reicio

Revision as of 14:56, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

Latin > English

reicio reicere, rejeci, rejectus V TRANS :: throw back; drive back; repulse, repel; refuse, reject, scorn

Latin > English (Lewis & Short)

rē-ĭcĭo: (better than rē-jĭcĭo), rejēci, jectum, 3 (reicis, dissyl., Stat. Th. 4, 574;
I and likewise reice, Verg. E. 3, 96; and perh. also, Plaut. As. 2, 1, 6; scanned elsewhere throughout rēĭcio, etc.), v. a. jacio, to throw, cast, or fling back (freq. and class.; cf.: remitto, retorqueo).
I Lit.
   A In gen.
   a Of inanim. objects: imago nostros oculos rejecta revisit, Lucr. 4, 285; 4, 107; cf. id. 4, 570: telum in hostes, Caes. B. G. 1, 46: tunicam reicere, i. e. to fling back, fling over the shoulder (whereas abicere is to throw off, Cic. Att. 4, 2, 4), Lucil. ap. Varr. L. L. 6, § 69 Müll.; cf.: togam in umerum, Quint. 11, 3, 131; 140: togam a sinistro, id. 11, 3, 144: togam ab umero, Liv. 23, 8 fin.: amictum ex umeris, Verg. A. 5, 421: ex umeris' vestem, Ov. M. 2, 582: de corpore vestem, id. ib. 9, 32: penulam, Cic. Mil. 10, 29; Phaedr. 5, 2, 5 Burm.: sagulum, Cic. Pis. 23, 55; Suet. Aug. 26: amictum, Prop. 2, 23 (3, 17), 13: vestem, Cat. 66, 81 al.: ab ore colubras, Ov. M. 4, 474: capillum circum caput neglegenter, Ter. Heaut. 2, 3, 50: manibus ad tergum rejectis, thrown back or behind, Asin. Pol. ap. Cic. Fam. 10, 32, 3: manus post terga, Plin. 28, 4, 11, § 45: scutum, to throw over one's back (in flight), Cic. de Or. 2, 72, 294; Galb. ap. Cic. Fam. 10, 30, 3: parmas, Verg. A. 11, 619: ut janua in publicum reiceretur, might be thrown back, Plin. 36, 15, 24, § 112: fatigata membra rejecit, i. e. stretched on the ground, Curt. 10, 5, 3: voluit ... Reicere Alcides a se mea pectora, to push back, Ov. M. 9, 51: librum e gremio suo, to fling away, id. Tr. 1, 1, 66: sanguinem ore, to cast up, vomit, Plin. 26, 12, 82, § 131; so, sanguinem, Plin. Ep. 5, 19, 6; 8, 1, 2: bilem, Plin. 23, 6, 57, § 106: vinum, Suet. Aug. 77: aliquid ab stomacho, Scrib. Comp. 191.— Poet.: oculos Rutulorum reicit arvis, turns away, averts, Verg. A. 10, 473: pars (vocum) solidis adlisa locis rejecta sonorem Reddit, echoed, Lucr. 4, 570.—
   b Of living objects, to drive back, chase back, force back, repel (so in gen. not found in class. prose authors): hominem, Plaut. Bacch. 4, 3, 19: aliquem, id. Merc. 5, 2, 69: in bubilem reicere (boves), id. Pers. 2, 5, 18: pascentes a flumine capellas, Verg. E. 3, 96: in postremam aciem, to place in the rear, Liv. 8, 8.—
   (b)    Reicere se, to throw or cast one's self back or again; or, in gen., to throw or fling one's self anywhere: tum illa Rejecit se in eum, flung herself into his arms, Ter. And. 1, 1, 109: se in gremium tuom, Lucr. 1, 34: se in grabatum, Petr. 92, 3; cf.: in cubile rejectus est, id. 103, 5; cf.: fatigata membra rejecit, leaned back, Curt. 10, 5, 3.—
   B In partic.
   1    Milit. t. t., to force back, beat back, repel, repulse the enemy (cf.: repello, reprimo, refuto): eos, qui eruptionem fecerant, in urbem reiciebant, Caes. B. C. 2, 2 fin.: reliqui in oppidum rejecti sunt, id. B. G. 2, 33; 1, 24 fin.: Tusci rejecti armis, Verg. A. 11, 630: ab Antiocheā hostem, Cic. Fam. 2, 10, 2; cf.: praesidia adversariorum Calydone, Caes. B. C. 3, 35 (where, however, as id. ib. 3, 46, the MSS. vacillate between rejecti and dejecti; v. Oud. N. cr.).—
   2    Nautical t. t.: reici, to be driven back by a storm (while deferri or deici signifies to be cast away, and eici to be thrown on the shore, stranded; v. Liv. 44, 19, 2 Drak.): naves tempestate rejectas eodem, unde erant profectae, revertisse, Caes. B. G. 5, 5; so, naves, id. ib. 5, 23: a Leucopetrā profectus ... rejectus sum austro vehementi ad eandem Leucopetram, Cic. Att. 16, 7, 1; cf. id. Phil. 1, 3, 7; id. Caecin. 30, 88: sin reflantibus ventis reiciemur, id. Tusc. 1, 49, 119; id. Att. 3, 8, 2.
II Trop.
   A In gen., to cast off, remove, repel, reject: abs te socordiam omnem reice, Plaut. As. 2, 1, 6: abs te religionem, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 65 Müll. (Trag. Rel. v. 430 Rib.): quam ut a nobis ratio verissima longe reiciat, Lucr. 6, 81: (hanc proscriptionem) nisi hoc judicio a vobis reicitis et aspernamini, Cic. Rosc. Am. 53, 153: ab his reicientur plagae balistarum, Vitr. 10, 20: foedum contactum a casto corpore, Plin. Ep. 4, 11, 9; Ter. Phorm. prol. 18: ferrum et audaciam, Cic. Mur. 37, 79; cf. ictus, Stat. Th. 6, 770; and: minas Hannibalis retrorsum, Hor. C. 4, 8, 16: (in Verrinis) facilius quod reici quam quod adici possit invenient, Quint. 6, 3, 5.—
   B In partic.
   1    Pregn., to reject contemptuously; to refuse, scorn, disdain, despise; esp. of a lover, etc.: forsitan nos reiciat, Ter. Phorm. 4, 5, 5: petentem, Ov. M. 9, 512: Lydiam, Hor. C. 3, 9, 20: Socratem omnem istam disputationem rejecisse et tantum de vitā et moribus solitum esse quaerere, Cic. Rep. 1, 10, 16: refutetur ac reiciatur ille clamor, id. Tusc. 2, 23, 55: qui Ennii Medeam spernat aut reiciat, id. Fin. 1, 2, 4; of an appeal to the Senate: quae cum rejecta relatio esset, Liv. 2, 31, 9: recens dolor consolationes reicit ac refugit, Plin. Ep. 5, 16, 11: ad bona deligenda et reicienda contraria, Cic. Leg. 1, 23, 60; cf. (vulgares reïce taedas, deligere), Ov. M. 14, 677: rejectā praedā, Hor. S. 2, 3, 68: condiciones, Auct. B. Alex. 39: rejecit dona nocentium, Hor. C. 4, 9, 42.—
   b In jurid. lang.: judices reicere, to set aside, challenge peremptorily, reject the judges appointed by lot: cum ex CXXV. judicibus quinque et LXX. reus reiceret, Cic. Planc. 17, 41; 15, 36; id. Att. 1, 16, 3; id. Verr. 2, 1, 7, § 18; 2, 3, 11, § 28; 2, 3, 13, § 32; 2, 3, 59, § 146; id. Vatin. 11, 27; Plin. Pan. 36, 4.—
   c In the philosoph. lang. of the Stoics: reicienda and rejecta (as a transl. of the Gr. ἀποπροηγμένα), rejectable things, i. e. evils to be rejected, Cic. Fin. 5, 26, 78; 3, 16, 52; id. Ac. 1, 10, 37; cf. rejectaneus.—
   2    With a designation of the term. ad quem, to refer to, make over to, remand to: ad ipsam te epistulam reicio, Cic. Att. 9, 13, 8: in hunc gregem vos Sullam reicietis? id. Sull. 28, 77 (with transferre).—
   b Publicists' t. t.: reicere aliquid or aliquem ad senatum (consules, populum, pontifices, etc.), to refer a matter, or the one whom it concerns, from one's self to some other officer or authorized body (esp. freq. in Liv.; v. the passages in Liv. 2, 22, 5 Drak.): totam rem ad Pompeium, Caes. B. C. 3, 17: senatus a se rem ad populum rejecit, Liv. 2, 27, 5; cf.: ab tribunis ad senatum res est rejecta, id. 40, 29; and: rem ad senatum, id. 5, 22, 1: aliquid ad pontificum collegium, id. 41, 16; so, rem ad pontifices, Ver. Flac. ap. Gell. 5, 17, 2: rem ad Hannibalem, Liv. 21, 31; id. 2, 28: tu hoc animo esse debes, ut nihil huc reicias, Cic. Fam. 10, 16, 2.—Of personal objects: legati ab senatu rejecti ad populum, deos rogaverunt, etc., Liv. 7, 20; so id. 8, 1; 9, 43; 24, 2; 39, 3.— Absol.: tribuni appellati ad senatum rejecerunt, Liv. 27, 8; 42, 32 fin.—
   c With respect to time, to put off to a later period, to defer, postpone (Ciceronian): a Kal. Febr. legationes in Idus Febr. reiciebantur, Cic. Q. Fr. 2, 3, 1: reliqua in mensem Januarium, id. ib. 2, 1, 3: repente abs te in mensem Quintilem rejecti sumus, id. Att. 1, 4, 1.— *
   d Reicere se aliquo, to fling one's self on a thing, i. e. apply one's self to it (very rare): crede mihi, Caesarem ... maximum beneficium te sibi dedisse judicaturum, si huc te reicis, Balb. ap. Cic. Att. 8, 15, A, § 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

reĭcĭō,⁹ v. rejicio.

Latin > German (Georges)

rēicio, iēci, iectum, ere (re u. iacio), zurückwerfen, zurückbringen, I) im allg.: A) im engeren Sinne = rückwärts-, nach hinten bringen, zurückwerfen = hinterwerfen, zurückschlagen, hinterschlagen, zurücksinken lassen, a) übh.: ianuam in publicum, Plin.: scutum (auf den Rücken, um sich ihn zu decken), Cic.: so auch parmas, Verg. – manus ad tergum, As. Pollio bei Cic., post tergum, Plin. – b) insbes., α) eine Kleidung usw. zurückwerfen, zurückschlagen, super clunes vestes, Plin.: togam in umerum, Quint.: togam ab umero, Liv.: vestem ab ore, Curt.: paenulam, auf die Schulter zurückschl. (um sich die Hände frei zu machen), Cic. u. Phaedr.: sagulum (um nach dem Schwerte zu greifen), Suet. Aug. 26, 1 (versch. von Cic. Pis. 55, s. no. B, 1, a, α). – β) rücklings zurücksinken lassen, fatigata membra, Curt. 10, 5 (14), 3. – so bes. reic. se u. (selten) Passiv reici medial, rücklings niedersinken, se in alqm (in jmds. Arme), Ter.: se in alcis gremium, Lucr.: se in grabatum, Petron., u. in cubile reici, Petron. – γ) hinten hinbringen, -stellen, accensos in postremam aciem, Liv. 8, 8. § 8: reiecta (an diesen Platz verwiesen) mater amicam impuri filii tamquam nurum sequebatur, Cic. Phil. 2, 58.
B) im weiteren Sinne, zurückwerfen = von sich oder von einem Ggstde. fortwerfen, zurückstoßen, fortstoßen, zurückdrängen, fortdrängen, 1) eig.: a) übh.: colubras ab ore, Ov.: pectora alcis a se, Ov.: foedum contactum quasi plane a casto puroque corpore, zurückweisen, Plin. ep.: librum e gremio suo Ov.: oculos Rutulorum arvis, abwenden von usw., Verg. – und so α) ein Kleidungsstück von sich fort-, abwerfen, duplicem ex umeris amictum, Verg.: vestem ex umeris, Ov.: vestem de corpore, Ov.: sagulum, Cic. Pis. 55 (versch. von Suet. Aug. 26, 1, s. no. I, A. a). – β) aus dem Körper nach oben, auswerfen, ausspeien, sanguinem ore, Plin.: cruorem ex stomacho, Scrib.: u. so bl. sanguinem, Plin. ep. (u. so Partiz. subst., sanguinem reicientes exscreantesve, Plin.): bilem, Plin.: vinum, Suet. – γ) Anprallendes zurückwerfen, zurück-, abprallen lassen, gew. im Passiv = zurück-, abprallen, imago reiecta, Lucr.: pars (vocum) locis reiecta, Lucr.: ab his reiciuntur plagae balistarum, Vitr. – b) insbes.: α) lebende Wesen fortscheuchend, treibend zurückwerfen, -jagen, -schlagen, alqm, Plaut.: boves in bubile, Plaut.: pascentes capellas a flumine, Verg. – bes. als milit. t. t., equitatum, Caes.: hostes ab Antiochea, Cic.: hostem in urbem, Caes. – mehr im Bilde, alcis ferrum et audaciam in foro, Cic.: minas Hannibalis retrorsum, Hor. – β) als naut. t. t., v. Sturme usw., ein Schiff oder einen Reisenden zurücktreiben, zurückverschlagen, gew. im Passiv, sowohl v. Schiffen, naves tempestate reiectae, Caes.: reliquae (naves) fere omnes reiciuntur, Caes. – als von Pers., reici austro vehementi ad eandem Leucopetram, Cic.: Agamemnon tempestate in Cretam insulam reiectus, Vell.: legatos bis ex cursu Dyrrhachium reiectos (esse), Liv.
2) übtr.: a) übh., von sich werfen, zurückweisen, abweisen, a se socordiam omnem reicere et segnitiem amovere, Plaut.: hanc proscriptionem hoc iudicio a se reicere et aspernari, Cic. – b) insbes.: α) verwerfend zurückweisen, von sich weisen, abweisen, zurücksetzen, verwerfen, verschmähen, omnem istam disputationem, Cic.: Ennii Medeam aut Antiopam Pacuvii spernere aut reicere, Cic.: bona diligere et reicere contraria, Cic.: alto dona nocentium vultu, Hor. – v. Verschmähen der Liebenden, nos, Ter.: non reic. petentem (den Bewerber), Ov.: reiectae patet ianua Lydiae (Dat.), Hor. – als publiz. t. t., ausgeloste Richter verwerfen, ablehnen (was den Parteien, dem Kläger wie dem Beklagten, bis auf eine gewisse Zahl frei stand, worauf der Präsident des Gerichtes andere ausloste), iudices, Cic.: recuperatores, Cic.: ex CXXV iudicibus quinque et LXX, Cic. – als philos. t. t., reicienda, s. reiciendus. – β) jmd. oder etwas wohin abweisen, verweisen, alqm ad ipsam epistulam, Cic.: in hunc gregem Sullam ex honestissimorum hominum gregibus, Cic.: auch si huc te reicis, wenn du dir die Sache angelegen sein lässest, Balb. b. Cic. ad Att. 8, 15. litt. A. § 1. – So nun αα) als publiz. t. t., zur Durchführung, zur Entscheidung wohin verweisen (v. Senate, v. Magistrate usw.), a se rem ad populum (v. Senate), Liv.: rem ad senatum (v. den Tribunen), Liv.: totam rem ad Pompeium, Caes.: rem ad pontifices, Verr. Flacc.: causam integram Romam ad senatum, Liv.: nihil huc reicias, Cic. – u. legatos ad populum (v. Senate), Liv. – absol., tribuni appellati ad senatum reiecerunt, Liv. – ββ) etw. auf eine Zeit verschieben, totam rem in mensem Ianuarium, Cic.: repente abs te in mensem Quintilem reiecti sumus, Cic.
II) prägn., nachdem jmd. geworfen, gestoßen, etwas erwidernd zurückwerfen, wieder werfen, wieder stoßen, telum in hostem, Caes. b. G. 1, 46, 2: hos reicit ictus, hos cavet, bald stößt er nach, bald pariert er den Hieb, Stat Theb. 6, 770.
/ Bei Dichtern zuw. zweisilbig riecis, Plaut. asin. 254. Stat. Theb. 4, 574: und reice, Verg. ecl. 3, 96. – Imperat. reic = reice, angef. bei Macr. exc. Bob. § 17. vol. V. p. 641, 1 K.