ὄμβρος

From LSJ
Revision as of 11:56, 4 September 2023 by Spiros (talk | contribs) (LSJ1 replacement)

Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht

Menander, Monostichoi, 544
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὄμβρος Medium diacritics: ὄμβρος Low diacritics: όμβρος Capitals: ΟΜΒΡΟΣ
Transliteration A: ómbros Transliteration B: ombros Transliteration C: omvros Beta Code: o)/mbros

English (LSJ)

(A), ὁ,
A storm of rain, thunderstorm, sent by Zeus, ὅτ' ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄ. Il.5.91; χειμάρρους.. ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ 11.493; ὡς δ' ὅτ' ἂν ἀστράπτῃ πόσις Ἥρης... τεύχων ἢ πολὺν ὄ. κτλ. 10.6; of a storm at sea, Alc.Supp.26.4; ὄ. λάβρος Hdt.8.12; distinct from ὑετός or common rain, Arist.Mu.394a31; but sts., heavy rain, Hdt.8.98, S.Tr.146, E. Tr.78: in plural, rains, ὄ. πολλοὶ καὶ λάβροι Hdt.4.50, cf. 2.25, Pi.P.4.81, S.OC350.
2 generally, water, as an element, μήτε γῆ, μήτ' ὄ. ἱερός, μήτε φῶς Id.OT1428, cf. Emp.98.2,21.5: f.l. for ὄλβος in S. Ant.953; ὄ. ἀναγκαῖοι urine, Opp.C.4.443.
3 inundation, τῶν παρακειμένων ὑδάτων PTeb.61 (b).133 (ii B.C.), al.; ὀχετοὺς ἀγαγεῖν οἳ ἄξουσιν τὸν ὄ. εἰς τὰς ἐξαγωγούς PCair.Zen.383.13(iii B.C.).
II metaph., storm, shower, ἐν πολυφθόρῳ Διὸς ὄ., of a battle, Pi.I.5(4).49; δέδοικα δ' ὄμβρου κτύπον.. τὸν αἱματηρόν A.Ag.1533 (lyr.); μέλας ὄ. χάλαζά θ' αἱματοῦσσ' (χαλάζης αἵματος codd.) S.OT1279; ὄμβρῳ δακρυόεντι Nonn. D. 16.345; πυρὸς ὄμβροι Opp.H.3.22; ἡδὺς ὄ. ἀοιδῆς AP9.364 (Nestor).

(B)· χοιρίδιον, Hsch. (Cf. ὄβρια.)

German (Pape)

[Seite 330] ὁ, imber, Regen, Regenguß, Hom. u. Folgende überall; Διὸς ὄμβρος, Il. 5, 91 u. öfter, wie Pind. I. 4, 55; Ζεὺς ὄμβρον πέμψει, Eur. Troad. 78; χειμέριος, Pind. P. 6, 10, wie Eur. Hel. 1497; Aesch. Ag. 1515; πολλοῖσι δ' ὄμβροις ἡλίου τε καύμασιν, Soph. O. C. 351, vgl. Tr. 145; auch allgemein, ὄμβρος ἱερός, das Wasser, O. R. 1428; οὔτε νιφετός, οὔτε ὄμβρος, οὔτε καῦμα, Her. 8, 98; plur., 2, 25; ὄμβρου πολλοῦ γενομένου, Plat. Rep. II, 359 d; Folgde; Arist. mund. 4, 6 unterscheidet ihn von ὑετός, ὄμβρος γίγνεται κατ' ἐκπιεσμὸν νέφους εὖ μάλα πεπαχυμμένου· ὑετὸν καλοῦμεν ὄμβρον μείζω καὶ συνεχῆ συστρέμματα ἐπὶ γῆς φερόμενα. – Übertr.; μέλας ὄμβρος χαλάζης αἱματοῦς, Soph. O. R. 1279; πυρὸς ὄμβροις αἰθόμενος, Opp. Hal. 3, 22, der auch ὄμβρους ἀναγκαίους, Cyn. 4, 443, den Urin nennt; Nonn. braucht es vom Thränenstrom, D. 16, 345. 365. 32, 297, vom Wein, 13, 266. 41, 125, von Oel, 15, 62, vom männlichen Saamen, 25, 115, von Pfeilen, 22, 336, vom Blute, 32, 239; αἵματος, Tryphiod. 20; u. so a. sp. D. häufig übertr.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 pluie d'orage ; p. ext. pluie ; fig. pluie de grêle, de sang, etc.
2 eau en gén.
Étymologie: cf. lat. imber.

Russian (Dvoretsky)

ὄμβρος:
1 проливной дождь, ливень (ὄμβροι πολλοὶ καὶ λάβροι Her.);
2 водная стихия, вода (μήτε γῆ μήτ᾽ ὄ. μήτε φῶς Soph.);
3 перен. бурный поток, струя (μέλας ὄ. χάλαζά θ᾽ αἱματοῦσσα Soph.; ὄ. ἀοιδῆς Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ὄμβρος: ὁ, βροχή, καταφορὰ ὑετοῦ, θύελλα μετὰ βροχῆς, καταιγίς, ἣν πέμπει ὁ Ζεύς, ὅτ’ ἐπιβρίσῃ Διὸς ὄ. Ἰλ. Ε. 91· χειμάρρους ... ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ Λ. 493· ὡς δ’ ὅταν ἀστράπτῃ πόσις Ἥρης ..., τεύχων ἢ πολὺν ὄμβρον Κ. 6· ὁ λάβρος Ἡρόδ. 8. 12· διαστελλόμενος ἀπὸ τοῦ ὕετοῦ ἢ τῆς συνήθους βροχῆς, Λατιν. pluvia, πρβλ. Ἀριστ. π. Κόσμ. 4. 6· ἄν καὶ ἐνίοτε φαίνεται ὅτι σημαίνει μόνον ῥαγδαίαν βροχήν, ὡς Ἡρόδ. 8. 98, Σοφ. Τρ. 146, Εὐρ. Τρῳ. 78· ἐν τῷ πληθ., θύελλα μετὰ βροχῆς, ὄμβροι πολλοὶ καὶ λάβροι Ἡρόδ. 4. 50, πρβλ. 2. 25, Πινδ. Π. 4. 144, Σοφ. Ο. Κ. 350 2) καθόλου, τὸ ὕδωρ ὡς στοιχεῖον, μήτε γῆ, μήτ’ ὄμβρος ἱερός, μήτε φῶς ὁ αὐτ. ἐν Ο. Τ. 1428, πρβλ. Ἐμπεδ. 354, 360· - ἐν Σοφ. Ἀντ. 952, ἡ εἰκασία τοῦ Erfurdt ὄλβος ἐγένετο καθόλου δεκτή, πρβλ. Βακχυλ. Ἀποσπ. 24 [36]: οὔτ’ ὄλβος οὔτ’ ἄγναμπτος Ἄρης. ΙΙ. μεταφορ., καταιγίς, θύελλα, ἐν Διὸς πολυφθόρῳ ὄμβρῳ, ἐπὶ μάχης, Πινδ. Ι. 5 (4). 61· δέδοικα δ’ ὄμβρου κτύπον ... τὸν αἱματηρὸν Αἰσχύλ. Ἀγ. 1533 (Λυρ.)· μέλας ὄμβρος χάλαζά θ’ αἱματοῦσσ’ (κατὰ τὸν Πόρσ.), ἢ μέλας ὄμβρος χαλάζης αἱματοῦς (ὅπερ μᾶλλον προσεγγίζει τοῖς Ἀντιγράφοις) Σοφ. Ο. Τ. 1279, ἔνθα ἴδε σημ. Jebb· ὄμβρῳ δακρυόεντι Νόνν. Δ. 16. 315· πυρὸς ὄμβροι Ὀππ. Ἁλ. 3. 22· ὄμβροι ἀναγκαῖοι, τὰ οὖρα, ὁ αὐτ. ἐν Κυν. 4. 439 ἡδὺς ὄμβρος ἀοιδῆς Ἀνθ. Π. 9. 364. (Πρβλ. τὸ Σανσκρ. abhr-am (nubes), amb-u, amb-has (aqua)· Λατιν. imber· - ἀφρός, ἴσως εἶναι συγγενές).

English (Autenrieth)

(cf. imber): rain, rainstorm; also of a heavy fall of snow, Il. 12.286.

English (Slater)

ὄμβρος (-ος, -ῳ, -ον, -ους.) shower ἀμφὶ δὲ παρδαλέᾳ στέγετο φρίσσοντας ὄμβρους (P. 4.81) μετὰ χειμέριον ὄμβρον (P. 5.10) χειμέριος ὄμβρος, ἐπακτὸς ἐλθὼν ἐριβρόμου νεφέλας στρατὸς ἀμείλιχος (P. 6.10) met., ὀρθωθεῖσα ναύταις ἐν πολυφθόρῳ Σαλαμὶς Διὸς ὄμβρῳ ἀναρίθμων ἀνδρῶν χαλαζάεντι φόνῳ (ὄμβρον μὲν τὸν πόλεμον εἴρηκεν Σ.) (I. 5.49)

English (Strong)

of uncertain affinity; a thunder storm: shower.

English (Thayer)

(ὁμείρομαι) (or ὀμείρω, see below) equivalent to ἱμείρομαι; to desire, long for, yearn after (A. V. to be affectionately desirous): τίνος, G L T Tr WH (but the last read ὁμειρόμενοι, cf. their Appendix, p. 144and Lob. Pathol. Element. 1:72), on the authority of all the uncial and many cursive manuscripts, for ἱμειρόμενοι. The word is unknown to the Greek writers, but the commentators at the passage recognize it, as do Hesychius, Phavorinus, and Photius, and interpret it by ἐπιθυμεῖν. It is found in Symm., and according to some manuscripts in Mark, p. 792, it is composed of ὁμοῦ and ἐίρειν, just as Photius (p. 331,8 edition Porson) explains it ὁμοῦ ἡρμοσθαι (so Theophylact (cf. Tdf.'s note)). But there is this objection, that all the verbs compounded with ὁμοῦ govern the dative, not the genitive. Since Nicander, ther. verse 402, uses μείρομαι for ἱμείρομαι, some suppose that the original form is μείρομαι, to which, after the analogy of κέλλω and ὀκέλλω), either ἰ or ὁ is for euphony prefixed in ἱμείρομαι and ὁμείρομαι But as ἱμείρομαι is derived from ἵμερος, we must suppose that Nicander dropped the ι(syllable to suit the meter. Accordingly, ὁμείρεσθαι seems not to differ at all from ἱμείρεσθαι, and its form must be attributed to a vulgar pronunciation. Cf. (WH s Appendix, p. 152); Winer's Grammar, 101 (95); (Buttmann, 64 (56); Ellicott on 1 Thessalonians, the passage cited; (Kuenen and Cobet, N. T. Vat., p. ciii.)).

Greek Monotonic

ὄμβρος: ὁ,
I. 1. Λατ. imber, καταιγίδα, αστροπελέκι, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· δυνατή βροχή, σε Ηρόδ., Σοφ. κ.λπ.
2. γενικά, το στοιχείο νερό, σε Σοφ.
II. μεταφ., λουτρό δακρύων, αίματος κ.λπ., σε Αισχύλ., Σοφ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: rain, shower, thunder rain, also rainwater, metaph. water (Il.).
Compounds: As 1. member e.g. in ὀμβρο-φόρος bringing rain (A., Ar.); often as 2. member, e.g. ἔπ-, κάτ-ομβρος rainy, wet because of rain (Hp., Arist.; Strömberg Prefix Studies 108f., 145).
Derivatives: Several adj.: ὄμβρ-ιος belonging to rain, like rain (Pi., Ion.), -ηρός wet (Hes.), -ηλός id. (Theognost.: cf. ὑδρηλός and Chantraine Form. 242), -ώδης abundant in rain (Thphr.), -ικός id. (Vett. Val.), -ιμος = belonging to rain, rainy (Nic. Th. 388, v.l., PMag. Lond.; Arbenz 25); also ἀνομβρήεις abundant in rain (Nic. Al. 288, Ὄλυμπος, from ἀν-ομβρέω; cf. below). -- Subst. ὀμβρία f. rain (sch.; cf. ἀντλία, ὑετία a.o., Scheller Oxytonierung 54f.). -- Verbs: 1. ὀμβρέω, -ῆσαι, also with ἀν-, ἐπ- a.o., to (make) rain, to bewet (Hes., LXX, A. R.) with (ἐπ-)όμβρησις f. raining etc. (Suid., sch.), ὄμβρημα n. rainwater (LXX); 2. ὀμβρίζω = -έω (Eust.); 3. ὀμβροῦται imbricitur (Gloss.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: With ὄμβρος one compares first Lat. imber, -ris -n. rain(shower) with the same meaning with perhaps second. i-flexion; Further, with slightly deviating meaning, Skt. abhrá-m n. cloud. One assumed that β after nasal could represent an aspirate, which is wrong (pace Schwyzer 333), so abhra- must be left out (for imber also *embhro- is possible). One assumed in these words an r-stem and beside it an s-stem, which was seen in Skt. ámbhas n. water, also rainwater [for the same reason Arm. amb, amp, gen. -oy cloud must be left out.] -- There is no connection with νέφος, νεφέλη etc. -- Further several Europ. rivernames of Celt. origin(?) have been compared with ὄμβρος, e.g. NHG Amper, Engl. Amber. -- So wrong Pok. 315f. - So ομβρος has no etymology; Szemerenyi, Syncope 241f, 249 assumes a loanword (= a Pre-Greek word).

Frisk Etymology German

ὄμβρος: {ómbros}
Grammar: m.
Meaning: Regen, Regenguß, Gewitterregen, auch Regenwasser, übertr. das Naß (seit Il.).
Composita : Als Vorderglied z.B. in ὀμβροφόρος Regen bringend (A., Ar.); oft als Hinterglied, z.B. ἔπ-, κάτομβρος regnerisch, vom Regen durchnäßt (Hp., Arist. usw.; Strömberg Prefix Studies 108f., 145).
Derivative: Davon mehrere Adj.: ὄμβριος zum Regen gehörig, regenartig (Pi., ion. usw.), -ηρός regnerisch (Hes.), -ηλός ib. (Theognost.: ὑδρηλός und Chantraine Form. 242), -ώδης regenreich (Thphr. u.a.), -ικός ib. (Vett. Val.), -ιμος = zum Regen gehorig, regnerisch (Nik. Th. 388, v.l., PMag. Lond.; Arbenz 25); auch ἀνομβρήεις regenreich (Nik. Al. 288, Ὄλυμπος, von ἀνομβρέω; vgl. unten). — Subst. ὀμβρία f. Regen (Sch.; vgl. ἀντλία, ὑετία u.a., Scheller Oxytonierung 54f.). — Verba: 1. ὀμβρέω, -ῆσαι, auch mit ἀν-, ἐπ- u.a., ‘regnen (lassen), be- netzen’ (Hes., LXX, A. R. usw.) mit (ἐπ-)όμβρησις f. das Regnen (Suid., Sch.), ὄμβρημα n. Regenwasser (LXX); 2. ὀμβρίζω = -έω (Eust.); 3. ὀμβροῦται· imbricitur (Gloss.).
Etymology : Zu ὄμβρος gesellt sich in erster Linie das gleichbedeutende lat. imber, -ris -n. ‘Regen(guß)’ mit wahrsch. sekund. i-Flexion; hinzu kommt, in der Bed. etwas abweichend, aind. abhrá-m n. Wolke. Da β nach Nasal eine Aspirata vertreten kann (Schwyzer 333), ergeben sich als Grundformen idg. *ómbhro-s bzw. *m̥bhró- (für imber wäre auch *embhro- möglich). Neben dem darin enthaltenen r- Stamm steht wie oft ein s-Stamm in aind. ámbhas n. Wasser, auch Regenwasser, idg. *émbhos- n., daneben ein u-Stamm in dem schwierigen ámbu n. Wasser (s. Mayrhofer s.v.); in arm. amb, amp, Gen. -oy Wolke (idg. *m̥b(h)-, allenfalls *omb(h)-) kann der o-Stamm sekundär sein. — Wie sich diese ziemlich wohl zusammengehaltene Gruppe zu νέφος, νεφέλη u. Verw. verhält, bleibt eine offene Frage; ein uralter Ablaut embh-(< enbh-) : nebh- ist nicht ausgeschlossen (s. bes. zu ὀμφαλός). — Zu ὄμβρος usw. wohl auch mehrere europ. Flußnamen kelt. Ursprungs, z.B. nhd. Amper, engl. Amber; ganz fraglich dagegen toch. A epre(r), B iprer Luftraum, vgl. Pedersen Tocharisch 235. — Einzelheiten m. reicher Lit. WP. 1, 131f., W.-Hofmann s. imber, Pok. 315f. S. auch 2. ὀμφή.
Page 2,384-385

Chinese

原文音譯:Ômbroj 翁不羅士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:有如 湧出 相當於: (שָׂעִיר‎)
字義溯源:雷雨^,暴風雨,一陣雨。參讀 (ἄνεμος)比較
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 一陣雨(1) 路12:54

Mantoulidis Etymological

(=βροχή, καταιγίδα). Ἴσως ἔχει σχέση μέ τό ἀφρός, νέφος.
Παράγωγα: ὀμβρέω (=βρέχω), ὄμβριος (=βρόχινος), ὀμβροφόρος.

Translations

thunderstorm

Afrikaans: onweer; Albanian: shtrëngatë; Arabic: عَاصِفَة رَعْدِيَّة‎; Armenian: ամպրոպ; Azerbaijani: tufan, fırtına; Belarusian: навальні́ца, бура; Bulgarian: гръмотевична буря; Catalan: tempesta; Chinese Mandarin: 雷暴; Czech: bouřka; Danish: tordenvejr; Dutch: onweer; Esperanto: fulmotondro; Estonian: äiksetorm, äike; Faroese: toruveður sg; Finnish: ukkonen, ukonilma, ukkosmyrsky; French: orage; Galician: torboada, treboada, trebón, tromba; Georgian: ჭექა-ქუხილი, ელჭექი, ელჭექი წვიმით, ელჭექი წვიმითა და ქარიშხლით, ჭექა-ქუხილი და ქარიშხალი, ჭექა-ქუხილი და წვიმა; German: Gewitter; Greek: καταιγίδα; Ancient Greek: θύελλα, καταιγίς; Hebrew: סוּפַת רַעֲמִים‎; Hindi: आंधी; Hungarian: égiháború; Icelandic: þrumuveður; Ido: stormo; Indonesian: badai petir; Interlingua: tempesta de tonitro; Irish: léidearnach thoirní, spéirling, stoirm thoirní; Italian: temporale; Japanese: 雷雨; Kazakh: найзағай; Khmer: ព្យុះមានរន្ទះផ្គរ, ព្យុះភ្លៀង; Korean: 뇌우; Ladino: borraska, oraje; Latgalian: nelaiks; Latvian: negaiss; Lithuanian: perkūnija; Macedonian: бура, луња; Malay: ribut petir; Maori: pūeaea; Mongolian: аянгатай бороо, аадар бороо; Navajo: níłtsą́ bikąʼ; Northern Sami: bajándálki; Norwegian Bokmål: tordenvær; Nynorsk: torevêr; Occitan: chavana, auratge, periclada; Persian: طوفان‎; Polish: burza; Portuguese: tempestade de trovão, tempestade de trovões, tempestade de raios; Romanian: furtună; Russian: гроза, буря; Serbo-Croatian Cyrillic: олуја, грмљавина; Roman: oluja, grmljavina; Slovak: búrka; Slovene: nevihta; Spanish: tormenta, tormenta electrica, tronada; Swedish: åskväder; Tajik: раъду барқ, тӯфон; Thai: พายุฝนฟ้าคะนอง, พายุฟ้าคะนอง; Turkish: oraj; Ukrainian: гроза, буря; Urdu: آندھی‎, ژالہ بازی‎; Vietnamese: bão tố có sấm sét, dông, giông; Welsh: storm fellt a tharannau; West Frisian: ûnwaar; Zulu: ukuduma kwezulu

rain

Abanyom: àlɨb; Abaza: ква; Abkhaz: ақәоура, а-қәа; Acehnese: ujeuen; Adyghe: ощхы; Afar: rob; Afrikaans: reën; Ainu: アㇱ, アㇷ゚ト, ルヤンペ; Aklanon: uean; Alas-Kluet Batak: udan; Albanian: shi; Alune: ulane; Alutor: арн'ин; Ama: sa; Amahai: sialo; American Sign Language: Claw5@SideForeheadhigh-PalmDown-Claw5@SideForeheadhigh-PalmDown Claw5@SideChinhigh-PalmDown-Claw5@SideChinhigh-PalmDown Claw5@SideChesthigh-PalmDown-Claw5@SideChesthigh-PalmDown; Amharic: ዝናብ; Anakalangu: urang; Andi: цӏцӏа; Andio: udan; Apalaí: konopo; Aputai: usa; Arabic: مَطَر‎; Egyptian Arabic: مطر‎, نطر‎, شتا‎; Hijazi Arabic: مطر‎, مطرة‎; Moroccan Arabic: شْتا‎; South Levantine Arabic: شتا‎; Aragonese: plebia, plevia; Aramaic Classical Syriac: ܡܛܪܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: מִטְרָא‎; Arguni: umun; Armenian: անձրև; Aromanian: ploai, ploae; Asilulu: ulan; Assamese: বৰষুণ; Asturian: lluvia, lloviu; Avar: цӏад; Aymara: jallu; Azerbaijani: yağış, yağmur; Cyrillic: јағыш, јағмур; Bahonsuai: usa; Bakhtiari: باروں‎; Bakumpai: ujan; Balinese: ujan; Baluchi: ہور‎, ہاور‎; Bambara: sanji; Banda: wien; Banggai: udan; Bangka: ujan; Bantik: tahiti; Bashkir: ямғыр; Basque: euri; Bats: ყარო̂; Bau Bidayuh: jan; Bavarian: Reng; Belarusian: дождж, дож; Bengali: বৃষ্টি; Bima: ura; Bobot: roti; Bolango: huwa; Bonerate: monda; Borôro: bübütü; Breton: glav; Brunei Bisaya: rasam; Brunei Malay: ujan; Budukh: маф; Buginese: bosi; Bulgarian: дъжд; Buli: ulan; Bungku: usa; Buol: ulan; Burmese: မိုး; Buru: dekat; Buryat: бороо; Catalan: pluja; Cayuga: osda:ˀ; Cebuano: ulan; Central Atlas Tamazight: ⴰⵏⵣⴰⵔ; Central Malay: ujan; Central Masela: omene; Central Mazahua: dyeb'e; Central Melanau: ujan; Central Sierra Miwok: nýk·a-; Chagatai: یَامْغُورْ‎; Chakma: 𑄏𑄧𑄢𑄴; Cham Eastern Cham: ꨨꨤꨪꩌ, ꨨꨎꩆ; Western Chamicuro: keeni; Chechen: догӏа; Cherokee: ᎠᎦᏍᎬ; Chichewa: mvula; Chinese Cantonese: 雨; Dungan: йү; Mandarin: 雨; Chol: jaʼal; Chukchi: илиил; Chuvash: ҫумӑр; Comanche: ʉmarʉ; Cornish: glaw; Corsican: pioggia; Crimean Tatar: yağmur; Czech: déšť; Dai: uhnon; Dairi Batak: udan; Dalmatian: pluaja; Danish: regn; Dargwa: марка; Darkinjung: murku; Dawera-Daweloor: ulol; Dhivehi: ވަރެއާ‎; Dobel: kwusan; Dogrib: chǫ; Dolgan: һамыыр; Dutch: regen; Dzongkha: ཆརཔ; East Damar: mulo; East Masela: umul; Eastern Bontoc: ochan; Elfdalian: raingen; Emplawas: ope'; Ende: urra; Enggano: ebe; Erzya: пиземе; Esperanto: pluvo; Estonian: vihm; Even: удан; Evenki: тыгдэ, удун; Ewe: tsidzadza; Extremaduran: lluvia; Faroese: regn; Fijian: uca; Finnish: sade; Franco-French: pluie; Friulian: ploie, ploe; Gagauz: yaamur; Galela: muura; Galician: chuvia, choiva; Galoli: usan; Gayo: uren; Georgian: წვიმა; German: Regen; Geser-Gorom: uran; Gorontalo: didi; Gothic: 𐍂𐌹𐌲𐌽; Greek: βροχή; Ancient Greek: ὑετός, ὄμβρος, ψεκάς; Greenlandic: sialuk; Gujarati: વરસાદ; Hadza: ati; Haitian Creole: lapli; Halkomelem: slhém:exw; Vancouver Island: lhumuhww; Hausa: ruwa; Hawaiian: ua; Hebrew: גֶּשֶׁם‎, מָטָר‎; Herero: ombura; Hidatsa: xarée; Higaonon: odan; Hiligaynon: ulan; Hindi: बारिश, बरसात, मेंह, वर्षा, वृष्टि; Hitu: ulan; Hungarian: eső; Hunsrik: Rehn; Iban: ujan, ujan; Icelandic: rigning, regn; Ido: pluvo; Igbo: mmiri ozuzo; Ili'uun: usan; Ilocano: uran; Imroing: omle; Indonesian: hujan; Ingush: догӏа; Interlingua: pluvia; Iranun: uran; Irish: báisteach, fearthainn; Old Irish: bróen, flechud; Istriot: piova, peiòva; Italian: pioggia; Iu Mien: duih; Ivatan: timoy, tsimoy, chimoy; Jambi Malay: ujan; Japanese: 雨; Javanese: ꦲꦸꦢꦤ꧀; Jeju: 비; Kabardian: уэшх; Kabuverdianu: txuba; Kaidipang: uha; Kaingang: ta; Kalmyk: хур; Kamba: mbua; Kambera: urangu; Kannada: ಮಳೆ; Kapampangan: uran; Karachay-Balkar: жауун, джауум, джанъур; Karakalpak: jamgʻır, jawın; Karakhanid: يَغْمُرْ‎; Karelian: vihmu; Karo: udan; Kashmiri: روٗد‎, بٲرِش‎, وَرشا‎; Kashubian: deszcz; Kayupulau: tava; Kazakh: жаңбыр, жауын; Kedang: uya; Kei: do'ot; Kelabit: udan; Kemak: usa; Kerinci: ujeng; Khakas: наңмыр; Khmer: ភ្លៀង; Khoekhoe: ǀnanub; Kikuyu: mbura; Kimaragang: darun; Kioko: ise; Kisar: okon; Kitembo: mvula; Kodeoha: usa; Kodi: ura; Komering: ujan; Komi-Permyak: зэр; Komi-Zyrian: зэр; Komodo: urang; Kongo: mvula; Korean: 비; Koroni: ɸaho; Kowiai: óma; Kulisusu: βaho; Kumyk: янгур, явун; Kunigami: あミー; Kurdish Central Kurdish: باران‎; Northern Kurdish: baran; Kyrgyz: жамгыр, жаан; Ladin: pievia; Lamaholot: uran; Lamalera: urãn; Laboya: ura; Lao: ຝົນ; Latgalian: leits; Latin: pluvia, imber; Latvian: lietus; Laz: ჭიმა; Leti: utna; Lezgi: марф; Li'o: uja; Ligurian: dilûvio; Lingala: mbula; Lingao: fun; Lithuanian: lietus; Livonian: vīmõ; Livvi: vihmu, puadari, rändy; Lombard: piovuda, piovüda; Lotud: rasam; Low German German Low German: Regen, Rägen; Luang: otna; Luganda: enkuba, okutonnya; Luhya: efula; Luiseño: hílak; Luxembourgish: Reen; Lü: ᦚᦳᧃ; Ma'anyan: uran; Macedonian: дожд; Madurese: ojen; Maguindanao: ulan; Makasar: bosi; Makassar Malay: hujang; Malagasy: orana; Malay: hujan, panjang tangkai; Malayalam: മഴ; Maltese: xita; Mamasa: uran; Mamboru: ura; Manchu: ᠠᡤᠠ; Mandailing Batak: udan; Mandar: urang; Manggarai: usang; Mansaka: oran; Mansi: ракв; Manx: fliaghey; Maori: ua, pūroro, taetaeata; Maranao: oran; Marathi: पाऊस, वर्षा, वृष्टि; Mari Eastern Mari: йӱр; Masiwang: ulan; Mazanderani: وارش‎; Meänkieli: sae; Mentawai: ujat; Middle Korean: 비〮; Minangkabau: hujan; Mingrelian: ჭვიმა; Mirandese: chuba; Miyako: アミ, 雨; Mizo: ruah; Moksha: пизем; Mon: ဗြဲ; Mongolian Cyrillic: бороо бороон; Mongolian: ᠪᠣᠷᠤᠭ᠎ᠠ ᠪᠣᠷᠣᠭᠠᠨ; Mongondow: uyan; Mopan Maya: jaʼ; Mori Atas: use; Mori Bawah: use; Moronene: usa; Mulam: kwən¹; Muna: ghuse; Musi: ujan; Mwani: nvula; Mòcheno: reng; Nahuatl Central: quiyahuitl; Classical: quiyahuitl; Nanai: тугдэ; Narom: pllie; Navajo: níłtsą́; Nepali: वर्षा, झरी; Ngadha: uza; Ngaju: ujan; Ngarrindjeri: parni; Ngazidja Comorian: mvua; Nias: teu; Nila: usna; Nivkh: лых; Nogai: ямгыр; Norman: plyie; North Babar: hona; North Frisian: rin; North Moluccan Malay: ujang; Northern Sami: arvi; Northern Norwegian Bokmål: regn, regnvær; Nynorsk: regn; Nuu-Chah-Nulth:̕iƛaa; O'odham: ju꞉kĭ; Occitan: pluèja; Okinawan: あみ, ちゅあみ, 雨; Old Assamese: বৰিষণ; Old Church Slavonic Cyrillic: дъждь; Old East Slavic: дъждь; Old English: reġn; Old French: pluie; Old Norse: regn; Old Polish: deżdż; Old Prussian: sūji; Old Tupi: amana; Oriya: ବର୍ଷା; Oromo: bokkaa, rooba; Osage: nížu; Osing: udyan; Ossetian: уарын, къӕвда; Ottoman Turkish: یاغمور‎; Pacoh: bo; Padoe: use; Palu'e: ura; Pamona: uja; Pashto: باران‎; Paulohi: kia; Pennsylvania German: Regge; Perai: usa; Persian: باران‎, بارون‎; Piedmontese: pieuva; Plautdietsch: Räajen; Polabian: dåzd; Polish: deszcz; Portuguese: chuva; Punjabi: ਮੀਂਹ, ਵਰਖਾ, ਬਰਸਾਤ, ਬਾਰਸ਼; Quechua: para, tamya; Rejang: ujen; Roma: utni; Romagnol: acva; Romani: briśind; Romanian: ploaie; Cyrillic: плоае; Romansch: plievgia, plievia, plövgia; Rungus: rasam, darun; Russian: дождь; Rusyn: додж, дождь; Rwanda-Rundi: imvura 9/10; S'gaw Karen: တၢ်စူ; Saanich: ȽEMEW̱, SȽEMEW̱; Sabu: aji; Saho: rob; Samoan: timu; Samogitian: lītos; Sangir: tahiti; Sanskrit: वृष्टि, वर्षा, पर्जन्य; Santali: ᱫᱟᱜ; Sardinian: pròia, proìda, pióida, próghia, proja, abba; Sasak: ujan; Scottish Gaelic: uisge; Sebop: ima'; Sekar: yagin; Selaru: us; Selayar: bosi; Semai: manik; Serbo-Croatian Cyrillic: ки̏ша, да̏жд; Roman: kȉša, dȁžd; Serili: omi'ne; Serua: usna; Shan: ၽူၼ်; Shona: mvura; Shor: нағбур; Sichuan Yi: ꂷꉐ; Sicilian: acqua, chiuvia, chioggi; Sidamo: xeena; Sika: urang; Simalungun Batak: udan; Simeulue: lifud; Sindhi: بَرساتَ‎; Sinhalese: වැස්ස; Skolt Sami: â´brr; Slovak: dážď; Slovene: dež; So'a: uza; Sobei: tano, mrofi; Somali: roob; Sorbian Lower Sorbian: dešć; Upper Sorbian: dešć; Sotho: pula; Southeast Babar: uml; Southern Altai: јаҥмыр, јааш; Southern Amami-Oshima: アムぃ; Southern Spanish: lluvia; Sumbawa: ujan; Sundanese: ᮠᮥᮏᮔ᮪; Suwawa: wuha; Svan: უჩხა; Swahili: mvua, manyunyu; Swazi: litulu, imvula; Swedish: regn; Sylheti: ꠝꠦꠊ; Tabasaran: мархь; Tae': uran; Tagal Murut: rasam; Tagalog: ulan; Tai Dam: ꪶꪠꪙ; Tai Tajik: борон; Taliabu: uyañ; Taloki: vaho; Talysh: کولوک‎, کلک‎; Tamil: மழை, மாரி; Tangut: 𗼮; Taos: łùléne; Tarpia: madup; Tatar: яңгыр; Tausug: ulan; Te'un: usna; Tedim Chin: guah; Tela-Masbuar: omne; Telugu: వాన వర్షం; Ter Sami: abbˈre; Termanu: uda; Ternate: besa; Tetum: udan; Thai: ฝน; Tibetan: ཆར་པ; Tidong Northern Tidong: dasam; Southern Tidong: dasam; Tidore: bosa; Timugon Murut: rasam; Tlingit: séew; Toba: udan; Tocharian B: swese; Tolaki: usa; Tomadino: use; Tomini: ujan; Tongan: 'uha; Tonsea: udan; Tontemboan: uran; Totoli: udan; Tswana: pula; Tugun: usa; Tulehu: ulan; Tunjung: ucan; Turkish: yağmur, baran, yağış; Turkmen: ýagyş; Tuvan: чаъс; Tày: phân; Uab Meto: ulan; Udmurt: зор; Ugaritic: 𐎎𐎉𐎗; Ujir: úan; Ukrainian: дощ; Uma: uda; Urdu: بارش‎, مینہ‎, برسات‎; Uyghur: يامغۇر‎; Uzbek: yomgʻir; Cyrillic: ёмғир; Venetian: pióva; Veps: vihm; Vietnamese: mưa; Volapük: rein; Walloon: plouve; Wanukaka: urang; Waru: usa; Watubela: kadama; Wawonii: usa; Welsh: glaw; West Coast Bajau: uran; West Damar: uhano; West Frisian: rein; West Tarangan: gôyan; Weyewa: ura; White Hmong: nag; Wolio: wao; Wolof: taw; Xhosa: imvula; Yagnobi: борон; Yakan: ulan; Yakut: самыыр, ардах; Yamdena: udan; Yami: cimoy; Yiddish: רעגן‎; Yonaguni: 雨; Yoron: 雨; Yoruba: òjò; Yup'ik: ellalluk; Yámana: palaxa; Zazaki: yağer, yaxer, varan; Zealandic: rege; Zhuang: fwn; Zulu: imvula; ǃXóõ: ǃqhàa