repeto
Τιμώμενοι γὰρ πάντες ἥδονται βροτοί → Omnes enim homines honorari expetunt → Denn alle Menschen sehen sich recht gern geehrt
Latin > English
repeto repetere, repetivi, repetitus V :: return to; get back; demand back/again; repeat; recall; claim
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-pĕto: īvi or ĭi, ītum, 3, v. a.,
I to fall upon or attack again or anew, to strike again (syn. repercutio).
I Lit. (in gen. not till after the Aug. per.): regem repetitum saepius cuspide ad terram affixit, after he had repeatedly attacked him, Liv. 4, 19; cf.: mulam calcibus et canem morsu, Sen. Ira, 3, 27, 1: repetita per ilia ferrum, Ov. M. 4, 733; 6, 562.— Absol.: bis cavere, bis repetere, to attack twice, Quint. 5, 13, 54: signum erat omnium, Repete! strike again, Suet. Calig. 58: ad Nolam armis repetendam, Liv. 9, 28: repetitus toxico, id. Claud. 44. —
B In partic.
1 To prosecute again: condicione propositā, ut, si quem quis repetere vellet, par periculum poenae subiret, Suet. Aug. 32; id. Dom. 8 and 9; Dig. 48, 2, 3; 48, 16, 10; 15.—
2 To seek again; to go back to, return to, revisit a person or thing.
(a) With acc.: fratresque virumque, Ov. H. 3, 143: Nearchum, Hor. C. 3, 20, 6: Penates, ab orā Hispanā, id. ib. 3, 14, 3: viam, quā venisset, to retrace, Liv. 35, 28; cf. id. 9, 2, 8: castra, id. 31, 21; Suet. Tib. 12: domum, Hor. C. 1, 15, 6; Ov. P. 4, 4, 41; id. M. 3, 204: patriam, id. H. 18, 123; Just. 32, 3, 7: Africam, Liv. 25. 27: locum, id. 3, 63: retro Apuliam, id. 22, 18; cf. id. 31, 45 fin.; 40, 58 fin.: rursus Bithyniam, Suet. Caes. 2: urbem atque ordinem senatorium, id. Vit. 1: paludes, Hor. C. 3, 27, 9: cavum, id. Ep. 1, 7, 33: praesepia, Verg. E. 7, 39: urbem, id. A. 2, 749: Macedoniam, Nep. Eum. 6, 1: pugnam (shortly before, redire in pugnam), Liv. 37, 43: expeditionem, Suet. Claud. 1.—
(b) With prep.: onerarias retro in Africam repetere, Liv. 25, 25 fin. Drak.: ad vada, Verg. Cul. 104: ad prima vestigia, Grat. Cyn. 245.—
(g) Absol.: quid enim repetiimus (sc. patriam)? Liv. 5, 51.—Freq. in medic. lang., to return, recur: morbi repetunt, Cels. 2, 1; 3, 22; 4, 4; 14 al. —
II Transf. (class.).
A To fetch, bring, or take back (cf. revoco).
1 Lit.: filium istinc repetere, Plaut. Truc. 4, 3, 72: repudiatus repetor, Ter. And. 1, 5, 14: Lysias est Atticus, quamquam Timaeus eum quasi Liciniā et Muciā lege repetit Syracusas, Cic. Brut. 16, 63: qui maxime me repetistis atque revocastis, id. Dom. 57, 144: navigo in Ephesum, ut aurum repetam ab Theotimo domum, Plaut. Bacch. 4, 6, 7: ad haec (impedimenta) repetenda, Caes. B. C. 3, 76: aliquid ab Urbe, Suet. Calig. 39; cf.: thoracem Magni Alexandri e conditorio ejus, id. ib. 52 fin.: partem reliquam copiarum continenti, id. Aug. 16: alii (elephanti) deinde repetiti ac trajecti sunt, others were then brought and passed over, Liv. 21, 28: ut alium repetat in eundem rogum, Sen. Oedip. 61. —
2 Trop., in partic.
a To take hold of or undertake again; to enter upon again; to recommence, resume, renew, repeat an action, a speech, etc. (cf.: renovo, restauro): praetermissa repetimus, incohata persequimur, Cic. Fin. 5, 19, 51: longo intervallo haec studia repetentem, id. Fat. 2, 4; id. Att. 15, 11, 1: oratio carens hac virtute (sc. ordine) necesse est multa repetat, multa transeat, Quint. 7, prooem. § 3: ad verbum repetita reddantur, id. 11, 2, 39 et saep.: eadem vetera consilia, Cic. Verr. 1, 6, 17: hoc primus repetas opus, hoc postremus omittas, Hor. Ep. 1, 6, 48: susurri Compositā repetantur horā, id. C. 1, 9, 20: relicta, id. Ep. 1, 7, 97: verba, Ov. H. 20, 9: audita, id. ib. 20, 193: repetitum Mulciber aevum Poscit, id. M. 9, 422: auspicia de integro, Liv. 5, 17: pugnam, id. 10, 36 acrius bellum, Just. 12, 2, 13: iter, Ov. A. A. 3, 747: sollemnia, Tac. A. 3, 6 fin.: spectacula ex antiquitate, to restore, Suet. Claud. 21; cf.: genera ignominiarum ex antiquitate, id. Tib. 19: legatum, Dig. 30, 1, 32: usum fructum, ib. 7, 4, 3.— With de: de mutatione litterarum nihil repetere hic necesse est, Quint. 1, 7, 13.— With object-clause: repetam necesse est, infinitas esse species, Quint. 6, 3, 101; 46: ut repetam coeptum pertexere dictis, Lucr. 1, 418; cf.: commemorare res, id. 6, 936.— Poet.: rĕpĕtītus, a, um, as an adv., repeatedly, anew, again: repetita suis percussit pectora palmis, Ov. M. 5, 473; 12, 287: robora caedit, id. ib. 8, 769: vellera mollibat longo tractu, by drawing out repeatedly, id. ib. 6, 20; cf.: haec decies repetita placebit, Hor. A. P. 365. —
b In discourse, to draw, deduce, derive from anywhere; to go back to, begin from anywhere (cf. deduco): populum a stirpe, Cic. Rep. 3, 12, 21: repetere populi originem, id. ib. 2, 1, 3: ipsius juris ortum a fonte ... stirpem juris a naturā, id. Leg. 1, 6, 20: usque a Corace nescio quo et Tisiā, id. de Or. 1, 20, 91; 2, 2, 6: ab ultimā antiquitate, id. Fin. 1, 20, 65: brevis erit narratio, si non ab ultimo repetetur, id. Inv. 1, 20, 28; Quint. 5, 10, 83: aliquid a Platonis auctoritate, Cic. Tusc. 5, 12, 34: ingressio non ex oratoriis disputationibus ducta sed e mediā philosophiā repetita, id. Or. 3, 11: res remotas ex litterarum monumentis, id. Inv. 1, 1, 1: initia amicitiae ex parentibus nostris, Bithyn. ap. Cic. Fam. 6, 16 init.: verba ex ultimis tenebris, ex vetustate, Quint. 8, 3, 25; 11, 1, 49; 1, 4, 4: alte vero et, ut oportet, a capite repetis, quod quaerimus, Cic. Leg. 1, 6, 18: tam longa et tam alte repetita oratio, id. de Or. 3, 24, 91; id. Rep. 4, 4, 4: repetam paulo altius, etc., id. Clu. 24, 66: altius omnem Expediam primā repetens ab origine famam, Verg. G. 4, 286; so, altius, Quint. 5, 7, 27; 6, 2, 2; 11, 1, 62; Suet. Ner. 2: transilire ante pedes posita et alia longe repetita sumere, Cic. de Or. 3, 40, 160; so, longe, id. Fam. 13, 29, 2; id. Div. 2, 58, 119: longius, id. Inv. 1, 49, 91; Quint. 5, 7, 17; 5, 11, 23: repetitis atque enumeratis diebus, reckoned backwards, Caes. B. C. 3, 105; so, repetitis diebus ex die vulneris, Dig. 9, 2, 51, § 2: repetitā die, ib. 10, 4, 9, § 6; 39, 2, 15, § 31; 43, 19, 1, § 10; 22, 4, 3.—
c Repetere aliquid memoriā, memoriam rei, or (rarely without memoriā) aliquid, to call up again in the mind; to call to mind, recall, recollect (cf.: revoco, recordor): cogitanti mihi saepenumero et memoriā vetera repetenti, Cic. de Or. 1, 1, 1; id. Fam. 11, 27, 2; id. Rep. 1, 8, 13; Verg. A. 1, 372: repete memoriā tecum, quando, etc., Sen. Brev. Vit. 3, 3; cf. with object-clause: memoriā repeto, diem esse hodiernum, quo, etc., Scipio Afric. ap. Gell. 4, 18, 3; Quint. 1, 6, 10: repete temporis illius memoriam, Cic. Deiot. 7, 20; id. Verr. 2, 4, 47, § 105: memoriam ex annalibus, Liv. 8, 18: veteris cujusdam memoriae recordationem, Cic. de Or. 1, 2, 4.—Without memoriā: reminisci quom ea, quae tenuit mens ac memoria, cogitando repetuntur, Varr. L. L. 6, § 44 Müll.: si omnium mearum praecepta litterarum repetes, intelleges, etc., Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 7: supra repetere et paucis instituta majorum disserere, Sall. C. 5, 9: unde tuos primum repetam, mea Cynthia, fastus, Prop. 1, 18, 5: cum repeto noctem, quā, etc., Ov. Tr. 1, 3, 3: te animo repetentem exempla tuorum, Verg. A. 12, 439.— With object-clause: repeto, me correptum ab eo, cur ambularem, Plin. Ep. 3, 5, 16; 7, 6, 7; 13; Suet. Gram. 4: multum ante repetito, concordem sibi conjugem, etc., Tac. A. 3, 33.—Absol.: inde usque repetens, hoc video, Cic. Arch. 1, 1: genitor mihi talia (namque Nunc repeto) Anchises fatorum arcana reliquit, Verg. A. 7, 123; 3, 184.—
B To ask, demand, or take again or back; to demand or claim what is due (syn. reposco).
1 In gen.
a Lit.: si quis mutuom quid dederit, fit pro proprio perditum, quom repetas, Plaut. Trin. 4, 3, 45; cf. id. ib. 5, 2, 7: suom, id. Ps. 1, 3, 63: neque repeto pro illā quidquam abs te pretii, Ter. Eun. 4, 6, 11: bona sua, Cic. Verr. 2, 3, 13, § 32: abs te sestertium miliens ex lege, id. Div. in Caecil. 5, 19: ereptas pecunias, id. ib. 5, 18; cf.: quae erepta sunt, id. Sull. 32, 89: mea promissa, id. Planc. 42, 101: obsides, Caes. B. G. 1, 31: urbes bello superatas in antiquum jus, Liv. 35, 16, 6: Homerum Colophonii civem esse dicunt suum, Chii suum vindicant, Salaminii repetunt, Cic. Arch. 8, 19: Cicero Gallum a Verticone repetit, qui litteras ad Caesarem referat, applied again for, Caes. B. G. 5, 49: si forte suas repetitum venerit plumas, Hor. Ep. 1, 3, 18: nec repetita sequi curet Proserpina matrem, Verg. G. 1, 39: Politorium rursus bello, to retake, Liv. 1, 33, 3.—
b Trop.: qui repetit eam, quam ego patri suo quondam spoponderim, dignitatem, Cic. Fl. 42, 106; cf.: pro eo (beneficio) gratiam repetere, Liv. 1, 47: civitatem in libertatem, id. 34, 22, 11: parentum poenas a consceleratissimis filiis, Cic. Rosc. Am. 24, 67: ab isto eas poenas vi repetisse, aliquo, id. Verr. 2, 5, 63, § 163: ut ne mors quidem sit in repetendā libertate fugiendā, in the effort to recover, id. Phil. 10, 10, 20: libertatem per occasionem, Liv. 3, 49; cf.: dies ille libertatis improspere repetitae, Tac. A. 1, 8: beneficia ab aliquo, Sall. J. 96, 2: honores quasi debitos ab aliquo, id. ib. 85, 37: repete a me rempublicam, take back from me, Suet. Caes. 78: repetitumque, duobus uti mandaretur consulum nomen imperiumque, it was demanded again, that, etc., Liv. 3, 33: se repetere, to recover one's self, Sen. Ep. 104, 6.—
2 In partic., publicists' and jurid. t. t.
a Of the fetiales: repetere res, to demand back from the enemy things which they had taken as booty; hence, in gen., to demand satisfaction: (fetiales) mittebantur antequam conciperetur (bellum), qui res repeterent, Varr. L. L. 5, § 86 Müll.; Liv. 1, 32; 4, 30; 7, 6; 32; Cic. Off. 1, 11, 36: jure gentium res repeto, Sall. H. 3, 61, 17 Dietsch: amissa bello repetere, Just. 6, 6, 7; cf. clarigatio and clarigo. —
b In jurid. lang.: res repetere, to demand back or reclaim one's property before a court: in iis rebus repetendis, quae mancipi sunt, Cic. Mur. 2, 3.— Hence, transf., in gen., to seek to obtain, to reclaim: non ex jure manum consertum, sed magi' ferro Rem repetunt, Enn. ap. Gell. 20, 10 (Ann. v. 277 Vahl.).—
c Pecuniae repetundae, or simply repetundae, money or other things extorted by a provincial governor, and that are to be restored (at a later period, referring to any bribed officer): L. Piso legem de pecuniis repetundis primus tulit, Cic. Verr. 2, 3, 84, § 195; 2, 4, 25, § 56; id. Brut. 27, 106; id. Off. 2, 21, 75: quorum causā judicium de pecuniis repetundis est constitutum, id. Div. in Caecil. 4, 11: clames te lege pecuniarum repetundarum non teneri, id. Clu. 53, 148: pecuniarum repetundarum reus, Sall. C. 18, 3: oppugnatus in judicio pecuniarum repetundarum, id. ib. 49, 2: quā lege a senatore ratio repeti solet de pecuniis repetundis, Cic. Clu. 37, 104: accusare de pecuniis repetundis, id. Rab. Post. 4, 9; id. Clu. 41, 114: cum de pecuniis repetundis nomen cujuspiam deferatur, id. Div. in Caecil. 3, 10: de pecuniis repetundis ad recuperatores itum est, Tac. A. 1, 74 fin.—With ellipsis of pecuniis: repetundarum causae, crimen, lex, Quint. 4, 2, 85; 5, 7, 5; 4, 2, 15; Tac. A. 4, 19; 13, 43; 12, 22; 13, 33; id. H. 1, 77; 4, 45; Plin. Ep. 2, 11, 3: repetundarum reus, Val. Max. 9, 12, 7: repetundarum argui, Tac. A. 3, 33: accusare, Suet. Dom. 8: postulari, Tac. A. 3, 66; Suet. Caes. 4: absolvi, Tac. A. 13, 30: convinci, Suet. Caes. 43: damnari, Tac. A. 3, 70; 14, 28: teneri, id. ib. 11, 7: Pilius de repetundis eum postulavit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 2 (for which, § 3, de pecuniis repetundis): neque absolutus neque damnatus Servilius de repetundis, id. ib. § 3: damnatum repetundis consularem virum, Suet. Oth. 2 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕpĕtō,⁷ īvī ou ĭī, ītum, ĕre, tr.
I
1 chercher à atteindre de nouveau, attaquer de nouveau : Liv. 4, 19, 5 ; Ov. M. 4, 734 ; Quint. 5, 13, 54 ; Suet. Claud. 44 || assaillir en retour (à son tour) : Sen. Ira 3, 27, 1 || poursuivre de nouveau en justice : Suet. Aug. 32 ; Dom. 8, 9
2 chercher à gagner un lieu de nouveau, regagner : urbem Virg. En. 2, 749, regagner la ville, cf. Liv. 25, 27, 6 ; 31, 21, 5, etc.
II [fig.]
1 ramener, faire revenir, aller rechercher : repudiatus repetor Ter. Andr. 249, après qu’on m’a évincé, on me reprend, cf. Cic. Domo 144 ; Timæus Lysiam repetit Syracusas Cic. Br. 63, Timée fait rentrer Lysias à Syracuse [comme citoyen] ; impedimenta Cæs. C. 3, 76, 3, reprendre les bagages [abandonnés] || aller chercher [après interruption, après intervalle] : Liv. 21, 28, 9 ; Suet. Aug. 16
2 reprendre, recommencer, se remettre à : studia Cic. Fato 4, reprendre des études [interrompues] ; prætermissa Cic. Fin. 5, 51, revenir sur des questions omises ; consuetudo longo intervallo repetita ac relata Cic. Cæcil. 67, coutume reprise et rétablie après un long intervalle || [avec inf.] se remettre à faire qqch. : Lucr. 1, 418 ; 6, 936 || [poét.] repetitus pris advt : repetita robora cædit Ov. M. 8, 769, il frappe l’arbre à coups redoublés, cf. Ov. M. 5, 473 ; 6, 20
3 aller chercher en arrière [l’exposé de qqch.] : populi originem Cic. Rep. 2, 3, chercher dans le passé les origines du peuple || raconter en remontant à, en partant de : juris ortum a fonte Cic. Leg. 1, 20, exposer l’origine du droit en remontant à sa source, cf. Cic. de Or. 1, 23 ; altius repetere memoriam religionis Cic. Verr. 2, 4, 105, remonter un peu haut pour raconter l’histoire d’un culte, cf. Cic. Leg. 1, 18 ; Virg. G. 4, 285 ; quæ naturæ principia sint societatis humanæ, repetendum videtur altius Cic. Off. 1, 50, l’exposé des fondements naturels de la société humaine, je crois qu’il faut le faire en remontant plus haut || faire partir de, tirer de : fabulæ ab ultima antiquitate repetitæ Cic. Fin. 1, 65, récits tirés de la plus haute antiquité ; hujus sententiæ gravitas a Platonis auctoritate repetatur Cic. Tusc. 5, 34, qu’on fasse remonter cette noble pensée à l’autorité de Platon, qu’on la mette sous son autorité ; ingressio e media philosophia repetita Cic. Or. 11, entrée en matière prise au cœur de la philosophie ; tam alte repetita oratio Cic. de Or. 3, 91, exposé tiré de si loin ; alia longe repetita Cic. de Or. 3, 160, d’autres choses tirées de loin, cf. Cic. Div. 2, 119 ; Fam. 13, 29, 2 || abst] partir de, remonter à : repetunt ab Erechtheo Cic. Tusc. 1, 116, ils remontent à Érechthée, cf. Cic. de Or. 1, 91 ; Arch. 1
4 reprendre par la pensée, évoquer : a) aliquid memoria Cic. de Or. 1, 1, évoquer qqch. dans sa mémoire, cf. Cic. Fam. 11, 27, 2 ; Rep. 1, 13 ; aliquid animo Virg. En. 12, 439, se rappeler qqch. ; memoria repeto avec prop. inf. Scip. Afric. d. Gell. 4, 18, 3, je me rappelle que, cf. Quint. 1, 6, 10 ; b) repetere memoriam alicujus rei Cic. Dej. 20, évoquer le souvenir de qqch. ; c) sans le mot memoria : præcepta repetere Cic. Q. 1, 2, 7, évoquer, se rappeler les leçons, cf. Virg. En. 7, 123 || [avec prop. inf.] se rappeler que : Plin. Min. Ep. 3, 5, 16 ; 7, 6, 7
5 revendiquer, réclamer : a) in judicio suas res Cic. Verr. 2, 4, 71, réclamer ses biens en justice ; ereptas pecunias Cic. Cæcil. 18, réclamer [en justice] des sommes dérobées, cf. Cic. Verr. 2, 4, 17 || [d’où] lex de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 4, 17, loi sur les réclamations des sommes indûment enlevées, sur les concussions, cf. Cic. Verr. 2, 3, 195 ; 4, 56 ; Br. 106 ; Off. 2, 75 ; pecuniarum repetundarum reus Sall. C. 18, 3, accusé de concussion || [sans le mot pecuniæ ] : repetundarum causæ, crimen, lex, procès, accusation de concussion, loi sur les concussions : Quint. 4, 2, 85 ; 5, 7, 5 ; 4, 2, 15 ; de repetundis postulare Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, accuser de concussion || abst] repetere, réclamer en justice : Cic. Verr. 2, 3, 27 ; b) [en gén.] : promissa Cic. Planc. 101, réclamer les choses promises ; Gallum a Verticone repetit Cæs. G. 5, 49, 2, il réclame Gallus à Verticon ; urbes in antiquum jus Liv. 35, 16, 6, vouloir ramener les villes aux anciens droits ; civitatem in libertatem Liv. 34, 22, 11, vouloir rendre une cité à la liberté || ab aliquo pœnas vi repetere Cic. Verr. 2, 5, 163, vouloir tirer de force un châtiment de qqn, cf. Cic. Amer. 67 ; c) [en parl. des féciaux] res repetere Varro L. 5, 86, réclamer à l’ennemi les choses qu’il a prises, c.-à-d. demander satisfaction, cf. Liv. 1, 32, 6, etc. ; Cic. Off. 1, 36 ; Sall. H. 3, 61, 17.
Latin > German (Georges)
re-peto, īvī u. iī, ītum, ere, I) wieder auf etw. zu- od. losgehen; dah. a) wieder angreifen mit etw., regem repetitum saepius cuspide ad terram affixit, Liv.: bis cavere, bis repetare, nachstoßen, Quint.: alqm toxico, Suet.: repetuntur pectora luctu, wieder ergriffen, befallen, Val. Flacc.: dulci repetitus amore, sich der früheren Liebe erinnernd, Sil. – b) wiederschlagen, mulam calcibus, Sen. de ira 3, 27, 1. – c) wohin zurückgehen, -kehren, castra, Cic.: urbem, Suet.: Macedoniam, Nep.: retro in Asiam, Liv.: quid repetiimus (verst. patriam), Liv.: absol., febricula repetit, kommt wieder, Cels.: morbi tunc maxime et inchoantur et repetunt, Cels.
II) übtr.: A) wieder-, zurück-, dagegen verlangen, a) wieder-, von neuem verlangen, repudiatus repetor, nachdem man mich abgewiesen hat, sucht man mich wieder, Ter.: Gallum ab eodem repetit, Caes. – dah. als gerichtl. t. t., jmd. von neuem belangen, nec repeti nisi intra annum permisit, Suet. Dom. 9, 2. – b) wieder-, zurückverlangen, -fordern, promissa, Cic.: me ab istius furore, Cic.: hinc Dardanus ortus huc repetit, der von hier entsprossene Dardanus verlangt uns hierher zurück, Verg.: urbes in antiquum ius, Liv.: civitatem in libertatem, Liv.: Salaminii Homerum repetunt, fordern ihn zurück (= nehmen ihn als ihren Landsmann in Anspruch), Cic.: pecunias ereptas, Cic.: m. dopp. Acc., Parthos (v. den P.) signa, Min. Fel. 7, 4. – Insbes., α) res repetere, vom Feinde Ersatz-, Genugtuung fordern, v. den Fetialen, Varro fr., Cic. u. Liv. – β) auf Schadenersatz klagen, res, Cic. Mur. 3: absol., utrum aequius est decumanum petere an aratorem repetere, Cic. Verr. 3, 27: pecuniae repetundae u. bl. repetundae, die wiederzuerstattenden Gelder, die von den Statthaltern widerrechtlich erpreßt worden waren, der Ersatz für Erpressungen, -Gelderpressungen, lex pecuniarum repetundarum, de pecuniis repetundis, Cic.: postulare alqm de repetundis, Cael. in Cic. ep., od. repetundis, Tac., anklagen wegen Erpressungen: repetundarum insimulari, Quint., convinci, Suet., damnari, Vell.: prägn., metu repetundarum, aus Furcht vor Wiedererstattungsklage, Tac. – c) wieder-, dagegen fordern, -verlangen, neque repeto pro illa quicquam abs te preti, Ter. eun. 749. – d) als sein Recht einfordern, abfordern, ius suum, Cic.: rationem ab alqo, Cic.: eas poenas vi ab alqo, mit G. einfordern = gewaltsam vollziehen, Cic.: pro veteribus Helvetiorum iniuriis populi Romani ab his poenas bello, züchtigen, Caes.
B) wiederholen, a) zurückholen, qui maxime me repetistis atque revocastis, Cic. de domo 144. – b) wiederholen = α) von neuem holen, auch noch holen, nachholen, ita primis expositis (elephantis) alii deinde repetiti ac traiecti sunt, Liv. 21, 28, 9: traiecto in Siciliam exercitu cum partem reliquam copiarum continenti repeteret, oppressus ex improviso a Demochare, uno demum navigio aegerrime effugit, Suet. Aug. 16, 3. – β) wieder vornehmen, wieder anfangen, erneuern, pugnam, Liv.: viam, denselben Weg zurückgehen, Liv.: studia, Cic.: cuncta repetivere, suchten hervor, Tac.: somnum, wieder schlafen, Cic.: consuetudinem, Cic.: clades post longam saeculorum seriem repetitae, wiederkehrend, Tac. – Partiz. repetitus poet. wie ein Adv. = wiederholentlich, von neuem, repetita robora caedit, führt immer neue Schläge auf die Ei., Ov.: repetita vellera mollibat, krempelte wiederholt durch, Ov. – γ) in Gedanken wiederholen, wieder überdenken, sich erinnern, rei memoriam, Cic.: praecepta, Cic. – mit folg. Acc. u. Infin., repeto me correptum ab eo, cur ambularem, Plin. ep. 3, 5, 16; vgl. 7, 6, 7 u. 13. – absol., inde usque repetens, Cic. Arch. 1. – δ) mündlich oder schriftlich wiederholen, repete, quae coepisti, Cic.: unde tuos repetam fastus? wo soll ich beginnen, deine stolze Kälte zu schildern? Prop.: Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., multum ante repetito concordem sibi coniugem (esse) et sex partus enixam, nachdem er vorher oft wiederholt, seine Gattin lebe in Einigkeit mit ihm usw., Tac. ann. 3, 33. – c) weit, aus alten Zeiten herholen, herleiten, auf etw. zu rückgehen, zu etw. zurückgreifen, originem domus, Verg.: alqd alte et a capite, Cic.: ab initio, Tac., ab altiore initio, Tac., ab ultimo initio, Cornif. rhet.: ab Erechtheo, zurückgehen auf den Er., Cic.: nostrum populum a stirpe, Cic.: supra septingentesimum annum repeti, hergeleitet werden, hinausreichen über usw., Liv.: rep. longe, longius, Cic.: initia amicitiae ex parentibus, Cic.: haec tam longe repetita principia, Cic.: haec mea oratio tam longa aut tam alte repetita, Cic.: repetendum videtur, qualis status urbis, quae mens exercituum, Tac. – d) wieder erlangen, wieder gewinnen, Politorium rursus bello, wieder erobern, Liv. 1, 33, 3. – rep. libertatem per occasionem, Liv. 3, 49, 2: dies ille libertatis improspere repetitae, Tac. ann. 1, 8: uc ne mors quidem sit in repetenda libertate fugienda, beim Streben nach Wiedererlangung, Cic. Phil. 10, 20. -se rep., wieder zu sich kommen, sich wieder erholen, Sen. ep. 104, 6. – e) das Unterlassene nachholen, quidquid putationis superfuit, Colum.: praetermissa repetimus, inchoata persequimur, Cic. – f) zurückrechnen, -datieren, repetitis et enumeratis diebus, Caes. b. c. 3, 105, 2: repetitis ex die vulneris CCCLXV diebus, ICt.