claudo: Difference between revisions
τὸ δ' ἐξαίφνης τὸ ἐν ἀναισθήτῳ χρόνῳ διὰ μικρότητα ἐκστάν → suddenly refers to what has departed from its former condition in a time imperceptible because of its smallness
(Gf-D_2) |
(3_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>claudō</b>,⁷ clausī, [[clausum]], ĕre, et <b>clūdō</b>, clūsī, clūsum, ĕre ([[clavis]], [[κλείω]]), tr., fermer,<br /><b>1</b> fermer, clore : [[forem]] cubiculi Cic. Tusc. 5, 59, fermer la porte de la chambre ; omnes [[aditus]] Cic. Phil. 1, 25, fermer toutes les issues ; portas Varroni clausit Cæs. C. 2, 19, 3, il ferma les portes de la ville à Varron ; [fig.] [[clausa]] [[domus]] [[contra]] rem, alicui [[rei]] Cic. Verr. 2, 5, 39 ; Quinct. 93, maison fermée à qqch. ; claudere pupulas Cic. Nat. 2, 142, clore les pupilles ; aures clausæ ad rem Cic. Tusc. 4, 2, oreilles fermées à qqch. ; Janum Quirinum [[ter]] clusit Suet. Aug. 22, il ferma trois fois le temple de [[Janus]] || [[porta]] castrorum [[ducis]] principumque [[fuga]] [[clausa]] erat Liv. 27, 18, 20, la porte du camp avait été obstruée par la fuite du général et des principaux chefs<br /><b>2</b> fermer une route, un passage, un pays : [[portus]] [[custodia]] clausos tueri Cæs. C. 3, 23, 1, tenir l’accès des ports fermé par une garde ; sociis nostris [[mare]] [[clausum]] Cic. Pomp. 32, la mer fermée à [[nos]] alliés ; [[insula]] ea [[sinum]] ab [[alto]] claudit Liv. 30, 24, 9, [[cette]] île [[ferme]] le golfe du côté de la haute mer ; clausæ hieme [[Alpes]] Liv. 27, 36, 4, les [[Alpes]] rendues impraticables par l’hiver<br /><b>3</b> finir, clore : [[agmen]] claudere, fermer la marche, v. [[agmen]] ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; [[opus]] Ov. F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum [[est]] ad ipsum [[illud]], [[quo]] [[veteres]] comœdiæ tragœdiæque cluduntur « plaudite ! » Quint. 6, 1, 52, quand on [[est]] arrivé à ce mot même par lequel finissent comédies et tragédies anciennes « applaudissez ! » ; [[octavum]] [[lustrum]] claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitième lustre<br /><b>4</b> couper, barrer, arrêter : fugam Ov. M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin. 26, 135, étancher le sang ; horum [[ferocia]] vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur dureté coupa la parole à Évandre ; omnes [[undique]] [[clausi]] [[commeatus]] erant Liv. 21, 57, 5, tous les approvisionnements de toutes parts étaient coupés || enfermer : claudam [[vos]] in [[curia]] Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans la curie ; [[clausus]] [[domo]] Tac. Ann. 15, 53, enfermé dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des travaux de siège ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empêcher qu’ils ne fussent enveloppés par la multitude des ennemis ; [[non]] [[enim]] portu [[illud]] [[oppidum]] clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce n’[[est]] pas en effet le port qui enferme [[cette]] ville (qui en forme la clôture) ; habere [[clausa]] consilia de Verre Cic. Verr. 2, 3, 63, tenir cachés ses desseins concernant Verrès || [rhét.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pensée dans une forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1, 28, enfermer les mots dans la mesure des vers ; universa comprensio et [[species]] orationis [[clausa]] et terminata [[est]] Cic. Or. 198, c’[[est]] la période prise dans son ensemble, la phrase en général qui a une fin arrondie et rythmée. inf. prés. pass. claudier Ter. Andr. 573 || la forme cludere ne se trouve pas dans Cic., Cæs., Sall., Liv. ; elle [[est]] dans [[Varro]], Lucr., Tac., Quint., Suet.<br />(2) <b>claudō</b>,¹⁶ clausūrus, ĕre ([[claudus]]), intr., boiter, clocher : [[res]] claudit Sall. Macr. 25, les affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ; Br. 214 ; v. [[claudico]].||[[porta]] castrorum [[ducis]] principumque [[fuga]] [[clausa]] erat Liv. 27, 18, 20, la porte du camp avait été obstruée par la fuite du général et des principaux chefs<br /><b>2</b> fermer une route, un passage, un pays : [[portus]] [[custodia]] clausos tueri Cæs. C. 3, 23, 1, tenir l’accès des ports fermé par une garde ; sociis nostris [[mare]] [[clausum]] Cic. Pomp. 32, la mer fermée à [[nos]] alliés ; [[insula]] ea [[sinum]] ab [[alto]] claudit Liv. 30, 24, 9, [[cette]] île [[ferme]] le golfe du côté de la haute mer ; clausæ hieme [[Alpes]] Liv. 27, 36, 4, les [[Alpes]] rendues impraticables par l’hiver<br /><b>3</b> finir, clore : [[agmen]] claudere, fermer la marche, v. [[agmen]] ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; [[opus]] Ov. F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum [[est]] ad ipsum [[illud]], [[quo]] [[veteres]] comœdiæ tragœdiæque cluduntur « plaudite ! » Quint. 6, 1, 52, quand on [[est]] arrivé à ce mot même par lequel finissent comédies et tragédies anciennes « applaudissez ! » ; [[octavum]] [[lustrum]] claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitième lustre<br /><b>4</b> couper, barrer, arrêter : fugam Ov. M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin. 26, 135, étancher le sang ; horum [[ferocia]] vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur dureté coupa la parole à Évandre ; omnes [[undique]] [[clausi]] [[commeatus]] erant Liv. 21, 57, 5, tous les approvisionnements de toutes parts étaient coupés||enfermer : claudam [[vos]] in [[curia]] Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans la curie ; [[clausus]] [[domo]] Tac. Ann. 15, 53, enfermé dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des travaux de siège ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empêcher qu’ils ne fussent enveloppés par la multitude des ennemis ; [[non]] [[enim]] portu [[illud]] [[oppidum]] clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce n’[[est]] pas en effet le port qui enferme [[cette]] ville (qui en forme la clôture) ; habere [[clausa]] consilia de Verre Cic. Verr. 2, 3, 63, tenir cachés ses desseins concernant Verrès||[rhét.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pensée dans une forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1, 28, enfermer les mots dans la mesure des vers ; universa comprensio et [[species]] orationis [[clausa]] et terminata [[est]] Cic. Or. 198, c’[[est]] la période prise dans son ensemble, la phrase en général qui a une fin arrondie et rythmée. inf. prés. pass. claudier Ter. Andr. 573||la forme cludere ne se trouve pas dans Cic., Cæs., Sall., Liv. ; elle [[est]] dans [[Varro]], Lucr., Tac., Quint., Suet.<br />(2) <b>claudō</b>,¹⁶ clausūrus, ĕre ([[claudus]]), intr., boiter, clocher : [[res]] claudit Sall. Macr. 25, les affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ; Br. 214 ; v. [[claudico]]. | |gf=(1) <b>claudō</b>,⁷ clausī, [[clausum]], ĕre, et <b>clūdō</b>, clūsī, clūsum, ĕre ([[clavis]], [[κλείω]]), tr., fermer,<br /><b>1</b> fermer, clore : [[forem]] cubiculi Cic. Tusc. 5, 59, fermer la porte de la chambre ; omnes [[aditus]] Cic. Phil. 1, 25, fermer toutes les issues ; portas Varroni clausit Cæs. C. 2, 19, 3, il ferma les portes de la ville à Varron ; [fig.] [[clausa]] [[domus]] [[contra]] rem, alicui [[rei]] Cic. Verr. 2, 5, 39 ; Quinct. 93, maison fermée à qqch. ; claudere pupulas Cic. Nat. 2, 142, clore les pupilles ; aures clausæ ad rem Cic. Tusc. 4, 2, oreilles fermées à qqch. ; Janum Quirinum [[ter]] clusit Suet. Aug. 22, il ferma trois fois le temple de [[Janus]] || [[porta]] castrorum [[ducis]] principumque [[fuga]] [[clausa]] erat Liv. 27, 18, 20, la porte du camp avait été obstruée par la fuite du général et des principaux chefs<br /><b>2</b> fermer une route, un passage, un pays : [[portus]] [[custodia]] clausos tueri Cæs. C. 3, 23, 1, tenir l’accès des ports fermé par une garde ; sociis nostris [[mare]] [[clausum]] Cic. Pomp. 32, la mer fermée à [[nos]] alliés ; [[insula]] ea [[sinum]] ab [[alto]] claudit Liv. 30, 24, 9, [[cette]] île [[ferme]] le golfe du côté de la haute mer ; clausæ hieme [[Alpes]] Liv. 27, 36, 4, les [[Alpes]] rendues impraticables par l’hiver<br /><b>3</b> finir, clore : [[agmen]] claudere, fermer la marche, v. [[agmen]] ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; [[opus]] Ov. F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum [[est]] ad ipsum [[illud]], [[quo]] [[veteres]] comœdiæ tragœdiæque cluduntur « plaudite ! » Quint. 6, 1, 52, quand on [[est]] arrivé à ce mot même par lequel finissent comédies et tragédies anciennes « applaudissez ! » ; [[octavum]] [[lustrum]] claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitième lustre<br /><b>4</b> couper, barrer, arrêter : fugam Ov. M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin. 26, 135, étancher le sang ; horum [[ferocia]] vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur dureté coupa la parole à Évandre ; omnes [[undique]] [[clausi]] [[commeatus]] erant Liv. 21, 57, 5, tous les approvisionnements de toutes parts étaient coupés || enfermer : claudam [[vos]] in [[curia]] Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans la curie ; [[clausus]] [[domo]] Tac. Ann. 15, 53, enfermé dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des travaux de siège ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empêcher qu’ils ne fussent enveloppés par la multitude des ennemis ; [[non]] [[enim]] portu [[illud]] [[oppidum]] clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce n’[[est]] pas en effet le port qui enferme [[cette]] ville (qui en forme la clôture) ; habere [[clausa]] consilia de Verre Cic. Verr. 2, 3, 63, tenir cachés ses desseins concernant Verrès || [rhét.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pensée dans une forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1, 28, enfermer les mots dans la mesure des vers ; universa comprensio et [[species]] orationis [[clausa]] et terminata [[est]] Cic. Or. 198, c’[[est]] la période prise dans son ensemble, la phrase en général qui a une fin arrondie et rythmée. inf. prés. pass. claudier Ter. Andr. 573 || la forme cludere ne se trouve pas dans Cic., Cæs., Sall., Liv. ; elle [[est]] dans [[Varro]], Lucr., Tac., Quint., Suet.<br />(2) <b>claudō</b>,¹⁶ clausūrus, ĕre ([[claudus]]), intr., boiter, clocher : [[res]] claudit Sall. Macr. 25, les affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ; Br. 214 ; v. [[claudico]].||[[porta]] castrorum [[ducis]] principumque [[fuga]] [[clausa]] erat Liv. 27, 18, 20, la porte du camp avait été obstruée par la fuite du général et des principaux chefs<br /><b>2</b> fermer une route, un passage, un pays : [[portus]] [[custodia]] clausos tueri Cæs. C. 3, 23, 1, tenir l’accès des ports fermé par une garde ; sociis nostris [[mare]] [[clausum]] Cic. Pomp. 32, la mer fermée à [[nos]] alliés ; [[insula]] ea [[sinum]] ab [[alto]] claudit Liv. 30, 24, 9, [[cette]] île [[ferme]] le golfe du côté de la haute mer ; clausæ hieme [[Alpes]] Liv. 27, 36, 4, les [[Alpes]] rendues impraticables par l’hiver<br /><b>3</b> finir, clore : [[agmen]] claudere, fermer la marche, v. [[agmen]] ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; [[opus]] Ov. F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum [[est]] ad ipsum [[illud]], [[quo]] [[veteres]] comœdiæ tragœdiæque cluduntur « plaudite ! » Quint. 6, 1, 52, quand on [[est]] arrivé à ce mot même par lequel finissent comédies et tragédies anciennes « applaudissez ! » ; [[octavum]] [[lustrum]] claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitième lustre<br /><b>4</b> couper, barrer, arrêter : fugam Ov. M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin. 26, 135, étancher le sang ; horum [[ferocia]] vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur dureté coupa la parole à Évandre ; omnes [[undique]] [[clausi]] [[commeatus]] erant Liv. 21, 57, 5, tous les approvisionnements de toutes parts étaient coupés||enfermer : claudam [[vos]] in [[curia]] Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans la curie ; [[clausus]] [[domo]] Tac. Ann. 15, 53, enfermé dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des travaux de siège ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empêcher qu’ils ne fussent enveloppés par la multitude des ennemis ; [[non]] [[enim]] portu [[illud]] [[oppidum]] clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce n’[[est]] pas en effet le port qui enferme [[cette]] ville (qui en forme la clôture) ; habere [[clausa]] consilia de Verre Cic. Verr. 2, 3, 63, tenir cachés ses desseins concernant Verrès||[rhét.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pensée dans une forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1, 28, enfermer les mots dans la mesure des vers ; universa comprensio et [[species]] orationis [[clausa]] et terminata [[est]] Cic. Or. 198, c’[[est]] la période prise dans son ensemble, la phrase en général qui a une fin arrondie et rythmée. inf. prés. pass. claudier Ter. Andr. 573||la forme cludere ne se trouve pas dans Cic., Cæs., Sall., Liv. ; elle [[est]] dans [[Varro]], Lucr., Tac., Quint., Suet.<br />(2) <b>claudō</b>,¹⁶ clausūrus, ĕre ([[claudus]]), intr., boiter, clocher : [[res]] claudit Sall. Macr. 25, les affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ; Br. 214 ; v. [[claudico]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[claudo]]<sup>1</sup>, clausī, [[clausum]], ere, in der Volksspr. u. [[daraus]] in der Schriftspr. [[auch]] clūdo, clūsī, clūsum, ere (vgl. [[κληίζω]], [[κλείω]], [[ich]] schließe), [[schließen]], [[sperren]], I) im allg. = zuschließen, [[zumachen]], [[verschließen]], [[versperren]] ([[absperren]]), [[verstopfen]], 1) eig.: a) eine [[Öffnung]], [[einen]] offenen [[Raum]] (Ggstz. aperire, patefacere, reserare), ianuam, Cic.: [[ianua]] clauditur serā firmā, Tibull.: im Bilde, omnibus et virtutibus ianuam claudit et delictis aperit, Val. Max. – [[valvae]] repagulis clausae, Cic.: [[valvae]] clausae [[subito]] se aperuerunt, Cic. – cl. [[forem]] cubiculi, Cic.: [[fores]] carceris adamante clausae, Ov. – clausae fenestrae (Ggstz. apertae fenestrae), Cels.: [[pars]] adaperta fuit, [[pars]] altera [[clausa]] fenestrae, Ov. – cl. portas, Caes.: portas obice [[firmo]], Ov.: portas alci, Caes. u. (Ggstz. alqm suā urbe recipere) Cic.: Ianum (Quirinum od. Quirin i), den Janustempel ([[was]] [[dann]] geschah, [[wenn]] im ganzen röm. Reiche [[Ruhe]] war), Liv., Hor. u. Suet., u. so Ianum geminum, [[Flor]]. – [[cubiculum]], Quint.: domum, Verg. u. Tac.: domum alci, Plin., u. (im Bilde) alci [[rei]] od. [[contra]] alqd, Cic. – tabernas, Cic.: claudi tabernas totā urbe iussit, Liv. – [[oppidum]] [[undique]], Sall. – cl. curiam, Liv.: u. im Bilde, [[clausa]] [[curia]] pauperibus est, Ov. – nostros ocellos (v. Tode), Prop.: lumina (v. der [[Nacht]]), Ov.: in aeternam lumina noctem, Verg. – cl. aures alci [[rei]] u. ad alqd (bildl., Ggstz. aures aperire, reserare), Cic., [[adversus]] alqd, Sen.: os (den [[Mund]]), Tac. – corpore cluso [[adversus]] vim veneni, Tac. – [[donec]] ex toto [[plaga]] claudatur, Cels. – cl. foramina (tibiarum), Plin.: fistulam demisso linteolo, Cels. – [[neque]] congesta [[aut]] [[clausa]] [[humus]], kein [[Hügel]] [[über]] [[ihr]] erhoben, kein [[Grab]] geschlossen, Tac. – v. verschließenden Ggstdn. [[selbst]], [[mille]] domos clausere serae, Ov.: palpebrae aptissime factae et ad claudendas pupulas et ad aperiendas, Cic.: [[lingua]] (επιγλωττίς), [[quae]] arteriam claudit, Cels. – im Bilde, in ipsius consuetudinem, [[quam]] [[adhuc]] [[meus]] [[pudor]] [[mihi]] clausit, insinuabo, Cic. ep. 4, 13, 6. – Partiz. subst., [[clausum]], ī, n., der [[Verschluß]], [[Schloß]] und [[Riegel]], assueta clauso corpora, Sen. exc. contr. 3. pr. § 15. p. 245, 12 K.: ponere in clauso, *Titin. com. 61. Verg. georg. 4, 303: [[sub]] clauso habere, Col. 7, 6, 5: clauso custodire [[fructus]], Col. 12. pr. § 3. – Plur., [[clausa]] domorum, viarum, Lucr. 1, 354: [[clausa]] effringere, Schlösser u. [[Riegel]] [[aufsprengen]], Sall. Iug. 12, 5. – b) [[einen]] [[Weg]], [[Paß]], [[ein]] [[Land]] usw. [[verschließen]], [[sperren]], [[versperren]] = [[ungangbar]], [[unbetretbar]], [[unzugänglich]] [[machen]], [[iter]], Ov.: pollice [[vocis]] [[iter]], Ov.: flumina ac terras et quodam [[modo]] [[caelum]] ([[durch]] hohe [[Bauten]]), Tac. – [[omnia]] litora ac [[portus]] custodiā clausos teneri, Caes.: [[portus]] obiectā ad [[ingressum]] catenā [[clausus]], Frontin.: cl. terrestres [[aditus]] [[opportune]] positis praesidiis, Liv.: longis navi bus [[versum]] in Italiam [[mare]], Tac.: omnes [[aditus]] custodiis, Tac.: [[forum]] saepietur, omnes [[aditus]] claudentur, Cic. – v. den Ggstdn. [[selbst]], die eine Örtl. [[versperren]], in ipso exitu [[ita]] conferti obstitere [[Galli]], ut clauderent viam, Liv.: si manantia corpuscula [[iter]] claudunt, Cels.: clauderet ut Tatio [[fervidus]] [[umor]] [[iter]], Ov. – clausam Alpibus Italiam, Tac. – c) etw. [[schließen]] = [[sich]] [[unmittelbar]] an etw. [[anschließen]], [[anlehnen]], [[als]] geogr. t. t. v. Örtl. usw., [[insula]] ea [[sinum]] ab [[alto]] claudit, in [[quo]] [[Carthago]] sita est, Liv.: [[dextra]] laevaque (Akk. Plur.) [[duo]] maria (Nom. Plur.) claudunt ([[nobis]]) nullam ne ad [[effugium]] [[quidem]] navem habentibus, Liv.: Angrivarios et Chamavos a [[tergo]] [[Dulgubnii]] et [[Chasuarii]] claudunt, Tac. – u. [[als]] milit. t. t., v. [[Bedeckung]], [[Nachhut]] usw., [[agmen]] claudere, den [[Zug]] [[schließen]], Caes. u.a. (vgl. [[agmen]] no. II, 2, a, α): dextrum, sinistrum [[latus]], [[decken]], Tac. – 2) übtr.: a) [[ein]] [[Land]] [[für]] den [[Verkehr]] [[verschließen]], [[sperren]], Britanniam [[tam]] [[diu]] clausam aperire, [[Mela]]: patefactum nostris legionibus Pontum, [[qui]] [[antea]] [[populo]] Romano ex omni aditu [[clausus]] fuisset, Cic.: [[tamquam]] [[clausa]] sit [[Asia]], [[sic]] [[nihil]] perfertur ad [[nos]] [[praeter]] rumores de oppresso [[Dolabella]], Cic. – [[quod]] clausae hieme [[Alpes]] essent, Liv.: rura tum [[gelu]] claudit [[hiems]], Verg. – u. [[bes]]. cl. [[mare]], das [[Meer]] [[für]] die [[Schiffahrt]] [[schließen]] (v. [[Stürmen]], [[Winter]] usw.), gew. im [[Passiv]], [[adhuc]] [[clausum]] fuisse [[mare]] [[scio]], Cic.: sociis nostris [[mare]] per hos annos [[clausum]] fuisse, Cic.: ex die III. Id. Nov. [[usque]] in diem VI. Id. Martiis maria clauduntur. Veget. mil. – u. [[dafür]] [[clausum]] [[litus]], Tac. hist. 4, 38. – b) [[schließen]] = [[beschließen]], beendigen, α) übh.: (Ggstz. inchoare, incipere), [[opus]], Ov.: epistulam, Ov. – [[insigne]] [[facinus]] [[strenuo]] ac forti exitu, die [[Krone]] [[aufsetzen]], Val. Max. – [[als]] nachaug. rhet. t. t., claudit (absol.) [[optime]] [[prima]] [[pars]] [[versus]] ([[des]] V.), Quint.: cum [[versus]] cluditur Apennino et armamentis, Quint.: cludendi inchoandique sententias [[ratio]], Quint.: [[disputatio]] [[illa]] [[contra]] Gorgian [[ita]] clauditur, ουκοῦν etc., Quint.: cum ventum est ad ipsum [[illud]], [[quo]] [[veteres]] comoediae tragoediaeque clauduntur, ›Plaudite!‹ Quint. – β) eine [[Zeit]] [[beschließen]], [[octavum]] [[lustrum]], Hor. carm. 2, 4, 24: diem vitae huius [[extremum]], Augustin. de civ. dei 21, 22: octavo [[anno]] imperii [[sui]] diem [[ultimum]], Capit. Anton. phil. 18, 1. – c) Partiz. [[clausus]], [[verschlossen]] dem [[Charakter]] [[nach]], [[Tiberius]], Tac. ann. 3, 15.<br />'''II)''' prägn.: A) = intercludere, [[etwas]] in seinem Laufe, Fortgange [[absperren]], [[abschneiden]], rivos, Verg.: fontes (Ggstz. novos fontes emittere, v. der [[Schöpfung]]), Ov.: sanguinem, [[stillen]], Plin. u. Iustin. – u. transitum ([[Durchgang]]), Liv.: maritimos [[exitus]], Cic.: [[commeatus]], Liv.: longis navibus [[versum]] in Italiam [[mare]], Liv.: portā castrorum [[ducis]] principumque [[fuga]] [[clausa]] erat, Liv.: u. v. lebl. Gegenständen, horum [[ferocia]] vocem Euandri clausit, Liv. 44, 45, 12: neutra ([[littera]]) claudet vocem Latinam, Quint. 1, 5, 31. – B) = concludere, includere, etw. [[einschließen]], 1) eig.: a) eine [[Sache]] [[verschließen]], thesauros, Quint.: vilissima quaeque anulo [[clausa]], Tac.: [[cui]] [[tot]] consulum vina cluduntur, Sen.: Aeoliis aquilonem in antris, Ov. – od. leb. [[Wesen]] [[einsperren]], cl. filium, Nep.: [[fera]] animalia [[clausa]] [[tenere]], Tac.: [[clausus]] [[pavo]], Publil. com. fr. – cl. alqm in curiam, Liv., u. alqm in [[curia]], Liv. (s. Drak., Fabri u. Weißenb. Liv. 23, 2, 9): alqm in [[arca]], Hor.: alqm cum cane in [[cavea]], Iustin.: alqm cum alqo harā, Ov.: in carcere claudi, Tac.: carcere claudi, Ov.: claudi cubiculo, Tac.: cl. [[pecus]] textis cratibus, [[einpferchen]], Hor. – se Daphnae (zu D.), Iustin. – [[pictor]] [[intra]] officinam suam [[clausus]], Sen. – b) [[umzingeln]], [[umstellen]], α) [[als]] milit. t. t.: Numantiam, Sen.: [[oppidum]] [[undique]], Sall.: alqm in urbe, Iustin.: adversarios locorum augustiis, Nep.: exercitum Caesaris multitudine suā, Auct. b. Afr.: urbem operibus, obsidione, Nep.: [[iudicium]] militibus, Quint.: im [[Passiv]], claudi multitudine, locorum angustiis, Nep.: [[clausus]] armis [[senatus]], Tac. -β) [[als]] t. t. der Jägerspr.: nemorum [[saltus]], Verg.: colles indagine, Tibull.: [[valles]] insidiis, Tibull.: capreas leporemque [[rete]], Ov. – c) übh. = [[umgeben]], [[quae]] macerie ad villam venationis causā cluduntur, Varr.: [[forum]] porticibus tobernisque, Liv.: [[non]] portu [[illud]] [[oppidum]] clauditur, Cic.: [[urbs]] loci naturā terrā marique clauditur, Cic.: quasdam gemmas [[auro]] clusit, Plin.: [[neque]] congesta [[aut]] clusa [[humus]], eingefriedigt, Tac. – 2) übtr.: a) übh.: aliud [[clausum]] in pectore, aliud in [[lingua]] promptum habere, Sall.: [[quod]] habere [[clausa]] [[non]] potuerit sua consilia de Verre, Cic. – b) [[als]] rhet. t. t., sententias numeris, Cic.: verba pedibus, Hor.: universa [[comprehensio]] et [[species]] [[clausa]] et terminata est, hat [[Schluß]] u. Abrundung, Cic. – / Parag. Infin. Präs. Pass. claudier, Ter. Andr. 573. – Über die [[Form]] clūdo (in der [[Zusammensetzung]] [[allein]] [[üblich]]) s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 140 ([[unter]] 2. [[claudo]]).<br />'''(2)''' [[claudo]]<sup>2</sup>, s. [[claudeo]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:13, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
claudo: (clōdo:
I clodunt ita (oculos), Plin. 18, 33, 76, § 330 fin.; but some refer clodo to claudeo; and more freq., although not in Cic., clūdo, as always in the compounds;
v. infra), si, sum, 3, v. a. root sklu-, klu-, to shut; cf. κλείω, κλείς, clavis; O. H. Germ. scliuzu; M. H. Germ. schliessen; also claudus, clavus, to shut.
I To shut something that is open, to close, shut up (opp. aperire; freq. in prose and poetry).
(a) Claudo: forem cubiculi, Cic. Tusc. 5, 20, 59; cf. Quint. 10, 3, 25; and, clausae fores, Tib. 1, 9, 44; Suet. Ner. 47: conventus portus Varroni clausit, Caes. B. C. 2, 19: januam serā, Tib. 1, 2, 6: domum, Ov. P. 1, 7, 36 sq.: ostia, Cat. 6, 231: portas, Cic. Fl. 25, 61; Hor. C. 3, 5, 23; cf. Cic. Verr. 2, 5, 27, § 68: omnes aditus, id. Phil. 1, 10, 25; Tac. A. 12, 68; Stat. Th. 6, 752: rivos, to dam up, Verg. E. 3, 111: ad claudendas pupulas, ne quid incideret, et ad aperiendas, etc., Cic. N. D. 2, 57, 142: ocellos (in dying), Prop. 2 (3), 13, 17; so, oculos, Luc. 5, 28: lumina, Verg. A. 10, 746; Ov. M. 3, 503: clausis foribus, Lucr. 4, 598.—
(b) Cludo: domum, Tac. H. 1, 33: Janum Quirinum ter clusit, Suet. Aug. 22; Flor. 4, 12, 64: animam clusit dolor, Luc. 8, 59.—
2 Trop.: nec ita claudenda est res familiaris, ut eam benignitas aperire non possit, Cic. Off. 2, 15, 55: domus clausa contra cupiditatem, id. Verr. 2, 5, 15, § 39: habere domum clausam pudori et sanctimoniae, patentem cupiditati et voluptatibus, id. Quint. 30, 93; cf. id. Fam. 4, 13, 6: aures ad doctissimas voces, id. Tusc. 4, 1, 2; cf. Liv. 40, 8, 20: cludendae sunt aures malis vocibus, Sen. Ep. 123, 9: horum ferocia vocem Euandri clausit, Liv. 44, 45, 11: fugam hostibus, q. s. to block up, to cut off, prevent, id. 27, 18, 20; so Ov. M. 6, 572: alicui iter, id. F. 1, 272; id. M. 8, 548: alios incessus, Tac. A. 6, 33: sideritis sanguinem claudit, i. e. stops, stanches, Plin. 26, 13, 83, § 135: cluso corpore adversum vim veneni, Tac. A. 15, 64: clausa consilia habere, i. e. to conceal, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 63; cf. Sall. C. 10, 5; Ov. M. 2, 641; id. F. 4, 846; Sil. 1, 140.— Poet.: animam laqueo, i. e. to end one's life, Ov. M. 7, 604 (cf.: vitalesque vias et respiramina clausit, id. ib. 2, 828).—
B To close, end, conclude (so, except the milit. expression, agmen, only poet. or in post-Aug. prose; most freq. in Quint.).
(a) Claudo: cujus octavum trepidavit aetas Claudere lustrum, Hor. C. 2, 4, 24: opus, Ov. F. 3, 384: jus, Luc. 5, 44: labores ingentis belli, Sil. 15, 655: epistulam, Ov. H. 13, 165; 20, 242: cenas lactucā, Mart. 13, 14; Quint. 9, 4, 13: cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres tragoediae comoediaeque clauduntur, Plaudite, id. 6, 1, 52; cf. id. 1, 8, 1; 2, 15, 27.—
(b) Cludo: cludere bella, Stat. Th. 11, 58: cludendi incohandique sententias ratio, Quint. 9, 4, 18; cf. opp. incipere, id. 9, 4, 67 (as claudere, opp. incipere, id. 1, 8, 1): cum versus cluditur, id. 9, 4, 65; cf. id. 9, 4, 26; 9, 4, 71; 9, 4, 73; 9, 4, 93; 9, 4, 102; 9, 4, 104; 9, 4, 105; 12, 10, 31.—
2 Agmen, in milit. lang., to close the procession or train, to bring up the rear, Caes. B. G. 1, 25; Curt. 3, 3, 21; 4, 12, 4; so, aciem, Sil. 7, 590; cf. cogo, I. B. 3.—
II (For the compounds includo, concludo.) Claudere aliquid aliquā re, to shut up or in something by something, to enclose, encompass, surround, imprison, hide, confine (class., esp. freq. in poetry and in the historians).
(a) Claudo, with abl.: locum aquā, Varr. R. R. 3, 14, 1: quae (Syracusarum urbs) loci naturā terrā marique clauderetur, Cic. Verr. 2, 2, 2, § 4: (animae) clausae tenebris et carcere caeco, Verg. A. 6, 734: stabulis armenta, id. G. 3, 352: claudens textis cratibus pecus, Hor. Epod. 2, 45; cf. Ov. M. 2, 554; 4, 646: ensem vaginā, Luc. 5, 245: aliquem Gyaro, Tac. A. 4, 30; 14, 63: clausus domo, id. ib. 15, 53; cf.: intra domum, id. H. 4, 49: rivus praealtis utrimque clausus ripis, Liv. 21, 54, 1; cf. id. 21, 43, 4; 41, 27, 12; Quint. 1, 10, 45: clauditur cubiculo aliquis, Tac. A. 15, 69; cf.: in atras et profundas tenebras eum claudebant, Tubero ap. Gell. 7 (6), 4, 3: in arcā, Hor. S. 2, 7, 59: claudam in curiā vos, Liv. 23, 2, 9: in tectis, Ov. M. 3, 697: (apes) in arbore inani, id. F. 3, 743: aquilonem in antris, id. M. 1, 262.—Without abl.: nihil se tam clausum posse habere, quod non istius cupiditati apertissimum esset, Cic. Verr. 2, 4, 20, § 42: insula ea sinum ab alto claudit, Liv. 30, 24, 9; cf. Tac. G. 34; Quint. 1, 10, 42; Ov. M. 1, 568 al.—In milit. lang., of a hostile encompassing, to encompass, invest, besiege, blockade, etc.: praestare arbitrabatur, unum locum... quam omnia litora ac portus custodiā clausos teneri, Caes. B. C. 3, 23: urbem operibus, Nep. Milt. 7, 2; Liv. 25, 22, 12 al.; cf.: urbem obsidione, Nep. Epam. 8, 5: adversarios locorum angustiis, id. Dat. 8, 4; cf. id. Epam. 7, 1; id. Ham. 2, 4: multitudine, id. Milt. 5, 3: hinc Tusco claudimur amni, are hemmed in, Verg. A. 8, 473.—So of hunting: nemorum saltus, Verg. E. 6, 56: indagine collis, Tib. 4, 3, 7: silvas vastasque feras indagine, Luc. 6, 42; Stat. Th. 2, 553: insidiis altas valles, Tib. 1, 4, 49: cur tibi clauduntur rete Imbelles capr eae, Ov. F. 5, 371.—
(b) Cludo, Varr. R. R. 3, 3, 5: venti clusi Nubibus, Lucr. 6, 197; Flor. 3, 20, 13.—
B Trop.: numcubi meam Benignitatem sensisti in te claudier? Ter. Eun. 1, 2, 84: nolo tibi ullum commodum in me claudier, id. And. 3, 3, 41; cf. I. A. 2. supra.—Esp. of speech and rhythm: qui non claudunt numeris sententias, Cic. Or. 68, 229; 58, 198: pedibus verba, i. e. to compose verses, Hor. S. 2, 1, 28; cf. id. ib. 1, 10, 59: quod clausae hieme Alpes essent, Liv. 27, 36, 4; cf. Verg. G. 2, 317: rura gelu tum claudit hiems (and id. A. 2, 111: illos aspera ponti interclusit hiems).—Hence, P.a. as subst.: clausum (clūsum), i, n., an enclosed place (for confining or keeping any thing): clausa effringere, Sall. J. 12, 5: in clauso linquere, in confinement, Verg. G. 4, 303: fructus clauso custodire, Col. 12, praef. § 3: sub uno clauso, id. 7, 6, 5: clausa domorum, Lucr. 1, 354: clausa viarum, id. 4, 612.
claudo: ĕre, v. claudeo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) claudō,⁷ clausī, clausum, ĕre, et clūdō, clūsī, clūsum, ĕre (clavis, κλείω), tr., fermer,
1 fermer, clore : forem cubiculi Cic. Tusc. 5, 59, fermer la porte de la chambre ; omnes aditus Cic. Phil. 1, 25, fermer toutes les issues ; portas Varroni clausit Cæs. C. 2, 19, 3, il ferma les portes de la ville à Varron ; [fig.] clausa domus contra rem, alicui rei Cic. Verr. 2, 5, 39 ; Quinct. 93, maison fermée à qqch. ; claudere pupulas Cic. Nat. 2, 142, clore les pupilles ; aures clausæ ad rem Cic. Tusc. 4, 2, oreilles fermées à qqch. ; Janum Quirinum ter clusit Suet. Aug. 22, il ferma trois fois le temple de Janus || porta castrorum ducis principumque fuga clausa erat Liv. 27, 18, 20, la porte du camp avait été obstruée par la fuite du général et des principaux chefs
2 fermer une route, un passage, un pays : portus custodia clausos tueri Cæs. C. 3, 23, 1, tenir l’accès des ports fermé par une garde ; sociis nostris mare clausum Cic. Pomp. 32, la mer fermée à nos alliés ; insula ea sinum ab alto claudit Liv. 30, 24, 9, cette île ferme le golfe du côté de la haute mer ; clausæ hieme Alpes Liv. 27, 36, 4, les Alpes rendues impraticables par l’hiver
3 finir, clore : agmen claudere, fermer la marche, v. agmen ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; opus Ov. F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres comœdiæ tragœdiæque cluduntur « plaudite ! » Quint. 6, 1, 52, quand on est arrivé à ce mot même par lequel finissent comédies et tragédies anciennes « applaudissez ! » ; octavum lustrum claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitième lustre
4 couper, barrer, arrêter : fugam Ov. M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin. 26, 135, étancher le sang ; horum ferocia vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur dureté coupa la parole à Évandre ; omnes undique clausi commeatus erant Liv. 21, 57, 5, tous les approvisionnements de toutes parts étaient coupés || enfermer : claudam vos in curia Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans la curie ; clausus domo Tac. Ann. 15, 53, enfermé dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des travaux de siège ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empêcher qu’ils ne fussent enveloppés par la multitude des ennemis ; non enim portu illud oppidum clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce n’est pas en effet le port qui enferme cette ville (qui en forme la clôture) ; habere clausa consilia de Verre Cic. Verr. 2, 3, 63, tenir cachés ses desseins concernant Verrès || [rhét.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pensée dans une forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1, 28, enfermer les mots dans la mesure des vers ; universa comprensio et species orationis clausa et terminata est Cic. Or. 198, c’est la période prise dans son ensemble, la phrase en général qui a une fin arrondie et rythmée. inf. prés. pass. claudier Ter. Andr. 573 || la forme cludere ne se trouve pas dans Cic., Cæs., Sall., Liv. ; elle est dans Varro, Lucr., Tac., Quint., Suet.
(2) claudō,¹⁶ clausūrus, ĕre (claudus), intr., boiter, clocher : res claudit Sall. Macr. 25, les affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ; Br. 214 ; v. claudico.
Latin > German (Georges)
(1) claudo1, clausī, clausum, ere, in der Volksspr. u. daraus in der Schriftspr. auch clūdo, clūsī, clūsum, ere (vgl. κληίζω, κλείω, ich schließe), schließen, sperren, I) im allg. = zuschließen, zumachen, verschließen, versperren (absperren), verstopfen, 1) eig.: a) eine Öffnung, einen offenen Raum (Ggstz. aperire, patefacere, reserare), ianuam, Cic.: ianua clauditur serā firmā, Tibull.: im Bilde, omnibus et virtutibus ianuam claudit et delictis aperit, Val. Max. – valvae repagulis clausae, Cic.: valvae clausae subito se aperuerunt, Cic. – cl. forem cubiculi, Cic.: fores carceris adamante clausae, Ov. – clausae fenestrae (Ggstz. apertae fenestrae), Cels.: pars adaperta fuit, pars altera clausa fenestrae, Ov. – cl. portas, Caes.: portas obice firmo, Ov.: portas alci, Caes. u. (Ggstz. alqm suā urbe recipere) Cic.: Ianum (Quirinum od. Quirin i), den Janustempel (was dann geschah, wenn im ganzen röm. Reiche Ruhe war), Liv., Hor. u. Suet., u. so Ianum geminum, Flor. – cubiculum, Quint.: domum, Verg. u. Tac.: domum alci, Plin., u. (im Bilde) alci rei od. contra alqd, Cic. – tabernas, Cic.: claudi tabernas totā urbe iussit, Liv. – oppidum undique, Sall. – cl. curiam, Liv.: u. im Bilde, clausa curia pauperibus est, Ov. – nostros ocellos (v. Tode), Prop.: lumina (v. der Nacht), Ov.: in aeternam lumina noctem, Verg. – cl. aures alci rei u. ad alqd (bildl., Ggstz. aures aperire, reserare), Cic., adversus alqd, Sen.: os (den Mund), Tac. – corpore cluso adversus vim veneni, Tac. – donec ex toto plaga claudatur, Cels. – cl. foramina (tibiarum), Plin.: fistulam demisso linteolo, Cels. – neque congesta aut clausa humus, kein Hügel über ihr erhoben, kein Grab geschlossen, Tac. – v. verschließenden Ggstdn. selbst, mille domos clausere serae, Ov.: palpebrae aptissime factae et ad claudendas pupulas et ad aperiendas, Cic.: lingua (επιγλωττίς), quae arteriam claudit, Cels. – im Bilde, in ipsius consuetudinem, quam adhuc meus pudor mihi clausit, insinuabo, Cic. ep. 4, 13, 6. – Partiz. subst., clausum, ī, n., der Verschluß, Schloß und Riegel, assueta clauso corpora, Sen. exc. contr. 3. pr. § 15. p. 245, 12 K.: ponere in clauso, *Titin. com. 61. Verg. georg. 4, 303: sub clauso habere, Col. 7, 6, 5: clauso custodire fructus, Col. 12. pr. § 3. – Plur., clausa domorum, viarum, Lucr. 1, 354: clausa effringere, Schlösser u. Riegel aufsprengen, Sall. Iug. 12, 5. – b) einen Weg, Paß, ein Land usw. verschließen, sperren, versperren = ungangbar, unbetretbar, unzugänglich machen, iter, Ov.: pollice vocis iter, Ov.: flumina ac terras et quodam modo caelum (durch hohe Bauten), Tac. – omnia litora ac portus custodiā clausos teneri, Caes.: portus obiectā ad ingressum catenā clausus, Frontin.: cl. terrestres aditus opportune positis praesidiis, Liv.: longis navi bus versum in Italiam mare, Tac.: omnes aditus custodiis, Tac.: forum saepietur, omnes aditus claudentur, Cic. – v. den Ggstdn. selbst, die eine Örtl. versperren, in ipso exitu ita conferti obstitere Galli, ut clauderent viam, Liv.: si manantia corpuscula iter claudunt, Cels.: clauderet ut Tatio fervidus umor iter, Ov. – clausam Alpibus Italiam, Tac. – c) etw. schließen = sich unmittelbar an etw. anschließen, anlehnen, als geogr. t. t. v. Örtl. usw., insula ea sinum ab alto claudit, in quo Carthago sita est, Liv.: dextra laevaque (Akk. Plur.) duo maria (Nom. Plur.) claudunt (nobis) nullam ne ad effugium quidem navem habentibus, Liv.: Angrivarios et Chamavos a tergo Dulgubnii et Chasuarii claudunt, Tac. – u. als milit. t. t., v. Bedeckung, Nachhut usw., agmen claudere, den Zug schließen, Caes. u.a. (vgl. agmen no. II, 2, a, α): dextrum, sinistrum latus, decken, Tac. – 2) übtr.: a) ein Land für den Verkehr verschließen, sperren, Britanniam tam diu clausam aperire, Mela: patefactum nostris legionibus Pontum, qui antea populo Romano ex omni aditu clausus fuisset, Cic.: tamquam clausa sit Asia, sic nihil perfertur ad nos praeter rumores de oppresso Dolabella, Cic. – quod clausae hieme Alpes essent, Liv.: rura tum gelu claudit hiems, Verg. – u. bes. cl. mare, das Meer für die Schiffahrt schließen (v. Stürmen, Winter usw.), gew. im Passiv, adhuc clausum fuisse mare scio, Cic.: sociis nostris mare per hos annos clausum fuisse, Cic.: ex die III. Id. Nov. usque in diem VI. Id. Martiis maria clauduntur. Veget. mil. – u. dafür clausum litus, Tac. hist. 4, 38. – b) schließen = beschließen, beendigen, α) übh.: (Ggstz. inchoare, incipere), opus, Ov.: epistulam, Ov. – insigne facinus strenuo ac forti exitu, die Krone aufsetzen, Val. Max. – als nachaug. rhet. t. t., claudit (absol.) optime prima pars versus (des V.), Quint.: cum versus cluditur Apennino et armamentis, Quint.: cludendi inchoandique sententias ratio, Quint.: disputatio illa contra Gorgian ita clauditur, ουκοῦν etc., Quint.: cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres comoediae tragoediaeque clauduntur, ›Plaudite!‹ Quint. – β) eine Zeit beschließen, octavum lustrum, Hor. carm. 2, 4, 24: diem vitae huius extremum, Augustin. de civ. dei 21, 22: octavo anno imperii sui diem ultimum, Capit. Anton. phil. 18, 1. – c) Partiz. clausus, verschlossen dem Charakter nach, Tiberius, Tac. ann. 3, 15.
II) prägn.: A) = intercludere, etwas in seinem Laufe, Fortgange absperren, abschneiden, rivos, Verg.: fontes (Ggstz. novos fontes emittere, v. der Schöpfung), Ov.: sanguinem, stillen, Plin. u. Iustin. – u. transitum (Durchgang), Liv.: maritimos exitus, Cic.: commeatus, Liv.: longis navibus versum in Italiam mare, Liv.: portā castrorum ducis principumque fuga clausa erat, Liv.: u. v. lebl. Gegenständen, horum ferocia vocem Euandri clausit, Liv. 44, 45, 12: neutra (littera) claudet vocem Latinam, Quint. 1, 5, 31. – B) = concludere, includere, etw. einschließen, 1) eig.: a) eine Sache verschließen, thesauros, Quint.: vilissima quaeque anulo clausa, Tac.: cui tot consulum vina cluduntur, Sen.: Aeoliis aquilonem in antris, Ov. – od. leb. Wesen einsperren, cl. filium, Nep.: fera animalia clausa tenere, Tac.: clausus pavo, Publil. com. fr. – cl. alqm in curiam, Liv., u. alqm in curia, Liv. (s. Drak., Fabri u. Weißenb. Liv. 23, 2, 9): alqm in arca, Hor.: alqm cum cane in cavea, Iustin.: alqm cum alqo harā, Ov.: in carcere claudi, Tac.: carcere claudi, Ov.: claudi cubiculo, Tac.: cl. pecus textis cratibus, einpferchen, Hor. – se Daphnae (zu D.), Iustin. – pictor intra officinam suam clausus, Sen. – b) umzingeln, umstellen, α) als milit. t. t.: Numantiam, Sen.: oppidum undique, Sall.: alqm in urbe, Iustin.: adversarios locorum augustiis, Nep.: exercitum Caesaris multitudine suā, Auct. b. Afr.: urbem operibus, obsidione, Nep.: iudicium militibus, Quint.: im Passiv, claudi multitudine, locorum angustiis, Nep.: clausus armis senatus, Tac. -β) als t. t. der Jägerspr.: nemorum saltus, Verg.: colles indagine, Tibull.: valles insidiis, Tibull.: capreas leporemque rete, Ov. – c) übh. = umgeben, quae macerie ad villam venationis causā cluduntur, Varr.: forum porticibus tobernisque, Liv.: non portu illud oppidum clauditur, Cic.: urbs loci naturā terrā marique clauditur, Cic.: quasdam gemmas auro clusit, Plin.: neque congesta aut clusa humus, eingefriedigt, Tac. – 2) übtr.: a) übh.: aliud clausum in pectore, aliud in lingua promptum habere, Sall.: quod habere clausa non potuerit sua consilia de Verre, Cic. – b) als rhet. t. t., sententias numeris, Cic.: verba pedibus, Hor.: universa comprehensio et species clausa et terminata est, hat Schluß u. Abrundung, Cic. – / Parag. Infin. Präs. Pass. claudier, Ter. Andr. 573. – Über die Form clūdo (in der Zusammensetzung allein üblich) s. Georges, Lexik. d. lat. Wortf. S. 140 (unter 2. claudo).
(2) claudo2, s. claudeo.