], [[μεγαλοπρεπής]] («ἡ [[ἔνδοξος]] εἰς Ἅιδου [[κάθοδος]] τοῡ Κυρίου», «ὁ Περικλής... ταφάς τῶν ἀποθανόντων ἐνδόξους ἐποίησε»)<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />(υπερθ. ως [[τιμητικός]] [[τίτλος]]) «εντιμότατε και ενδοξότατε»<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>η ένδοξη</i><br />αναρριχώμενο [[φυτό]] της οικογένειας τών λειριιδών<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επίσημος]], διακεκριμένος («ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες»)<br /><b>2.</b> όποιος τυγχάνει γενικής αποδοχής, ο γενικά [[παραδεκτός]]<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τὰ ἔνδοξα</i><br />όσα θεωρούνται αληθινά [[επειδή]] [[είναι]] γενικώς παραδεκτά.
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔνδοξος]], -ον)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει αποκτήσει [[δόξα]], φημισμένος («τὸν ἔνδοξον Λόχον μιμήσατε», «τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν»)<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που περιβάλλεται από [[δόξα]], [[λαμπρός]], [[μεγαλοπρεπής]] («ἡ [[ἔνδοξος]] εἰς Ἅιδου [[κάθοδος]] τοῦ Κυρίου», «ὁ Περικλής... ταφάς τῶν ἀποθανόντων ἐνδόξους ἐποίησε»)<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />(υπερθ. ως [[τιμητικός]] [[τίτλος]]) «εντιμότατε και ενδοξότατε»<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>η ένδοξη</i><br />αναρριχώμενο [[φυτό]] της οικογένειας τών λειριιδών<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[επίσημος]], διακεκριμένος («ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες»)<br /><b>2.</b> όποιος τυγχάνει γενικής αποδοχής, ο γενικά [[παραδεκτός]]<br /><b>3.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τὰ ἔνδοξα</i><br />όσα θεωρούνται αληθινά [[επειδή]] [[είναι]] γενικώς παραδεκτά.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔνδοξος:''' -ον ([[δόξα]]),·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που δοξάζεται ή τιμάται, δοξασμένος, [[ένδοξος]], αυτός που έχει υψηλή [[φήμη]], φημισμένος, [[ξακουστός]], σε Ξεν., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[αξιόλογος]], αξιοσημείωτος, [[εξαιρετικός]], [[περίφημος]], σε Αισχίν.· επίρρ. <i>-ξως</i>, από όπου υπερθ., <i>ἐνδοξότατα</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''ἔνδοξος:''' -ον ([[δόξα]]),·<br /><b class="num">1.</b> αυτός που δοξάζεται ή τιμάται, δοξασμένος, [[ένδοξος]], αυτός που έχει υψηλή [[φήμη]], φημισμένος, [[ξακουστός]], σε Ξεν., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[αξιόλογος]], αξιοσημείωτος, [[εξαιρετικός]], [[περίφημος]], σε Αισχίν.· επίρρ. <i>-ξως</i>, από όπου υπερθ., <i>ἐνδοξότατα</i>, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔνδοξος:'''<br /><b class="num">1)</b> славный, знаменитый, известный (ποιηταί Xen.; [[ἄνδρες]] Arst.; πράγματα Aeschin.; [[πόλις]] Plut.): ἔ. εἴς τι Xen. и ἐπί τινι Luc. знаменитый чем-л.;<br /><b class="num">2)</b> знатный (νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι Plat.; εὐγενεῖς καὶ ἔνδοξοι Arst.);<br /><b class="num">3)</b> общеизвестный, общепринятый, укоренившийся в общем мнении (ἐκ τῶν ἐνδόξων ποιεῖσθαι τὴν σκέψιν Arst.);<br /><b class="num">4)</b> вероятный, правдоподобный Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 45: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œndoxoj 恩-多克索士<br />'''詞類次數''':形容詞(4)<br />'''原文字根''':在內-看來好像的 相當於: ([[פָּאַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':榮耀的,有榮耀的,極有尊榮的,華麗的;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δόξα]])=榮耀)組成,而 ([[δόξα]])出自([[δοκέω]])*=想)<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);林前(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 榮耀的(1) 弗5:27;<br />2) 有榮耀(1) 林前4:10;<br />3) 榮耀事(1) 路13:17;<br />4) 華麗(1) 路7:25
|sngr='''原文音譯''':œndoxoj 恩-多克索士<br />'''詞類次數''':形容詞(4)<br />'''原文字根''':在內-看來好像的 相當於: ([[פָּאַר]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':榮耀的,有榮耀的,極有尊榮的,華麗的;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[δόξα]])=榮耀)組成,而 ([[δόξα]])出自([[δοκέω]])*=想)<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);林前(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 榮耀的(1) 弗5:27;<br />2) 有榮耀(1) 林前4:10;<br />3) 榮耀事(1) 路13:17;<br />4) 華麗(1) 路7:25
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον [[glorioso]] de dioses ἐπικαλοῦμαί σε, βασιλεῦ βασιλέων, ... ἔνδοξε ἐνδοξοτάτων <b class="b3">te invoco a ti, rey de reyes, glorioso entre los más gloriosos</b> P XIII 605 ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον, κύριε, ἔνδοξε, κοσμοκράτωρ <b class="b3">he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, señor, glorioso, señor del cosmos</b> P XIII 638 σύ, ὁ δοῦλος τοῦ ἐνδόξου θεοῦ Ἀβλαναθαναλβα <b class="b3">tú, el esclavo del glorioso dios Ablanatanalba</b> P LIX 2 σύ, ὁ ὑπηρέτης τῶν δʹ καλῶν θεῶν καὶ ἐνδόξων <b class="b3">tú, el servidor de los cuatro dioses hermosos y gloriosos</b> P LIX 5 P LIX 10 SM 46 17 SM 48J 18 SM 50 45 del nombre del dios ἧς τὸ ὄνομα ἀναγραμματιζόμενον μέγα ἐστὶν καὶ ἅγιον καὶ ἔνδοξον <b class="b3">cuyo nombre escrito en forma anagramática es grande, sagrado y glorioso</b> P XIII 184 σὺ δὲ, κύριε τῆς ζωῆς, ... οὗ αἱ Μοῦσαι ὑμνοῦσι τὸ ἔνδοξον ὄνομα <b class="b3">tú, señor de la vida, cuyo nombre glorioso cantan las Musas</b> P XIII 787 ὅτι δοξάζω ὑμῶν τὰ ἅγια καὶ ἔνδοξα ὀνόματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ <b class="b3">porque yo alabo vuestros sagrados y gloriosos nombres que están en el cielo</b> P XXXVI 166 ἐξορκίζω σε γὰρ κατὰ τοῦ ἐνδόξου ὀνόματος <b class="b3">pues yo te conjuro por tu glorioso nombre</b> SM 50 33
}}
{{trml
|trtx====[[famous]]===
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах
===[[conceited]]===
Arabic: مَغْرُور; Bengali: আত্মাভিমানী; Bulgarian: суетен, надут; Catalan: presumptuós; Chinese Mandarin: [[自大]], [[狂妄]], [[囂張]], [[嚣张]]; Danish: indbildsk; Dutch: [[verwaand]]; Esperanto: vanta; Finnish: turhamainen, itsekäs; French: [[vain]], [[vaniteux]], [[orgueilleux]], [[suffisant]], [[prétentieux]]; German: [[eingebildet]], [[prätentiös]], [[eitel]], [[selbsteingenommen]], [[blasiert]]; Greek: [[ματαιόδοξος]]; Ancient Greek: [[αὐτάγητος]], [[γαῦρος]], [[δυσαυχής]], [[ἔνδοξος]], [[κεναυχής]], [[κενεαυχής]], [[κενόδοξος]], [[ματαιόκομπος]], [[μεγαλόφρων]], [[οἰηματίας]], [[πέρπερος]], [[ὑπερήφανος]], [[ὑπεροπεύς]], [[ὑπερόπτης]], [[ὑπεροπτικός]], [[ὑπερόπτις]], [[χαῦνος]]; Hungarian: beképzelt, önhitt, öntelt, önelégült, elbizakodott; Irish: stráiciúil, leitheadach, postúil, mórchúiseach, mustrach, mórálach, anbharúlach, postúil; Latvian: iedomīgs, uzpūtīgs; Maori: whakapehapeha; Norman: ordgilleux; Norwegian Bokmål: innbilsk; Occitan: bufaire, espompit, morrelevat, vanitós, orgulhós; Portuguese: [[convencido]]; Romanian: înfumurat; Russian: [[самодовольный]], [[тщеславный]]; Scottish Gaelic: mòr às fhèin; Spanish: [[presuntuoso]]; Tagalog: alangas; Ukrainian: марнославний
===[[distinguished]]===
Arabic: مميزة; Bulgarian: виден, изтъкнат; Catalan: distingit; Cherokee: ᎠᏥᎸᏉᏗ; Chinese Mandarin: [[卓著]]; Danish: anset, fremtrædende; Dutch: [[voortreffelijk]], [[eminent]], [[voornaam]]; Finnish: tunnettu, arvostettu; French: [[distingué]]; Galician: distinguido; German: [[bedeutend]], [[hervorragend]]; Greek: [[επιφανής]], [[διαπρεπής]], [[εξέχων]]; Ancient Greek: [[ἀξιόλογος]], [[διάδηλος]], [[διαπρεπής]], [[διαφανής]], [[διάφορος]], [[δόκιμος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἔνδοξος]], [[ἔξοχος]], [[ἐπίδηλος]], [[ἐπικυδής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[κλεινός]], [[λαμπρός]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόητος]], [[περίοπτος]], [[πρεπτός]], [[ὑπείροχος]], [[ὑπέροχος]]; Italian: [[emerito]], [[distinto]]; Japanese: 非凡な, 特異な, 傑出した; Latin: [[egregius]], [[amplus]], [[notatus]]; Malayalam: വിശിഷ്ട; Maori: taiea, kairangatira, ahurei, matararahi, amaru; Polish: wybitny; Portuguese: [[distinto]]; Romanian: distinct; Russian: [[видный]], [[выдающийся]], [[именитый]]; Sanskrit: प्रभव; Scottish Gaelic: cliùiteach; Spanish: [[distinguido]]; Tocharian B: ṣotarye
}}
}}

Latest revision as of 07:32, 12 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔνδοξος Medium diacritics: ἔνδοξος Low diacritics: ένδοξος Capitals: ΕΝΔΟΞΟΣ
Transliteration A: éndoxos Transliteration B: endoxos Transliteration C: endoksos Beta Code: e)/ndocos

English (LSJ)

ἔνδοξον, (δόξα)
A held in esteem or held in honour, of high repute, πρός τινος by one, X.Oec.6.10 codd. (Sup.); ἐνδοξότατοι ποιηταί Id.Mem.1.2.56; πόλις ἐνδοξοτέρα εἰς τὰ πολεμικά ib.3.5.1; νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι Pl.Sph. 223b; μὴ πλουσιώτερος ἀλλ' ἐνδοξότερος Isoc.1.37; ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες Arist.EN1098b28, cf. Epicur.Sent.7, etc.
2 of things, notable, πράγματα Aeschin.3.231, cf. Diod.Com.2.21; generally approved, τὸ καλόν = τὸ ἔνδοξον, Epicur.Fr.513; glorious, ταφαί Plu.Per.28; ἡδὺ καὶ ἔνδοξον καὶ ὠφέλιμον Id.2.99f. Adv. ἐνδόξως, freq. in Inscrr., SIG442.7 (Erythrae, iii B. C.), etc., cf. Vit.Philonid.p.12C., Plu.Alc.1, etc.: Comp. ἐνδοξοτέρως, τὸ τὰ ἔνδοξα ἐνδοξοτέρως λέγειν = express noble things in an even nobler way Hermog.Id.1.9; also στῆλαι ἔχουσαι ἐπιγραφὰς ἐνδόξως = conspicuously placed, Sammelb.6152.22 (i B. C.): Sup. ἐνδοξότατα, ἐβουλεύσασθε D.18.65.
II resting on opinion, probable, generally admitted, ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς, opp. to what is necessarily true (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ, τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ πρῶτα), Arist. Top.100b21, cf. EN1145b5, Rh.1355a17, al.; ἡ ἔνδοξος διδασκαλία = popular teaching, Gal.2.247.
2 Adv. ἐνδόξως, συλλογίζεσθαι plausibly, opp. ἀληθῶς, Arist.SE175a31.
III conceited, οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν not too proud to learn, Erot.Fr.60.

Spanish (DGE)

-ον
A I1de pers. reputado, ilustre, tenido en alta estima ποιηταί X.Mem.1.2.56, junto a πλούσιος: νέοι Pl.Sph.223b, cf. Isoc.1.37, Bio Bor.43a, τὰ δὲ ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες (λέγουσιν) Arist.EN 1098b28, cf. Epicur.Sent.[5] 7, στράτευμα I.AI 6.180, πρόσωπον Vett.Val.1.8, cf. 413.13, PSI 435.20 (III d.C.), πρόγονοι IKeramos 14.6 (imper.), ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι 1Ep.Cor.4.10
c. giro prep. famoso por c. εἰς y ac. ἐνδοξοτέραν τὴν πόλιν εἰς τὰ πολεμικὰ ἔσεσθαι X.Mem.3.5.1, c. ἐπί y dat. πῶς ἂν ἔ. γενοίμην ἐπὶ τῇ τέχνῃ; Luc.Harm.1, cf. Pseudol.26
subst. οἱ ἔνδοξοι = los ilustres τῆς γῆς LXX Od.5.15, cf. I.BI 5.287, op. ἄδοξος Ph.1.387.
2 de cosas y abstr. honroso, notable, glorioso πρᾶγμα Diod.Com.2.21, cf. Anaximen.Rh.1441a27, ὁ δὲ Περικλῆς ... ταφάς τε τῶν ἀποθανόντων κατὰ τὸν πόλεμον ἐνδόξους ἐποίησε Plu.Per.28, δύναμις Herm.Mand.7.2, θρόνος LXX Si.40.3, οἰκοδομή LXX To.14.5, ἱματισμός Eu.Luc.7.25, ἔνδοξον βιοτῆς γλυκερὸν τέλος Orph.H.73.9, ὁ γάμος ... ἔνδοξός τε καὶ λαμπρός Vett.Val.115.7, cf. Adam.2.38, junto a ἡδύς y ὠφέλιμος Plu.2.99f, cf. D.18.65, ζῴδια ἢ μοῖραι Vett.Val.68.15, ἔνεστι ... τοῖς φιλοπόνοις καὶ ἡδονὴν ἔνδοξον καὶ οὐ μετρίαν καρπώσασθαι los que se dedican a ello con afán pueden disfrutar de un placer notorio y desmesurado Aristid.Quint.3.1
subst. τὰ ἔνδοξα = cosas notables, cosas gloriosas οἱ ... πατέρες ὑμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ Aeschin.3.231, τὰ ἐκ τῶν κατορθωμάτων ἔνδοξα Plb.11.2.5, cf. 12.5.6, Hermog.Id.1.9 (p.266), ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ' αὐτοῦ Eu.Luc.13.17.
3 como tít. o epít. honorífico, frec. sup. ilustre, honorable, respetable
a) de ciudad μεγίστη καὶ ἐνδοξοτάτη μητρόπολις τῆς Ἀσίας IEphesos 647.5 (III d.C.), ἡ λαμπροτάτη καὶ ἔ. Σιδητῶν πόλις ISide 66 (III d.C.), cf. SEG 48.1770A.5 (Cilicia, imper.);
b) de pers. en cargos, frec. junto a μεγαλοπρεπέστατος, περίβλεπτος y/o λαμπρότατος: ἔπαρχος POxy.1974.1 (V d.C.), Iust.Nou.7 epíl., ἄρχων Cod.Iust.4.59.1, 1.4.22, στρατηγός Iust.Nou.22.14, κόμης POxy.1982.3 (V d.C.), cf. PLond.1708.80 (VI d.C.), ἡ ἐνδοξοτάτη ἰλλουστρία θυγάτηρ POxy.3204.4 (VI d.C.), de propiedades cuyos beneficios les corresponden por su cargo ὅ ἔ. οἶκος PBodl.69.2 (biz.);
c) de seres que participan de la divinidad ilustre, glorioso μεγάλων φωτῶ(ν) ἐνδοξότατος en una plegaria maniquea PKell.G.92.51 (IV d.C.), ángeles, Clem.Al.Strom.5.1.8, ἅγιος καὶ ἔ. Ἀρχάγγελος IGCh.334 (Lidia V d.C.), los apóstoles IStratonikeia 1059 (VI d.C.), un difunto ὁ τῆς μεγαλοπρεπεστάτης καὶ ἐνδοξοτάτης μνήμης Ἀλέξανδρος IGCh.14 (Misia V d.C.).
II ref. al conocimiento
1 fil., de ideas u opiniones generalmente admitida o plausible, común, popular λόγος, op. ἄδοξος y μηδέτερος Arist.Top.159b1, 23, θέσις Arist.Top.159b16, ἐρώτησις ἔ. ἢ πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς Arist.Top.104a9, διδασκαλία Gal.2.242
subst. τὸ ἔνδοξον = idea generalmente admitida o plausible, opinión común οὐ γὰρ τὸ ἔνδοξον ἡμῖν ἀρχή ἐστιν Arist.APo.74b24, ἔνδοξα δὲ τὰ δοκοῦντα πᾶσιν = son ideas admitidas las que a todos se lo parecen op. τὰ ἀληθῆ καὶ τὰ πρῶταideas verdaderas y primeras’, Arist.Top.100b21, πάντα τὰ ἔνδοξα περὶ ταῦτα τὰ πάθη Arist.EN 1145b5, cf. Rh.1355a17
tb. en ret. κρίσις ἔνδοξος = argumento de autoridad Men.Rh.365.
2 de pers. de gran reputación intelectual, inteligente, sabio οὐκ ἔνδοξοι πρὸς τὸ μαθεῖν ἃ μὴ ἴσμεν no tenemos la reputación intelectual para aprender lo que ignoramos Erot.Fr.60.
B adv. ἐνδόξως
I 1de forma admirable o distinguida, con distinción τά τε κατὰ τὴν ἀρχὴν καλῶς καὶ ἐνδόξως διῴκησαν IEryth.29.7 (III a.C.), τιμηθεῖσαν ἐνδόξως ὑπὸ τῆς κώμης IWKil.Mitford 10d.5 (imper.), cf. Vit.Philonid.84, ὁ οἶκος οἰκοδομηθήσεται ... ἐ. LXX To.14.5 (var.), cf. Ep.Barn.16.6b, 8, ναυμαχεῖν Plu.Alc.1, cf. Herm.Sim.5.5.4, Vett.Val.369.20
ret., junto a λαμπρός: τὸ τὰ ἔνδοξα ἐνδοξοτέρως λέγειν = expresar las cosas nobles de forma aún más noble Hermog.Id.1.9 (p.266)
de forma destacada, de forma conspicua στήλας ... ἐχούσας ἐπιγραφὰς ἐ. IFayoum 112.22 (I a.C.).
2 gloriosamente, con gran honor frec. en inscr. agon. como mención específica del vencedor en la fórmula ἐ. νικήσας TAM 5.1008.7, 1017.4 (ambas Tiatira, imper.), FD 4.34.3 (I d.C.), ἐνδόξως καὶ ἐναρέτως νικήσας PAgon.7.9 (III d.C.), en cont. agon. sin ref. a la victoria ἀγωνισάμενος MAMA 6.73.4 (Atuda, imper.).
3 fil. de acuerdo con la opinión común, ἐνδόξως συλλογίζεσθαι = argumentar a partir de lo que es comúnmente admitido op. ἀληθῶςa partir de la verdad’, Arist.SE 175a31.

German (Pape)

[Seite 835] 1) in Ruf u. Ansehen, geehrt, vornehm, Theogn. 195; neben πλούσιος Plat. Soph. 223 b; ποιηταί Xen. Hem. 1, 2, 56; καὶ λαμπρὰ πράγματα Aesch. 3, 231; εἰς τὰ πολεμικά Xen. Hem. 3, 5, 1; ἐπί τινι, Luc. Pseud. 26. – Adv. ἐνδοξότατα, aufs ehrenvollste, Dem. 18, 65. – 2) der gewöhnlichen Meinung, Ansicht gemäß, Gegensatz παράδοξος, Arist. rhet. Alex. 12, vgl. rhet. 1, 1 M. Eth. Nicom. 7, 1, 5.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
renommé, célèbre, illustre ; ἔνδοξοι ταφαί PLUT sépultures glorieuses;
Cp. ἐνδοξότερος, Sp. ἐνδοξότατος.
Étymologie: ἐν, δόξα.

Russian (Dvoretsky)

ἔνδοξος:
1 славный, знаменитый, известный (ποιηταί Xen.; ἄνδρες Arst.; πράγματα Aeschin.; πόλις Plut.): ἔ. εἴς τι Xen. и ἐπί τινι Luc. знаменитый чем-л.;
2 знатный (νέοι πλούσιοι καὶ ἔνδοξοι Plat.; εὐγενεῖς καὶ ἔνδοξοι Arst.);
3 общеизвестный, общепринятый, укоренившийся в общем мнении (ἐκ τῶν ἐνδόξων ποιεῖσθαι τὴν σκέψιν Arst.);
4 вероятный, правдоподобный Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἔνδοξος: -ον, (δόξα) δοξαζόμενος ἢ τιμώμενος, πεφημισμένος, ἀντίθ. τῷ ἄδοξος, τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν Ξεν. Ἀπομν. 1. 2, 55, αὐτόθι 3. 5, 1, Ἀγησ. 1. 19· ἐπίσημος, πλουσίων καὶ ἐνδόξων Πλάτ. Σοφ. 223Β· ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 8, 7, κτλ. 2) ἐπὶ πραγμάτων, τὰ μνήμης καὶ λόγου ἄξια, τὰ ἐμποιοῦντα δόξαν, οἱ μὲν γὰρ πατέρες ἡμῶν τὰ μὲν ἔνδοξα καὶ λαμπρὰ τῶν πραγμάτων ἀνετίθεσαν τῷ δήμῳ, κτλ., Αἰσχίν. κατὰ Κτησ. 64. 4, 42· λαμπρός, μεγαλοπρεπής, ταφὴ Πλουτ. 2. 99F: - Ἐπίρρ. ἐνδόξως, ἐντεῦθεν ὑπερθ. ἐνδοξότατα, ἐνδοξότατα ἐβουλεύσασθε Δημ. 246. 25· καὶ συχν. ἐν ἐπιγραφαῖς. ΙΙ. στηριζόμενος εἰς δοξασίαν, πιθανός, κοινῶς παραδεδεγμένος, ἔνδοξα τὰ δοκοῦντα πᾶσιν ἢ τοῖς πλείστοις ἢ τοῖς σοφοῖς, κατ' ἀντίθεσιν πρὸς τὰ κατ’ ἀνάγκην ἀληθῆ (τὰ πρῶτα καὶ ἀληθῆ), Ἀριστ. Τοπ. 1. 1, 3, πρβλ. Ἠθ. Ν. 7. 1, 5, Ρητ. 1. 1, 11 κ. ἀλλ. - Ἐπίρρ., ἐνδόξως συλλογίζεσθαι, κατὰ τὴν κοινὴν τῶν ἀνθρώπων δοξασίαν, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ ἀληθῶς, ὁ αὐτ. Σοφ. Ἔλεγχ. 17, 1.

English (Slater)

ἔνδοξος, v.l. for εὔδοξος q.v. (N. 7.8), fr. 172. 6.

English (Strong)

from ἐν and δόξα; in glory, i.e. splendid, (figuratively) noble: glorious, gorgeous(-ly), honourable.

English (Thayer)

ἔνδοξον (δόξα), held in good or in great esteem, of high repute;
a. illustrious, honorable, esteemed (Xenophon, Plato, and following): Sept. for נִכְבָּד, notable, glorious: τά ἔνδοξα, wonderful deeds (A. V. glorious things), נִפְלָאות, splendid: of clothing (A. V. gorgeous), free from sin, Ephesians 5:27.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἔνδοξος, -ον)
1. αυτός που έχει αποκτήσει δόξα, φημισμένος («τὸν ἔνδοξον Λόχον μιμήσατε», «τῶν ἐνδοξοτάτων ποιητῶν»)
2. εκείνος που περιβάλλεται από δόξα, λαμπρός, μεγαλοπρεπής («ἡ ἔνδοξος εἰς Ἅιδου κάθοδος τοῦ Κυρίου», «ὁ Περικλής... ταφάς τῶν ἀποθανόντων ἐνδόξους ἐποίησε»)
μσν.- νεοελλ.
(υπερθ. ως τιμητικός τίτλος) «εντιμότατε και ενδοξότατε»
νεοελλ.
το θηλ. ως ουσ. η ένδοξη
αναρριχώμενο φυτό της οικογένειας τών λειριιδών
αρχ.
1. επίσημος, διακεκριμένος («ὀλίγοι καὶ ἔνδοξοι ἄνδρες»)
2. όποιος τυγχάνει γενικής αποδοχής, ο γενικά παραδεκτός
3. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ ἔνδοξα
όσα θεωρούνται αληθινά επειδή είναι γενικώς παραδεκτά.

Greek Monotonic

ἔνδοξος: -ον (δόξα),·
1. αυτός που δοξάζεται ή τιμάται, δοξασμένος, ένδοξος, αυτός που έχει υψηλή φήμη, φημισμένος, ξακουστός, σε Ξεν., Πλάτ.
2. λέγεται για πράγματα, αξιόλογος, αξιοσημείωτος, εξαιρετικός, περίφημος, σε Αισχίν.· επίρρ. -ξως, από όπου υπερθ., ἐνδοξότατα, σε Δημ.

Middle Liddell

adj δόξα
1. held in esteem or honour, of high repute, Xen., Plat.
2. of things, notable, Aeschin.: —adv. -ξως, hence Sup., ἐνδοξότατα Dem.

Chinese

原文音譯:œndoxoj 恩-多克索士
詞類次數:形容詞(4)
原文字根:在內-看來好像的 相當於: (פָּאַר‎)
字義溯源:榮耀的,有榮耀的,極有尊榮的,華麗的;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(δόξα)=榮耀)組成,而 (δόξα)出自(δοκέω)*=想)
出現次數:總共(4);路(2);林前(1);弗(1)
譯字彙編
1) 榮耀的(1) 弗5:27;
2) 有榮耀(1) 林前4:10;
3) 榮耀事(1) 路13:17;
4) 華麗(1) 路7:25

Léxico de magia

-ον glorioso de dioses ἐπικαλοῦμαί σε, βασιλεῦ βασιλέων, ... ἔνδοξε ἐνδοξοτάτων te invoco a ti, rey de reyes, glorioso entre los más gloriosos P XIII 605 ὕμνησά σου τὸ αὐθεντικὸν ὄνομα καὶ ἅγιον, κύριε, ἔνδοξε, κοσμοκράτωρ he alabado con himnos tu nombre auténtico y sagrado, señor, glorioso, señor del cosmos P XIII 638 σύ, ὁ δοῦλος τοῦ ἐνδόξου θεοῦ Ἀβλαναθαναλβα tú, el esclavo del glorioso dios Ablanatanalba P LIX 2 σύ, ὁ ὑπηρέτης τῶν δʹ καλῶν θεῶν καὶ ἐνδόξων tú, el servidor de los cuatro dioses hermosos y gloriosos P LIX 5 P LIX 10 SM 46 17 SM 48J 18 SM 50 45 del nombre del dios ἧς τὸ ὄνομα ἀναγραμματιζόμενον μέγα ἐστὶν καὶ ἅγιον καὶ ἔνδοξον cuyo nombre escrito en forma anagramática es grande, sagrado y glorioso P XIII 184 σὺ δὲ, κύριε τῆς ζωῆς, ... οὗ αἱ Μοῦσαι ὑμνοῦσι τὸ ἔνδοξον ὄνομα tú, señor de la vida, cuyo nombre glorioso cantan las Musas P XIII 787 ὅτι δοξάζω ὑμῶν τὰ ἅγια καὶ ἔνδοξα ὀνόματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ porque yo alabo vuestros sagrados y gloriosos nombres que están en el cielo P XXXVI 166 ἐξορκίζω σε γὰρ κατὰ τοῦ ἐνδόξου ὀνόματος pues yo te conjuro por tu glorioso nombre SM 50 33

Translations

famous

Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: beroemd; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: fameux, célèbre; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: bekannt, berühmt; Greek: διάσημος, περίφημος; Ancient Greek: ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγακλήεις, ἀγακλυμένη, ἀγακλυτός, ἀγαυνός, ἀγλαός, ἀμφιβόητος, ἀμφιβῶτις, ἀνάγραπτος, ἀξιόλογος, ἀξιοφανής, ἀοίδιμος, ἀρίγνωτος, ἀριδείκετος, ἀρίδηλος, ἀρίζηλος, ἀριήκοος, ἀρίσημος, αὐδήεις, βαθύδοξος, βαθυκλεής, γνωτός, δακτυλόδεικτος, δημοαδής, δημολάλητος, διαβόητος, διάδηλος, διαθρύλλητος, διαλάλητος, διαπρεπής, διάσημος, διαφανής, διάφημος, διωνομασμένος, δόκιμος, ἐκβεβοημένος, ἐκπρεπής, ἐλλόγιμος, ἐμφανής, ἔνδοξος, ἐξάκουστος, ἐπάϊστος, ἐπιβόητος, ἐπικλεής, ἐπίσημος, ἐπιφανής, ἐπόψιος, ἐπώνυμος, ἐρικυδής, εὐδιαβόητος, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐκλεής, εὐκλειής, ἐϋκλειής, εὔκλεινος, εὐφανής, κλεεννός, κλεινός, κλειτός, κλύμενος, κλυτός, κυδάλιμος, λαμπρός, λόγιμος, μεγακλεής, ὀνομαστός, περίβλεπτος, περιβόατος, περιβόητος, περίβωτος, περιθρύλητος, περίθρυλος, περικλήϊστος, περικλυτός, περίσαμος, περίσημος, περίφαντος, περιφήμιστος, περίφημος, περιώνυμος, πολυαίνετος, πολύαινος, πολύυμνος, πρεπτός, τηλεκλειτός, ὑμνούμενος, φαίδιμος, φαμιστός, φατός, φερεκυδής, φημιστός; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: famoso; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: famosus, inclitus, nobilis, notus; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: famoso, afamado, célebre; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: известный; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: famoso, célebre, afamado; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах

conceited

Arabic: مَغْرُور; Bengali: আত্মাভিমানী; Bulgarian: суетен, надут; Catalan: presumptuós; Chinese Mandarin: 自大, 狂妄, 囂張, 嚣张; Danish: indbildsk; Dutch: verwaand; Esperanto: vanta; Finnish: turhamainen, itsekäs; French: vain, vaniteux, orgueilleux, suffisant, prétentieux; German: eingebildet, prätentiös, eitel, selbsteingenommen, blasiert; Greek: ματαιόδοξος; Ancient Greek: αὐτάγητος, γαῦρος, δυσαυχής, ἔνδοξος, κεναυχής, κενεαυχής, κενόδοξος, ματαιόκομπος, μεγαλόφρων, οἰηματίας, πέρπερος, ὑπερήφανος, ὑπεροπεύς, ὑπερόπτης, ὑπεροπτικός, ὑπερόπτις, χαῦνος; Hungarian: beképzelt, önhitt, öntelt, önelégült, elbizakodott; Irish: stráiciúil, leitheadach, postúil, mórchúiseach, mustrach, mórálach, anbharúlach, postúil; Latvian: iedomīgs, uzpūtīgs; Maori: whakapehapeha; Norman: ordgilleux; Norwegian Bokmål: innbilsk; Occitan: bufaire, espompit, morrelevat, vanitós, orgulhós; Portuguese: convencido; Romanian: înfumurat; Russian: самодовольный, тщеславный; Scottish Gaelic: mòr às fhèin; Spanish: presuntuoso; Tagalog: alangas; Ukrainian: марнославний

distinguished

Arabic: مميزة; Bulgarian: виден, изтъкнат; Catalan: distingit; Cherokee: ᎠᏥᎸᏉᏗ; Chinese Mandarin: 卓著; Danish: anset, fremtrædende; Dutch: voortreffelijk, eminent, voornaam; Finnish: tunnettu, arvostettu; French: distingué; Galician: distinguido; German: bedeutend, hervorragend; Greek: επιφανής, διαπρεπής, εξέχων; Ancient Greek: ἀξιόλογος, διάδηλος, διαπρεπής, διαφανής, διάφορος, δόκιμος, ἐκπρεπής, ἐλλόγιμος, ἔνδοξος, ἔξοχος, ἐπίδηλος, ἐπικυδής, ἐπίσημος, ἐπιφανής, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐκλεής, κλεινός, λαμπρός, ὀνομαστός, περίβλεπτος, περιβόητος, περίοπτος, πρεπτός, ὑπείροχος, ὑπέροχος; Italian: emerito, distinto; Japanese: 非凡な, 特異な, 傑出した; Latin: egregius, amplus, notatus; Malayalam: വിശിഷ്ട; Maori: taiea, kairangatira, ahurei, matararahi, amaru; Polish: wybitny; Portuguese: distinto; Romanian: distinct; Russian: видный, выдающийся, именитый; Sanskrit: प्रभव; Scottish Gaelic: cliùiteach; Spanish: distinguido; Tocharian B: ṣotarye