is: Difference between revisions
Εὔπειστον ἀνὴρ δυστυχὴς καὶ λυπούμενος → Concinnat luctus suspicacem et miseria → Leichtgläubig ist ein Mann im Unglück und im Leid
(D_5) |
(Gf-D_5) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ĭs</b>,¹ ĕă, ĭd,<br /><b>1</b> <b> a)</b> [pronom] il, lui, elle, celui-ci, etc., venit [[mihi]] [[obviam]] [[tuus]] [[puer]] ; is [[mihi]]... reddidit Cic. Att. 2, 1, 1, ton esclave [[est]] venu au devant de moi ; il m’a remis... ; objecit M. Nobiliori, [[quod]] is... duxisset Cic. Tusc. 1, 3, il reprocha à M. [[Nobilior]] d’avoir conduit... ; [[ego]] me [[credidi]]... mandare, is [[mando]]... Pl. Merc. 632, j’ai cru confier, et voilà que je confie... ; <b> b)</b> [adjectif] ce, cet, [[cette]] : is [[Sisenna]] Cic. Verr. 2, 4, 43, ce [[Sisenna]] ; ea [[res]] [[est]] Helvetiis enuntiata Cæs. G. 1, 4, 1, ce plan fut dévoilé aux Helvètes ; is [[dies]] erat Cæs. G. 1, 6, 4, ce jour c’était le... ; [[ejus]] disputationis sententias memoriæ mandavi Cic. Læl. 3, de [[cette]] discussion j’ai noté les idées dans ma mémoire ; ea [[duo]] genera Cic. Div. 1, 113, ces deux espèces || [attraction] : ebriis servire, ea [= id ] [[summa]] [[miseria]] [[est]] Cic. Phil. 3, 35, être esclave d’hommes ivres, c’[[est]] le comble du malheur, cf. Cic. Rep. 1, 53 ; 2, 69 ; Leg. 1, 27 ; Sest. 135 ; Mil. 21 ; ea [[civitas]] = eorum c. Cæs. G. 1, 9, 3 ; is [[usus]] = [[ejus]] [[rei]] [[usus]] Cæs. G. 3, 13, 6 ; ex eo [[numero]] = ex eorum [[numero]] Cic. Arch. 31<br /><b>2</b> [apposition augmentative ou limitative] : et is, et is [[quidem]], is [[quidem]], isque, [[neque]] is, et encore, et qui [[plus]] [[est]] : vincula, et ea sempiterna Cic. Cat. 4, 7, la détention, et en particulier celle qui [[est]] perpétuelle ; cum [[una]] legione, eaque vacillante Cic. Phil. 3, 31, avec une seule légion, et encore qui chancelait ; certa [[merces]], [[nec]] ea parva Cic. Phil. 2, 44, salaire fixé, et à [[haut]] prix ; legionem, [[neque]] [[eam]] plenissimam despiciebant Cæs. G. 3, 2, 3, la légion, et encore n’était-elle pas au complet, ils la méprisaient || [au n.] et cela : [[eos]] [[laudo]], idque [[merito]] Cic. Or. 171, je les loue, et cela à [[juste]] titre ; studiis [[deditus]], idque a puero Cic. Fam. 13, 16, 4, adonné aux études, et cela depuis l’enfance ; [[atque]] id Cic. Att. 12, 9<br /><b>3</b> [en corrél. avec un relat.] : is qui, celui qui, etc. || [en redoublement] <b> a)</b> hæc is feci, qui [[eram]] Lentul. Fam. 12, 14, 6, j’ai fait cela moi, l’homme qui était... ; qui... [[tibi]] viderere, is cucurristi Cic. Phil. 2, 76, toi qui pourtant te croyais... toi, cet homme, tu as couru ; [[ego]] [[ipse]] [[pontifex]] qui... [[arbitror]], is... [[velim]] Cic. Nat. 1, 61, moi-même grand pontife, qui crois que... eh bien ! moi je voudrais..., cf. Cic. Pomp. 55 ; [[Marcellus]], qui... is ; [[Verres]] qui... is Cic. Verr. 2, 4, 123 ; [[candelabrum]] [[quod]]... id Cic. Verr. 2, 4, 67 ; [[illud]] [[quod]]... id Cic. Off. 1, 137 ; 3, 13, etc. || [avec un rel. [[mis]] en appos.] : A. [[Albinus]], is qui... scripsit Cic. Br. 81, A. [[Albinus]], celui qui écrivit..., cf. Cic. Br. 81 ; de Or. 1, 62 ; id [[quod]]... [[est]] Cic. Br. 200, ce qui [[est]]..., cf. Cic. Fam. 15, 10, 1 ; <b> b)</b> [en accord avec un subst.] : is [[homo]] qui, l’homme qui, [ou] un h. qui, [jamais] cet homme qui : ii [[dies]] quibus conservamur Cic. Cat. 3, 2, les jours où notre vie [[est]] préservée ; <b> c)</b> [remplaçant le relatif] [[Pythagoras]], quem Phliuntem ferunt venisse eumque... disseruisse Cic. Tusc. 5, 8, Pythagore qui, dit-on, vint à Phlionte et disserta..., cf. Cic. Or. 9 ; Tusc. 3, 16 ; de Or. 2, 299 ; Br. 258, etc. ; <b> d)</b> [corrél. apparente] : eorum, qui absolverunt, misericordiam [[non]] [[reprehendo]] Cic. Clu. 106, je ne critique pas leur indulgence, à eux qui se prononcèrent en faveur de l’accusé, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107<br /><b>4</b> [en corrélation avec ut ou qui conséc.] tel que : [[non]] is [[vir]] [[est]], ut ou qui... sentiat, il n’[[est]] pas un homme tel qu’il comprenne, un homme à comprendre : Cic. Fl. 34 ; Div. 2, 139 ; de Or. 1, 27 ; Q. 1, 1, 38, etc. ; Fam. 5, 12, 6 ; Cæs. G. 5, 30, 2 || id, [[quod]] constituerant, facere conantur, ut... exeant Cæs. G. 1, 5, 1, ils entreprennent de faire ce qu’ils avaient décidé, à savoir de sortir..., cf. G. 1, 13, 2<br /><b>5</b> [en corrél. avec ac, comme [[idem]] ] in eo honore ac si Liv. 37, 54, 21, dans la même considération que si<br /><b>6</b> [en part., emplois de id ] : <b> a)</b> avec gén. : [[quoniam]] id [[nobis]], hominibus id ætatis, [[oneris]] imponitur Cic. de Or. 1, 207, puisque voilà ce qu’à des hommes de notre âge on nous impose comme tâche ; id temporis cum Cic. Mil. 28, à un moment où ; id temporis ut Cic. Att. 13, 33, 4, à un moment tel que... ; alicui id consilii [[est]], ut Cæs. G. 7, 5, 5, qqn a l’intention de ; <b> b)</b> [acc. adverbial] relativement à cela : id [[gaudeo]] Cic. Q. 3, 1, 9, je me réjouis de cela ; idne estis auctores [[mihi]] ? Ter. Ad. 939, [[est]]-ce ce que vous me conseillez ? <b> c)</b> in eo, à ce point : [[non]] [[est]] in eo Cic. Att. 12, 40, 4, ce n’[[est]] pas à ce point ; in eo [[est]] ut, in eo [[res]] [[est]] ut Liv. 2, 17, 5 ; 28, 22, 8, il [[est]] sur le point d’arriver que || [[omnis]] [[oratio]] versatur in eo, ut Cic. de Or. 1, 244, tout le discours roule sur ce point, à savoir que, cf. Cic. Q. 3, 1, 1 ; in eo nervos contendere, ne Cic. Fam. 15, 14, 5, porter tous ses efforts sur ce point : empêcher que ; <b> d)</b> id [[est]] cum Pl. Rud. 664, c’[[est]] un moment où ; <b> e)</b> id [[est]], c’est-à-dire : poscere quæstionem, id [[est]], jubere dicere... Cic. Fin. 2, 1, solliciter une question, c’est-à-dire inviter à [[dire]]... sur les innombrables formes de la décl. de is, v. Neue, 1892, pp. 375-389. || renforcé par pse, [[pte]] : [[eapse]] Pl. Curc. 534 = ea ipsa ; [[eumpse]] Pl. Pers. 603 ; eampse Pl. Aul. 815 ; [[eopse]] Pl. Curc. 538 ; eopte P. Fest. 110, 2. | |gf=<b>ĭs</b>,¹ ĕă, ĭd,<br /><b>1</b> <b> a)</b> [pronom] il, lui, elle, celui-ci, etc., venit [[mihi]] [[obviam]] [[tuus]] [[puer]] ; is [[mihi]]... reddidit Cic. Att. 2, 1, 1, ton esclave [[est]] venu au devant de moi ; il m’a remis... ; objecit M. Nobiliori, [[quod]] is... duxisset Cic. Tusc. 1, 3, il reprocha à M. [[Nobilior]] d’avoir conduit... ; [[ego]] me [[credidi]]... mandare, is [[mando]]... Pl. Merc. 632, j’ai cru confier, et voilà que je confie... ; <b> b)</b> [adjectif] ce, cet, [[cette]] : is [[Sisenna]] Cic. Verr. 2, 4, 43, ce [[Sisenna]] ; ea [[res]] [[est]] Helvetiis enuntiata Cæs. G. 1, 4, 1, ce plan fut dévoilé aux Helvètes ; is [[dies]] erat Cæs. G. 1, 6, 4, ce jour c’était le... ; [[ejus]] disputationis sententias memoriæ mandavi Cic. Læl. 3, de [[cette]] discussion j’ai noté les idées dans ma mémoire ; ea [[duo]] genera Cic. Div. 1, 113, ces deux espèces || [attraction] : ebriis servire, ea [= id ] [[summa]] [[miseria]] [[est]] Cic. Phil. 3, 35, être esclave d’hommes ivres, c’[[est]] le comble du malheur, cf. Cic. Rep. 1, 53 ; 2, 69 ; Leg. 1, 27 ; Sest. 135 ; Mil. 21 ; ea [[civitas]] = eorum c. Cæs. G. 1, 9, 3 ; is [[usus]] = [[ejus]] [[rei]] [[usus]] Cæs. G. 3, 13, 6 ; ex eo [[numero]] = ex eorum [[numero]] Cic. Arch. 31<br /><b>2</b> [apposition augmentative ou limitative] : et is, et is [[quidem]], is [[quidem]], isque, [[neque]] is, et encore, et qui [[plus]] [[est]] : vincula, et ea sempiterna Cic. Cat. 4, 7, la détention, et en particulier celle qui [[est]] perpétuelle ; cum [[una]] legione, eaque vacillante Cic. Phil. 3, 31, avec une seule légion, et encore qui chancelait ; certa [[merces]], [[nec]] ea parva Cic. Phil. 2, 44, salaire fixé, et à [[haut]] prix ; legionem, [[neque]] [[eam]] plenissimam despiciebant Cæs. G. 3, 2, 3, la légion, et encore n’était-elle pas au complet, ils la méprisaient || [au n.] et cela : [[eos]] [[laudo]], idque [[merito]] Cic. Or. 171, je les loue, et cela à [[juste]] titre ; studiis [[deditus]], idque a puero Cic. Fam. 13, 16, 4, adonné aux études, et cela depuis l’enfance ; [[atque]] id Cic. Att. 12, 9<br /><b>3</b> [en corrél. avec un relat.] : is qui, celui qui, etc. || [en redoublement] <b> a)</b> hæc is feci, qui [[eram]] Lentul. Fam. 12, 14, 6, j’ai fait cela moi, l’homme qui était... ; qui... [[tibi]] viderere, is cucurristi Cic. Phil. 2, 76, toi qui pourtant te croyais... toi, cet homme, tu as couru ; [[ego]] [[ipse]] [[pontifex]] qui... [[arbitror]], is... [[velim]] Cic. Nat. 1, 61, moi-même grand pontife, qui crois que... eh bien ! moi je voudrais..., cf. Cic. Pomp. 55 ; [[Marcellus]], qui... is ; [[Verres]] qui... is Cic. Verr. 2, 4, 123 ; [[candelabrum]] [[quod]]... id Cic. Verr. 2, 4, 67 ; [[illud]] [[quod]]... id Cic. Off. 1, 137 ; 3, 13, etc. || [avec un rel. [[mis]] en appos.] : A. [[Albinus]], is qui... scripsit Cic. Br. 81, A. [[Albinus]], celui qui écrivit..., cf. Cic. Br. 81 ; de Or. 1, 62 ; id [[quod]]... [[est]] Cic. Br. 200, ce qui [[est]]..., cf. Cic. Fam. 15, 10, 1 ; <b> b)</b> [en accord avec un subst.] : is [[homo]] qui, l’homme qui, [ou] un h. qui, [jamais] cet homme qui : ii [[dies]] quibus conservamur Cic. Cat. 3, 2, les jours où notre vie [[est]] préservée ; <b> c)</b> [remplaçant le relatif] [[Pythagoras]], quem Phliuntem ferunt venisse eumque... disseruisse Cic. Tusc. 5, 8, Pythagore qui, dit-on, vint à Phlionte et disserta..., cf. Cic. Or. 9 ; Tusc. 3, 16 ; de Or. 2, 299 ; Br. 258, etc. ; <b> d)</b> [corrél. apparente] : eorum, qui absolverunt, misericordiam [[non]] [[reprehendo]] Cic. Clu. 106, je ne critique pas leur indulgence, à eux qui se prononcèrent en faveur de l’accusé, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107<br /><b>4</b> [en corrélation avec ut ou qui conséc.] tel que : [[non]] is [[vir]] [[est]], ut ou qui... sentiat, il n’[[est]] pas un homme tel qu’il comprenne, un homme à comprendre : Cic. Fl. 34 ; Div. 2, 139 ; de Or. 1, 27 ; Q. 1, 1, 38, etc. ; Fam. 5, 12, 6 ; Cæs. G. 5, 30, 2 || id, [[quod]] constituerant, facere conantur, ut... exeant Cæs. G. 1, 5, 1, ils entreprennent de faire ce qu’ils avaient décidé, à savoir de sortir..., cf. G. 1, 13, 2<br /><b>5</b> [en corrél. avec ac, comme [[idem]] ] in eo honore ac si Liv. 37, 54, 21, dans la même considération que si<br /><b>6</b> [en part., emplois de id ] : <b> a)</b> avec gén. : [[quoniam]] id [[nobis]], hominibus id ætatis, [[oneris]] imponitur Cic. de Or. 1, 207, puisque voilà ce qu’à des hommes de notre âge on nous impose comme tâche ; id temporis cum Cic. Mil. 28, à un moment où ; id temporis ut Cic. Att. 13, 33, 4, à un moment tel que... ; alicui id consilii [[est]], ut Cæs. G. 7, 5, 5, qqn a l’intention de ; <b> b)</b> [acc. adverbial] relativement à cela : id [[gaudeo]] Cic. Q. 3, 1, 9, je me réjouis de cela ; idne estis auctores [[mihi]] ? Ter. Ad. 939, [[est]]-ce ce que vous me conseillez ? <b> c)</b> in eo, à ce point : [[non]] [[est]] in eo Cic. Att. 12, 40, 4, ce n’[[est]] pas à ce point ; in eo [[est]] ut, in eo [[res]] [[est]] ut Liv. 2, 17, 5 ; 28, 22, 8, il [[est]] sur le point d’arriver que || [[omnis]] [[oratio]] versatur in eo, ut Cic. de Or. 1, 244, tout le discours roule sur ce point, à savoir que, cf. Cic. Q. 3, 1, 1 ; in eo nervos contendere, ne Cic. Fam. 15, 14, 5, porter tous ses efforts sur ce point : empêcher que ; <b> d)</b> id [[est]] cum Pl. Rud. 664, c’[[est]] un moment où ; <b> e)</b> id [[est]], c’est-à-dire : poscere quæstionem, id [[est]], jubere dicere... Cic. Fin. 2, 1, solliciter une question, c’est-à-dire inviter à [[dire]]... sur les innombrables formes de la décl. de is, v. Neue, 1892, pp. 375-389. || renforcé par pse, [[pte]] : [[eapse]] Pl. Curc. 534 = ea ipsa ; [[eumpse]] Pl. Pers. 603 ; eampse Pl. Aul. 815 ; [[eopse]] Pl. Curc. 538 ; eopte P. Fest. 110, 2.| | ||
|[attraction] : ebriis servire, ea [=id ] [[summa]] [[miseria]] [[est]] Cic. Phil. 3, 35, être esclave d’hommes ivres, c’[[est]] le comble du malheur, cf. Cic. Rep. 1, 53 ; 2, 69 ; Leg. 1, 27 ; Sest. 135 ; Mil. 21 ; ea [[civitas]] = eorum c. Cæs. G. 1, 9, 3 ; is [[usus]] = [[ejus]] [[rei]] [[usus]] Cæs. G. 3, 13, 6 ; ex eo [[numero]] = ex eorum [[numero]] Cic. Arch. 31<br /><b>2</b> [apposition augmentative ou limitative] : et is, et is [[quidem]], is [[quidem]], isque, [[neque]] is, et encore, et qui [[plus]] [[est]] : vincula, et ea sempiterna Cic. Cat. 4, 7, la détention, et en particulier celle qui [[est]] perpétuelle ; cum [[una]] legione, eaque vacillante Cic. Phil. 3, 31, avec une seule légion, et encore qui chancelait ; certa [[merces]], [[nec]] ea parva Cic. Phil. 2, 44, salaire fixé, et à [[haut]] prix ; legionem, [[neque]] [[eam]] plenissimam despiciebant Cæs. G. 3, 2, 3, la légion, et encore n’était-elle pas au complet, ils la méprisaient||[au n.] et cela : [[eos]] [[laudo]], idque [[merito]] Cic. Or. 171, je les loue, et cela à [[juste]] titre ; studiis [[deditus]], idque a puero Cic. Fam. 13, 16, 4, adonné aux études, et cela depuis l’enfance ; [[atque]] id Cic. Att. 12, 9<br /><b>3</b> [en corrél. avec un relat.] : is qui, celui qui, etc.||[en redoublement] <b> a)</b> hæc is feci, qui [[eram]] Lentul. Fam. 12, 14, 6, j’ai fait cela moi, l’homme qui était... ; qui... [[tibi]] viderere, is cucurristi Cic. Phil. 2, 76, toi qui pourtant te croyais... toi, cet homme, tu as couru ; [[ego]] [[ipse]] [[pontifex]] qui... [[arbitror]], is... [[velim]] Cic. Nat. 1, 61, moi-même grand pontife, qui crois que... eh bien ! moi je voudrais..., cf. Cic. Pomp. 55 ; [[Marcellus]], qui... is ; [[Verres]] qui... is Cic. Verr. 2, 4, 123 ; [[candelabrum]] [[quod]]... id Cic. Verr. 2, 4, 67 ; [[illud]] [[quod]]... id Cic. Off. 1, 137 ; 3, 13, etc.||[avec un rel. [[mis]] en appos.] : A. [[Albinus]], is qui... scripsit Cic. Br. 81, A. [[Albinus]], celui qui écrivit..., cf. Cic. Br. 81 ; de Or. 1, 62 ; id [[quod]]... [[est]] Cic. Br. 200, ce qui [[est]]..., cf. Cic. Fam. 15, 10, 1 ; <b> b)</b> [en accord avec un subst.] : is [[homo]] qui, l’homme qui, [ou] un h. qui, [jamais] cet homme qui : ii [[dies]] quibus conservamur Cic. Cat. 3, 2, les jours où notre vie [[est]] préservée ; <b> c)</b> [remplaçant le relatif] [[Pythagoras]], quem Phliuntem ferunt venisse eumque... disseruisse Cic. Tusc. 5, 8, Pythagore qui, dit-on, vint à Phlionte et disserta..., cf. Cic. Or. 9 ; Tusc. 3, 16 ; de Or. 2, 299 ; Br. 258, etc. ; <b> d)</b> [corrél. apparente] : eorum, qui absolverunt, misericordiam [[non]] [[reprehendo]] Cic. Clu. 106, je ne critique pas leur indulgence, à eux qui se prononcèrent en faveur de l’accusé, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107<br /><b>4</b> [en corrélation avec ut ou qui conséc.] tel que : [[non]] is [[vir]] [[est]], ut ou qui... sentiat, il n’[[est]] pas un homme tel qu’il comprenne, un homme à comprendre : Cic. Fl. 34 ; Div. 2, 139 ; de Or. 1, 27 ; Q. 1, 1, 38, etc. ; Fam. 5, 12, 6 ; Cæs. G. 5, 30, 2||id, [[quod]] constituerant, facere conantur, ut... exeant Cæs. G. 1, 5, 1, ils entreprennent de faire ce qu’ils avaient décidé, à savoir de sortir..., cf. G. 1, 13, 2<br /><b>5</b> [en corrél. avec ac, comme [[idem]] ] in eo honore ac si Liv. 37, 54, 21, dans la même considération que si<br /><b>6</b> [en part., emplois de id ] : <b> a)</b> avec gén. : [[quoniam]] id [[nobis]], hominibus id ætatis, [[oneris]] imponitur Cic. de Or. 1, 207, puisque voilà ce qu’à des hommes de notre âge on nous impose comme tâche ; id temporis cum Cic. Mil. 28, à un moment où ; id temporis ut Cic. Att. 13, 33, 4, à un moment tel que... ; alicui id consilii [[est]], ut Cæs. G. 7, 5, 5, qqn a l’intention de ; <b> b)</b> [acc. adverbial] relativement à cela : id [[gaudeo]] Cic. Q. 3, 1, 9, je me réjouis de cela ; idne estis auctores [[mihi]] ? Ter. Ad. 939, [[est]]-ce ce que vous me conseillez ? <b> c)</b> in eo, à ce point : [[non]] [[est]] in eo Cic. Att. 12, 40, 4, ce n’[[est]] pas à ce point ; in eo [[est]] ut, in eo [[res]] [[est]] ut Liv. 2, 17, 5 ; 28, 22, 8, il [[est]] sur le point d’arriver que||[[omnis]] [[oratio]] versatur in eo, ut Cic. de Or. 1, 244, tout le discours roule sur ce point, à savoir que, cf. Cic. Q. 3, 1, 1 ; in eo nervos contendere, ne Cic. Fam. 15, 14, 5, porter tous ses efforts sur ce point : empêcher que ; <b> d)</b> id [[est]] cum Pl. Rud. 664, c’[[est]] un moment où ; <b> e)</b> id [[est]], c’est-à-dire : poscere quæstionem, id [[est]], jubere dicere... Cic. Fin. 2, 1, solliciter une question, c’est-à-dire inviter à [[dire]]... sur les innombrables formes de la décl. de is, v. Neue, 1892, pp. 375-389.| | |||
|renforcé par pse, [[pte]] : [[eapse]] Pl. Curc. 534=ea ipsa ; [[eumpse]] Pl. Pers. 603 ; eampse Pl. Aul. 815 ; [[eopse]] Pl. Curc. 538 ; eopte P. Fest. 110, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:40, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
is: ĕa, id (m. eis, C. I. L. 1, 198; n. it, ib. 5, 875 al., and freq. in MSS. of Plaut.),
I gen. ējus (old form eiius, C. I. L. 3, 1365 et saep.; v. Prisc. 1, 4, 18, p. 545; also etius, ib. 2, 1276 al.; scanned ĕius, Plaut. Poen. 4, 2, 60; Ter. Eun. 1, 2, 51; v. Lachm. ad Lucr. 3, 374; also Cic. poët. N. D. 2, 42, 109: eius, monosyl., Plaut. Mil. 3, 1, 206; Ter. Eun. 4, 1, 7 et saep.; dat. ĕï, in ante-class. poetry often ēi, Plaut. Most. 4, 2, 32; Ter. Heaut. 3, 1, 46; Lucr. 2, 1136; 5, 300: eiei, C. I. L. 1, 198, 12 al.: eei, Inscr. Neap. 2423: iei, C. I. L. 1, 205, col. 2, 12 al.: ei, monosyl., Plaut. Capt. 2, 3, 68; id. Trin. 1, 2, 138 et saep.; Cat. 82, 3; cf. Prisc. 7, 5, 21, p. 740; Lachm. ad Lucr. 3, 374: eo, Inscr. Murat. 582; f. eae, Plaut. Mil. 2, 3, 77 Ritschl; Cato, R. R. 46, 1; v. Varr. L. L. 8, 28, 51; acc. im for eum, Lex ap. Cic. Leg. 2, 24, 60; Charis. 1, 17, p. 107 sq.; Paul. ex Fest. p. 103; also em, Tab. XII., tab. 1, fr. 1.— Plur. nom. m. ĕi, Plaut. Mil. 2, 4, 32; id. Stich. 1, 3, 47; Ter. Ad. prol. 23; but in the MSS. ii; Cic. de Or. 1, 19, 87 et saep.: eei, Inscr. Neap. 2423, 8: iei, C. I. L. 1, 185; Varr. L. L. 9, 1, 2 al.; but ī, Plaut. Trin. prol. 17; id. Mil. 3, 1, 158 al.; v. Ritschl prol. p. 98; gen. eum for eorum, Inscr. Murat. 582, 2; dat. and abl. eīs or iīs, also īs, C. I. L. 1, 198, 48; Plaut. Mil. 3, 1, 140, and freq. in MSS.: eis, monosyl., Ter. And. 1, 1, 36; id. Eun. 5, 8, 59 al.; v. Lachm. ad Lucr. 4, 934: ieis, C. I. L. 1, 204, col. 1, 5 al.; old form also ībus, Plaut. Mil. 1, 74; id. Truc. 1, 2, 17: ĭbus, Titin. et Pomp. ap. Non. p. 486; Lucr. 2, 88; cf. S. C. ap. Gell. 4, 6, 2; v. Lachm. l. l.; f. eābus, Cato, R. R. 152; cf. Prisc. 7, 3, 11, p. 733; v. more on these forms, Neue, Formenl. 2, 191-196), pron. demonstr. root i-; Sanscr. itas; hence, i-ha, here; cf. i-bi, i-ta, i-dem, etc.].
I He, she, it; this or that man, woman, thing.
A Referring to something already mentioned, in gen.
1 Referring to the third person: fuit quidam senex Mercator: navem is fregit apud Andrum insulam: Is obiit mortem, Ter. And. 1, 3, 16: venit mihi obviam tuus puer: is mihi litteras abs te reddidit, Cic. Att. 2, 1, 1: objecit ut probrum nobiliori, quod is, etc., id. Tusc. 1, 2, 3.—
2 Of the first person: ego me credidi Homini docto rem mandare: is lapidi mando maxumo, Plaut. Merc. 3, 4, 47: haec omnia is feci, qui sodalis Dolabellae eram, Cic. Fam. 12, 14; Sen. Ep. 63 al. —
3 Of the second person: qui magister equitum fuisse tibi viderere, is per municipia cucurristi, Cic. Phil. 2, 30.—
B Esp.
1 In connection with a noun: ea re, quia turpe sit, faciendum non esse, Cic. Off. 3, 13: ea res ut est Helvetiis enuntiata, etc., Caes. B. G. 1, 4: ne ob eam rem tribueret, etc., id. ib. 1, 13: flumen est Arar ... id flumen, etc., id. ib. 1, 12: sub id tempus, Liv. 43, 5: ejus disputationis sententias memoriae mandavi, Cic. Lael. 1, 3: ante eam diem, id. Att. 2, 11, 2: ea tempestate, Sall. C. 36, 4: quam urbem is rex condidit, Plin. 6, 17, 21, § 61.—
2 When is, ea, id would stand in the same case with the relative it is usually omitted; when the relative precedes, it is sometimes employed for emphasis: male se res habet, cum, quod virtute effici debet, id temptatur pecuniā, Cic. Off. 2, 6, 22. —
3 Connected with que and quidem, it gives prominence to a preceding idea: cum una legione eaque vacillante, and that, Cic. Phil. 3, 12, 31: inprimis nobis sermo isque multus de te fuit, id. Att. 5, 1, 3: tuus dolor humanus is quidem, sed, etc., id. ib. 12, 10: vincula et ea sempiterna, id. Cat. 4, 4, 7: certa flagitiis merces, nec ea parva, id. Phil. 2, 18, 44.—
4 It is sometimes used instead of the reflexive pronoun: Helvetii persuadent Rauracis, ut una cum iis (for secum) proficiscantur, Caes. B. G. 1, 5: Caesar etiam privatas injurias ultus est, quod ejus soceri avum Tigurini interfecerant, id. ib. 1, 12. —
5 It is sometimes placed, for greater emphasis, after a relative: multitudinem, quae fortunis vestris imminebat, eam ... se fecisse commemorat, ut, etc., Cic. Mil. 35, 95; cf.: urbem novam conditam vi et armis, jure eam legibusque de integro condere parat, Liv. 1, 19, 1.—
C Id, n., to designate an idea in the most general manner, that (thing, fact, thought, circumstance, etc.).
1 In gen.: quando verba vana ad id locorum fuerint, rebus standum esse, hitherto, till now, Liv. 9, 45, 2; so, ad id (sc. tempus), id. 3, 22: ad id diei, Gell. 17, 8: ad id quod natura cogeret, i. e. death, Nep. Att. 22, 2: id temporis, at that time, Cic. Mil. 10, 28; id. Cat. 4, 1, 10: id. Att. 13, 33: id aetatis, at that age, id. de Or. 1, 47; cf. id. Verr. 2, 2, 37, § 91.—
2 Esp.
(a) Id, therefore, for that reason, on that account: id ego gaudeo, Cic. Q. Fr. 3, 1, 3: id misera maesta est, Plaut. Rud. 2, 3, 66: idne estis auctores mihi? do you advise me to that? Ter. Ad. 5, 8, 16.—
(b) Id genus = ejus generis, Gell. 9, 12, 13: aliquid id genus scribere, Cic. Att. 13, 12, 3.—
(g) Ad id, for that purpose: ad id quod sua quemque mala cogebant, evocati, Liv. 3, 7, 8: ad id quod = praeterquam quod, besides that: consul ad id, quod, etc., tunc quoque, etc., id. 44, 37, 12; 3, 62, 1; 26, 45, 8 al.—
(d) In id, to that end, on that account, therefore: in id fide a rege accepta, Liv. 28, 17.—(ε) In eo est, it is gone so far, is at that pass: quod ad me de Lentulo scribis, non est in eo, it is not come to that, is not so, Cic. Att. 12, 40: cum jam in eo esset, ut in muros evaderet miles, when the soldiers were just on the point of scaling the walls, Liv. 2, 17, 5; 28, 22, 8; Nep. Milt. 7, 3: in eo est, also, it consists in that, depends upon that: totum in eo est tectorium, ut sit concinnum, Cic. Q. Fr. 3, 1, 1, § 1: ejus omnis oratio versata est in eo, ut, etc., id. de Or. 1, 57, 254: sic velim enitare quasi in eo mihi sint omnia, id. Fam. 15, 14.— (ζ) Ex eo, from that, hence: sed tamen ex eo, quod eam voluptatem videtur amplexari saepe vehementius, etc., Cic. Fin. 2, 9. — (η) Cum eo, ut (with subj.), with the condition or stipulation that, etc., Liv. 8, 14.— (θ) Eo, adverbially, with the comp., so much, by so much; but frequently to be expressed in English by the, Cic. Quint. 9; so id. Q. Fr. 3, 1, 5.—
D Sometimes is refers to the foll. substantive, instead of to the preceding relative: quae vectigalia locasset, ea rata locatio (for eorum), Liv. 23, 11: ea libera conjectura est (for de hac re), id. 4, 20: quae pars major erit, eo stabitur consilio (for ejus), id. 7, 35: existit ea, quae gemma dicitur, Cic. de Sen. 15.—Sometimes, for emphasis, it is placed before the relative quod, to represent a thought or clause: ratus, id quod negotium poscebat, Jugurtham venturum, Sall. J. 56, 1; id. C. 51, 20: sive ille hoc ingenio potuisset, sive, id quod constaret, Platonis studiosus audiendi fuisset, Cic. de Or. 1, 20, 89: si nos, id quod debet, nostra patria delectat, id. ib. 1, 44, 196: si, id quod facile factu fuit, vi armisque superassem, id. Sest. 17, 39; 13, 30; so, id quo, id. Inv. 1, 26, 39: id de quo, Liv. 21, 10, 9. — It is thus apparently pleonastic after substantives: Octavio Mamilio—is longe princeps Latini nominis erat ...—ei Mamilio filiam nuptum dat, Liv. 1, 49, 9: cultrum, quem habebat, eum defigit, id. 1, 58, 11; cf. id. 3, 58, 1.—It is rarely pleonastic after the relative: quod ne id facere posses, idcirco dixeram, Cic. Ac. 2, 25, 79 dub. (B. and K. bracket id). —
II He, she, it; that man or the man (woman, thing), the one, that one, as a correlative to qui: si is, qui erit adductus, Cic. Verr. 2, 3, 89, § 207: is mihi profecto servus spectatus satis, Cui dominus curae est, Ter. Ad. 5, 6, 5. And also in the first person: haec tibi scribo ... is, qui flevi, Sen. Ep. 1.—
III Such, of such a sort, character, or quality: in eum jam rediit locum, ut, etc., Ter. Heaut. 2, 3, 118: neque enim tu is es, qui, quid sis, nescias, Cic. Fam. 5, 12, 6; 4, 7, 2: itaque ego is in illum sum, quem tu me esse vis, id. Att. 7, 8, 1: is eram natus ... ut potuerim, Liv. 7, 40, 8.—Adj.: nec tamen eas cenas quaero, ut magnae reliquiae fiant, Cic. Fam. 9, 16, 8; id. Clu. 70: quae causae sunt ejus modi, ut de earum jure dubium esse non possit, id. de Or. 1, 57, 241: est enim credo is vir iste, ut civitatis nomen sua auctoritate sustineat, id. Fl. 15, 34. —
B Such, so great, of so high a degree: L. Mescinius ea mecum consuetudine conjunctus est, quod mihi quaestor fuit, Cic. Fam. 13, 26, 1.—Hence, advv.
1 ĕā (sc. parte, viā, etc.), on that side, by that way, there: quod eā proxime accedi poterat, Cic. Caecin. 8, 21: itinera muniit: effecit ut eā elephantus ornatus ire posset, quā antea, etc., Nep. Ham. 3 fin.: postquam comperit, transitum eā non esse, Liv. 21, 32, 9; 5, 43, 2; 24, 2 fin.; 26, 11 fin.; 27, 15 fin. al. —
2 ĕō, v. 2. eo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ĭs,¹ ĕă, ĭd,
1 a) [pronom] il, lui, elle, celui-ci, etc., venit mihi obviam tuus puer ; is mihi... reddidit Cic. Att. 2, 1, 1, ton esclave est venu au devant de moi ; il m’a remis... ; objecit M. Nobiliori, quod is... duxisset Cic. Tusc. 1, 3, il reprocha à M. Nobilior d’avoir conduit... ; ego me credidi... mandare, is mando... Pl. Merc. 632, j’ai cru confier, et voilà que je confie... ; b) [adjectif] ce, cet, cette : is Sisenna Cic. Verr. 2, 4, 43, ce Sisenna ; ea res est Helvetiis enuntiata Cæs. G. 1, 4, 1, ce plan fut dévoilé aux Helvètes ; is dies erat Cæs. G. 1, 6, 4, ce jour c’était le... ; ejus disputationis sententias memoriæ mandavi Cic. Læl. 3, de cette discussion j’ai noté les idées dans ma mémoire ; ea duo genera Cic. Div. 1, 113, ces deux espèces || [attraction] : ebriis servire, ea [= id ] summa miseria est Cic. Phil. 3, 35, être esclave d’hommes ivres, c’est le comble du malheur, cf. Cic. Rep. 1, 53 ; 2, 69 ; Leg. 1, 27 ; Sest. 135 ; Mil. 21 ; ea civitas = eorum c. Cæs. G. 1, 9, 3 ; is usus = ejus rei usus Cæs. G. 3, 13, 6 ; ex eo numero = ex eorum numero Cic. Arch. 31
2 [apposition augmentative ou limitative] : et is, et is quidem, is quidem, isque, neque is, et encore, et qui plus est : vincula, et ea sempiterna Cic. Cat. 4, 7, la détention, et en particulier celle qui est perpétuelle ; cum una legione, eaque vacillante Cic. Phil. 3, 31, avec une seule légion, et encore qui chancelait ; certa merces, nec ea parva Cic. Phil. 2, 44, salaire fixé, et à haut prix ; legionem, neque eam plenissimam despiciebant Cæs. G. 3, 2, 3, la légion, et encore n’était-elle pas au complet, ils la méprisaient || [au n.] et cela : eos laudo, idque merito Cic. Or. 171, je les loue, et cela à juste titre ; studiis deditus, idque a puero Cic. Fam. 13, 16, 4, adonné aux études, et cela depuis l’enfance ; atque id Cic. Att. 12, 9
3 [en corrél. avec un relat.] : is qui, celui qui, etc. || [en redoublement] a) hæc is feci, qui eram Lentul. Fam. 12, 14, 6, j’ai fait cela moi, l’homme qui était... ; qui... tibi viderere, is cucurristi Cic. Phil. 2, 76, toi qui pourtant te croyais... toi, cet homme, tu as couru ; ego ipse pontifex qui... arbitror, is... velim Cic. Nat. 1, 61, moi-même grand pontife, qui crois que... eh bien ! moi je voudrais..., cf. Cic. Pomp. 55 ; Marcellus, qui... is ; Verres qui... is Cic. Verr. 2, 4, 123 ; candelabrum quod... id Cic. Verr. 2, 4, 67 ; illud quod... id Cic. Off. 1, 137 ; 3, 13, etc. || [avec un rel. mis en appos.] : A. Albinus, is qui... scripsit Cic. Br. 81, A. Albinus, celui qui écrivit..., cf. Cic. Br. 81 ; de Or. 1, 62 ; id quod... est Cic. Br. 200, ce qui est..., cf. Cic. Fam. 15, 10, 1 ; b) [en accord avec un subst.] : is homo qui, l’homme qui, [ou] un h. qui, [jamais] cet homme qui : ii dies quibus conservamur Cic. Cat. 3, 2, les jours où notre vie est préservée ; c) [remplaçant le relatif] Pythagoras, quem Phliuntem ferunt venisse eumque... disseruisse Cic. Tusc. 5, 8, Pythagore qui, dit-on, vint à Phlionte et disserta..., cf. Cic. Or. 9 ; Tusc. 3, 16 ; de Or. 2, 299 ; Br. 258, etc. ; d) [corrél. apparente] : eorum, qui absolverunt, misericordiam non reprehendo Cic. Clu. 106, je ne critique pas leur indulgence, à eux qui se prononcèrent en faveur de l’accusé, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107
4 [en corrélation avec ut ou qui conséc.] tel que : non is vir est, ut ou qui... sentiat, il n’est pas un homme tel qu’il comprenne, un homme à comprendre : Cic. Fl. 34 ; Div. 2, 139 ; de Or. 1, 27 ; Q. 1, 1, 38, etc. ; Fam. 5, 12, 6 ; Cæs. G. 5, 30, 2 || id, quod constituerant, facere conantur, ut... exeant Cæs. G. 1, 5, 1, ils entreprennent de faire ce qu’ils avaient décidé, à savoir de sortir..., cf. G. 1, 13, 2
5 [en corrél. avec ac, comme idem ] in eo honore ac si Liv. 37, 54, 21, dans la même considération que si
6 [en part., emplois de id ] : a) avec gén. : quoniam id nobis, hominibus id ætatis, oneris imponitur Cic. de Or. 1, 207, puisque voilà ce qu’à des hommes de notre âge on nous impose comme tâche ; id temporis cum Cic. Mil. 28, à un moment où ; id temporis ut Cic. Att. 13, 33, 4, à un moment tel que... ; alicui id consilii est, ut Cæs. G. 7, 5, 5, qqn a l’intention de ; b) [acc. adverbial] relativement à cela : id gaudeo Cic. Q. 3, 1, 9, je me réjouis de cela ; idne estis auctores mihi ? Ter. Ad. 939, est-ce ce que vous me conseillez ? c) in eo, à ce point : non est in eo Cic. Att. 12, 40, 4, ce n’est pas à ce point ; in eo est ut, in eo res est ut Liv. 2, 17, 5 ; 28, 22, 8, il est sur le point d’arriver que || omnis oratio versatur in eo, ut Cic. de Or. 1, 244, tout le discours roule sur ce point, à savoir que, cf. Cic. Q. 3, 1, 1 ; in eo nervos contendere, ne Cic. Fam. 15, 14, 5, porter tous ses efforts sur ce point : empêcher que ; d) id est cum Pl. Rud. 664, c’est un moment où ; e) id est, c’est-à-dire : poscere quæstionem, id est, jubere dicere... Cic. Fin. 2, 1, solliciter une question, c’est-à-dire inviter à dire... sur les innombrables formes de la décl. de is, v. Neue, 1892, pp. 375-389. || renforcé par pse, pte : eapse Pl. Curc. 534 = ea ipsa ; eumpse Pl. Pers. 603 ; eampse Pl. Aul. 815 ; eopse Pl. Curc. 538 ; eopte P. Fest. 110, 2.