commoveo: Difference between revisions

From LSJ

ἅλμην πιόντες ἐξαπῆλθον τοῦ βίου → they drank seawater and departed from life

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>commŏvĕō</b>,⁸ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en branle, remuer, déplacer : vectibus [[simulacrum]] commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (déplacer) une statue au moyen de leviers ; ex [[loco]] [[castra]] Cic. Verr. 2, 5, 96, décamper d’un endroit ; aciem commovent Liv. 2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, l’infanterie étant ébranlée (fléchissante)] &#124;&#124; se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit &#124;&#124; [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains &#124;&#124; commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries &#124;&#124; pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État &#124;&#124; [au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]] = mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte &#124;&#124; troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. ) &#124;&#124; agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes &#124;&#124; engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé &#124;&#124; donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.||se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit||[[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains||commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries||pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État|
|gf=<b>commŏvĕō</b>,⁸ mōvī, mōtum, ēre, tr.,<br /><b>1</b> mettre en branle, remuer, déplacer : vectibus [[simulacrum]] commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (déplacer) une statue au moyen de leviers ; ex [[loco]] [[castra]] Cic. Verr. 2, 5, 96, décamper d’un endroit ; aciem commovent Liv. 2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, l’infanterie étant ébranlée (fléchissante)] &#124;&#124; se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit &#124;&#124; [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains &#124;&#124; commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries &#124;&#124; pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État &#124;&#124; [au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]] = mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte &#124;&#124; troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. ) &#124;&#124; agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes &#124;&#124; engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé &#124;&#124; donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.||se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex [[loco]] Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit||[[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains||commovere [[sacra]] Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plais<sup>t</sup>] sua [[sacra]] commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries||pousser : cervum commovere [[canes]] Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)<br /><b>2</b> [fig.] agiter, remuer : commovere se [[non]] sunt [[ausi]] Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere [[contra]] rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État|
|[au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]]=mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte||troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. )||agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes||engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé||donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.
|[au pass.] être agité, indisposé : [[perleviter]] [[commotus]] Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où [[commotus]]=mente [[captus]], fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota [[mens]] Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé<br /><b>3</b> émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, [[aut]] libidine [[aliqua]] [[aut]] metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte||troubler : [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. )||agiter : cum esset ex ære [[alieno]] commota [[civitas]] Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes||engager, décider : his nuntiis [[commotus]] Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; [[nec]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea quæ [[vis]] canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his [[historia]] commota [[est]], ut auderet [[uberius]] dicere Cic. Or. 39, c’[[est]] l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style [[plus]] riche que par le passé||donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus [[rei]] Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; [[bellum]] Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; [[Philo]] [[autem]], [[dum]] nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à [[Philon]], tandis qu’il [[met]] en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : [[commorunt]] Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; [[commossem]] Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.
}}
{{Georges
|georg=com-[[moveo]], mōvī, mōtum, ēre, gleichs. beregen, d.i. [[sich]] [[regen]]-, [[sich]] [[rühren]] [[machen]], in [[Bewegung]]-, in [[Gang]] [[bringen]] od. [[setzen]], I) eig.: a) übh., sowohl [[auf]] der [[Stelle]] = [[rege]] [[machen]], [[rühren]], [[rütteln]], [[schütteln]], [[hin]] und herbewegen, [[als]] [[von]] der [[Stelle]] = [[fortbewegen]], [[von]] der [[Stelle]] [[rücken]], [[verrücken]], [[fortrücken]], α) im allg.: membrastupentia (v. der [[Wärme]]), Curt.: alas (v. [[Vogel]]), Verg.: [[caput]], [[schütteln]], Petr.: labra, Petr.: aequora, [[aufregen]] (v. [[Winde]]), Lucr.: commoveto (id [[quod]] coquitur), videto ne aduras, [[Cato]]: alci bilem, jmd. die [[Galle]] [[rege]] [[machen]] (bildl. = jmd. [[erzürnen]]), Cic.: u. (im Bilde) si convellere adoriamur ea, [[quae]] [[non]] possint commoveri, Cic.: c. columnas, Cic.: saxa, Curt.: terminos, limites, [[verrücken]], Lex vet. u. Tert.: glebam [[non]] c. in [[agro]] (bildl. = [[auch]] [[nicht]] das Geringste [[vornehmen]] im Ackerbaue), Cic.: [[cuius]] [[orbis]] ruinam timueramus, [[eum]] ne commotum [[quidem]] sensimus, [[nicht]] [[einmal]] [[einen]] [[Ruck]] getan, Vell.: et ais, si [[una]] [[littera]] commota sit, [[fore]], tota ut labet [[disciplina]]; [[utrum]] [[igitur]] [[tibi]] litteram [[videor]] an totas paginas commovere? Cic.: c. omnium parricidarum [[tela]], Cic.: ab [[una]] muliere commoveri (v. e. Schiffe), Lact.: [[nummus]] in [[Gallia]] [[nullus]] [[sine]] civium Romanorum tabulis commovetur, kein [[Heller]] wird umgewendet, Cic. – c. languentem, [[auf]] die Beine [[bringen]] (Ggstz. incitare currentem), Cic.: u. so c. alqm commodi [[sui]] causā, Cic. – u. refl., [[caelum]] se commovet, Lucr.: Lanuvii hastam se commovisse, Liv.: u. v. Pers., [[quis]] [[sese]] commovere (eine [[Bewegung]] [[machen]]) potest, [[cuius]] [[ille]] ([[Roscius]]) vitia [[non]] videat? Cic.: [[neque]] me commovere [[possum]] [[prae]] formidine, Plaut.: [[iam]] se [[omnis]] [[turba]] commoverat, Plin. pan. – m. Ang. [[von]] wo? alqm ab [[Amalthea]], Cic.: favos sedibus [[suis]], Col.: u. refl., v. Pers., se [[istim]], Cic.: se ex eo [[loco]], Cic.: Thessalonicā se [[non]] c., [[sich]] [[nicht]] [[entfernen]], Cic.: u. so [[domo]] se [[non]] c., Cic. – β) [[als]] milit. t. t.: aciem, in [[Schlachtlinie]] [[anrücken]], Liv.: [[castra]] ex eo [[loco]], [[aufbrechen]], [[ausrücken]], Cic. – [[nondum]] ipsum Vologesen commotum, [[sei]] [[noch]] [[nicht]] (zum [[Feldzug]]) aufgebrochen, ausgerückt, Tac. – γ) [[als]] t. t. der Religionsspr.: [[sacra]], die [[heiligen]] Gerätschaften (an Festtagen usw.) in [[Bewegung]] [[setzen]], Verg. Aen. 4, 301 (u. scherzh. mea si commovi [[sacra]] [d.i. [[List]], [[Betrug]] usw.], Plaut. Pseud. 109): ancilia (s. d.), Serv. Verg. Aen. 8, 3: struem deo u. bl. struem, [[Cato]] r. r. 134, 2 sqq.: tripodas, Sen. Med. 788.<br />'''b)''' insbes.: α) [[ein]] [[Wild]] [[aufjagen]], [[auftreiben]], cervum (v. Hunden), Verg. Aen. 7, 494. – β) [[einen]] [[Gegner]] zum [[Weichen]] [[bringen]], hostem, Liv.: hostium aciem, Liv. (vgl. no. a): [[postquam]] [[nihil]] commovebant, Liv.: u. (im Bilde) [[nunc]] [[comminus]] [[agamus]] experiamurque, si possimus cornua commovere disputationis tuae, Cic. de div. 2, 26.<br />'''II)''' übtr.: 1) etw. in [[rege]] körperliche od. geistige [[Tätigkeit]] [[setzen]], a) übh.: α) Pers. od. personif. Abstr., [[sich]] [[regen]]-, [[sich]] [[rühren]] [[machen]], dormiunt; [[ego]] [[pol]] istos commovebo, Ter.: [[iam]] te commotum reddam, [[ich]] will dir Hände u. Füße [[machen]], Ter. – [[bes]]. refl., se comm., [[bald]] = [[sich]] [[regen]], [[sich]] [[rühren]], d.i. [[sich]] [[tätig]] [[zeigen]], etw. [[unternehmen]], [[bes]]. im Kriege, commovere se [[ausi]] [[non]] sunt, Nep.: si se commorit, Liv.: cum se [[nondum]] Decimi [[quidem]] Bruti [[divina]] [[virtus]] [[ita]] commovisset, ut [[iam]] id sentire possemus, Cic. – [[bald]] = [[sich]] [[geistig]] [[ermuntern]], [[quis]] [[enim]], cum [[sibi]] fingit [[aliquid]] et cogitatione depingit, [[non]] [[simul]] ac se [[ipse]] commovit [[atque]] ad se revocavit, sentit etc., Cic. Acad. 2, 51. – β) Lebl.: [[commoto]] [[simul]] omnium aere [[alieno]], allen [[ihr]] Darlehn gekündigt wurde, Tac. ann. 6, 17.<br />'''b)''' [[auf]] [[Körper]] od. [[Geist]] einwirkend [[erregen]], α) [[physisch]] an [[Körper]] od. [[Geist]] [[krankhaft]] [[erregen]], [[perleviter]] commotum [[esse]], [[von]] [[einer]] [[ganz]] kleinen [[Unpäßlichkeit]] [[befallen]] worden [[sein]], Cic. – mente [[commotus]], Plin.: u. so [[commotus]] habebitur, [[für]] [[verrückt]], Hor.: [[mens]] commota, [[Verrücktheit]], Hor. u. Plin. – β) [[sinnlich]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[Eindruck]] [[machen]], jmd. [[ergreifen]], [[einnehmen]], [[interessieren]],[[omnia]] [[domo]] [[eius]] abstulit, [[quae]] [[paulo]] [[magis]] animum cuiuspiam [[aut]] oculos possent commovere, Cic.: [[illud]] ipsum [[quod]] [[honestum]] decorumque dicimus animos omnium naturā et [[specie]] suā commovet, Cic. – commoveri [[necesse]] est, daß [[ein]] [[Eindruck]] ([[auf]] jmd.) gemacht werde, Cic.: his omnes, in quibus est virtutis [[indoles]], commoventur, Cic. – commorat ([[puella]]) omnes [[nos]], [[sie]] hatte [[auf]] [[uns]] alle [[Eindruck]] gemacht, Ter. Phorm. 101. – [[non]] [[sane]] [[satis]] commoveor [[animo]] ad ea, [[quae]] [[vis]], canenda, diese Dinge, die du besungen [[haben]] willst, [[interessieren]] mich [[nicht]] [[genug]], Cic. ad Q. fr. 3, 5, 4. – γ) [[gemütlich]], [[leidenschaftlich]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[Eindruck]] [[machen]], jmd. [[ergreifen]], iudices, Cic.: [[theatrum]], Quint. – [[non]] [[solum]] commoveri [[animo]], [[sed]] [[etiam]] toto corpore perhorrescere, Cic.: parricidae supplicio misericordiā commoveri, [[wegen]] Strafvollziehung an einem [[Mörder]] [[von]] M. ergriffen [[werden]], Cic.: [[aut]] libidine aliquā [[aut]] metu commotum [[esse]], Cic.: [[ita]] [[animus]] [[commotus]] est metu, spe, gaudio, Ter.: [[non]] [[odio]], [[sed]] miseratione [[commotus]], Curt. – [[neque]] commovetur [[animus]] in ea re, Ter. Andr. 937. – Insbes.: αα) [[beunruhigen]], in [[Unruhe]] [[versetzen]], [[besorgt]]-, [[betroffen]]-, [[bestürzt]] [[machen]], [[erschrecken]], [[erschüttern]], si quos adversum [[proelium]] et [[fuga]] Gallorum commoveret, Caes.: [[nihil]] me [[clamor]] [[iste]] commovet, [[sed]] consolatur, Cic. – im [[Passiv]] commoveri, [[unruhig]], [[besorgt]]-, [[betroffen]]-, [[bange]]-, [[bestürzt]] [[werden]], [[erzittern]], commoveri videtur [[adulescens]], Cic.: [[commotus]] est [[Tiberius]], Tac.: [[quidnam]] [[ille]] [[commotus]] venit? Ter. – [[repentino]] alcis adventu, Caes.: [[unius]] [[litterae]] liturā, Cic.: litteris alcis [[vehementer]], Cic.: [[nihil]] vultu [[commotus]], [[bestürzt]] in den Mienen, Quint.: novā [[atque]] inusitatā [[specie]] [[commotus]], Caes.: quibus rebus [[vehementer]] [[commotus]], Caes.: [[quo]] (sermone) [[ille]] [[commotus]], Nep. – quibus ex rebus [[Caesar]] [[vehementer]] commovebatur, Auct. b. Afr.: cum commoti ex tali [[incommodo]] essent, Auct. b. Afr. – vidi [[enim]] [[vos]] in [[hoc]] nomine commoveri, [[bei]] d. N. [[stutzig]] [[werden]], Cic.: in [[hac]] (virgine) [[commotus]] [[sum]], [[ich]] wurde [[bei]] [[ihr]] [[betroffen]], Ter. – [[barbari]] commoti, [[quod]] ([[weil]]) [[oppidum]]... expugnatum cognoverant, Caes. – ββ) jmd. [[bewegen]], [[ergreifen]], [[rühren]] = zum [[Mitleid]] [[bewegen]], jmds. [[Teilnahme]] [[erregen]], [[auf]] jmd. [[einen]] rührenden, tiefen [[Eindruck]] [[machen]], commorat hominem lacrimis, Turpil. fr. – [[commotus]] [[non]] es, cum [[tibi]] [[mater]] [[pedes]] amplexaretur? [[commotus]] [[non]] es? Cornif. rhet.: eiusdem miseriis ac periculis commovetur, Cic.: commoti patres [[vice]] fortunarum humanarum, Liv. – γγ) jmd. [[aufbringen]], [[aufreizen]], in [[Harnisch]] [[bringen]], [[empören]], [[qui]] me commorit, flebit, Hor.: inclinatam ad misericordiam contionem [[rursus]] asperā in Philotam oratione commovit, Curt.: ultimi dedecoris indignitate [[commotus]], empört [[über]] usw., Curt.: sensit [[Neptunus]] [[graviter]] [[commotus]], Verg. – δδ) [[politisch]] in [[Unruhe]] [[versetzen]], [[nam]] cum esset ex aere [[alieno]] commota [[civitas]], Cic. de rep. 2, 58. – od. ([[durch]] Zwietracht usw.) [[erschüttern]], commotā principis [[domo]], Tac. ann. 4, 52 in. – δ) [[auf]] jmds. Willen u. [[Entschluß]] einwirkend jmd. [[anregen]], [[bewegen]], [[antreiben]], [[bestimmen]], zu einem [[Entschluß]] [[treiben]], [[veranlassen]], [[auf]] jmd. [[wirken]], [[einwirken]], commovit me, Cic.: olitorem ipsum commovebis, Cic.: commoveri et amore [[fraterno]] et existimatione vulgi, Caes.: his litteris nuntiisque [[commotus]], Caes.: [[commotus]] spe [[quaestus]] [[aut]] gloriā, Cornif. rhet. – m. ad u. Akk., homines ad [[turpe]] [[compendium]], Cornif. rhet. – m. ut u. Konj., primisque ab his [[historia]] commota est, ut auderet [[uberius]] [[quam]] superiores et ornatius dicere, Cic.: tua [[nos]] [[voluntas]] commovit, ut de ratione dicendi conscriberemus, Cornif. rhet.<br />'''2)''' [[einen]] [[Zustand]] usw. gleichs. in [[Gang]]-, zur [[Erscheinung]] [[bringen]], [[bewirken]], daß etw. eintritt, [[vor]] [[sich]] geht, a) übh. Zustände [[aller]] [[Art]] [[erregen]], [[anregen]], ins [[Leben]] [[rufen]], [[hervorrufen]], [[veranlassen]], [[plures]] lacrimas, Curt.: risum, Cic.: [[hoc]] infiniti clamores commoventur, Plin. ep. – Graecarum disputationum memoriam [[quodammodo]], Cic.: multorum [[non]] [[modo]] discendi, [[sed]] [[etiam]] scribendi studia, Cic.: si [[haec]] accendi [[aut]] commoveri [[arte]] possunt, geweckt od. entwickelt [[werden]], Cic. – eine gemütliche [[Stimmung]], magnum et acerbum dolorem, Cic.: alci misericordiam, Cic.: miserationem, Quint.: [[summum]] [[odium]] in alqm (v. einem Umstande), Cic.: invidiam, Cic.: invidiam in alqm, Cic.: crebras exspectationes, Cic.: [[omnis]] [[suspicio]] in [[eos]] [[servos]] commovebatur, Cic.: [[vehementer]] [[autem]] [[amor]] multitudinis commovetur ipsā famā et opinione liberalitatis etc., Cic.: talibus [[ira]] feri [[postquam]] commota tyranni, [[nec]] [[minus]] hāc [[metus]] est, Ov. – politische, Zustände, [[bellum]] [[aut]] tumultum, Cic.: tantas turbas, Cael. in Cic. ep.: magnos belli [[aestus]], Lucr. – b) [[einen]] Ggstd. der [[Verhandlung]] in [[Gang]]-, in [[Anregung]] [[bringen]], zur [[Sprache]] [[bringen]], nova quaedam, Cic. Acad. 2, 18. – / Zsgz. Formen: [[commorunt]], Lucr.: commorit, Cael. in Cic. ep. u. Hor.: commorat, Ter.: [[commossem]], commosset, commosse, Cic. Vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> Bd. 3. S. 492.
}}
}}

Revision as of 09:19, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

com-mŏvĕo: (conm-), mōvi, mōtum, 2 (contr. forms:
I commōrunt, Lucr. 2, 766; commōrat, Turp. ap. Non. p. 278, 2; Ter. Phorm. 1, 2, 51; commōrit, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 1; Hor. S. 2, 1, 45; commossem, Cic. Planc. 37, 90; commosset, id. Verr. 2, 3, 18, § 45; commosse, id. ib. 2, 5, 37, § 96; id. Fam. 7, 18, 3), v. a., to put something in violent motion, to move; both of removing from a place and backwards and forwards in a place; to shake, stir (freq. in every period and species of composition).
I Lit.
   A To remove from a place, to carry away, displace, to start, set in motion, move: neque miser me commovere possum prae formidine, Plaut. Am. 1, 1, 181; id. Truc. 4, 3, 44: facilius est currentem incitare quam commovere languentem, Cic. de Or. 2, 44, 186: columnas, id. Verr. 2, 1, 55, § 145: castra ex eo loco, to move forward, decamp, id. ib. 2, 5, 37, § 96; cf. aciem, to set the line in motion, Liv. 2, 65, 5; 9, 27, 10: se ex eo loco, Cic. Fin. 5, 15, 42: se domo, id. Fam. 9, 5, 2: me Thessalonicā, id. Att. 3, 13, 1: te istinc, id. Fam. 6, 20, 3: agmen loco. to force back, cause to retreat, Sisenn. ap. Non. p. 58, 20; so, hostem, Liv. 9, 40, 9; 10, 29, 9: cervum, Verg. A. 7, 494: molem, Val. Fl. 2, 33: nummum, i. e. to use in business, Cic. Font. 5, 11 (1, 1); id. Fl. 19, 44: ais, si una littera commota sit, fore tota ut labet disciplina. Utrum igitur tibi litteram videor an totas paginas commovere? id. Fin. 4, 19, 53.—Sacra, t. t., to move or carry about the sacred utensils, images, etc., for religious use, Verg. A. 4, 301 Serv.; cf. Cato, R. R. 134, 4: ancilia, Serv. ad Verg. A. 8, 3: tripodes, Sen. Med. 786.—Hence, humorously: mea si commovi sacra, if I put my instruments (artifices, tricks, etc.) in motion, Plaut. Ps. 1, 1, 107. —Prov.: glaebam commosset in agro decumano Siciliae nemo, would have stirred a clod, Cic. Verr. 2, 3, 18, § 45.—
   B To set in motion in a place, to move hither and thither, to shake, agitate, disturb.
   1    Of things: magni commorunt aequora venti, Lucr. 2, 766: alas, Verg. A. 5, 217; cf.: penna commota volucris, Sil. 6, 59; Sen. Agam. 633. —
   2    Of persons, with se: quis sese commovere potest, cujus ille (sc. Roscius) vitia non videat? can stir, Cic. de Or. 2, 57, 233: num infitiari potes te... meā diligentiā circumclusum commovere te contra rem publicam non potuisse, id. Cat. 1, 3, 7; Nep. Ages. 6, 3; Liv. 2, 54, 6; cf.: Lanuvii hastam se commovisse, id. 21, 62, 4.—
II Trop.
   A (Acc. to I. A.) To move, drive back, distodge, refute, confute: nunc comminus agamus experiamurque, si possimus cornua commovere disputationis tuae, Cic. Div. 2, 10, 26: si convellere adoriamur ea, quae commoveri non possunt, id. de Or. 2, 51, 205.—
   B (Acc. to I. B.) To throw into disorder, physical or mental; to unbalance, unsettle, shake, disturb (rare but class.): adflantur alii sidere, alii commoventur statis temporibus alvo, nervis, capite, mente, Plin. 2, 41, 41, § 108: perleviter commotus fuerat ... (postea) eum vidi plane integrum, Cic. Q. Fr. 2, 5, 2: Bacchi sacris commota, Poët. ap. Cic. Div. 1, 36, 80: commotus habebitur, i. e. mente captus, frantic, crazed, Hor. S. 2, 3, 209; cf.: commota mens, id. ib. 2, 3, 278; Plin. 36, 21, 40, § 152; and: commotus mente, id. 23, 1, 16, § 23.—
   2    To move in mind or feeling, to make an impression upon, to excite, rouse, shake, disquiet, disturb, affect, etc.
   (a)    With abl.: commorat hominem lacrimis, Turp. ap. Non. p. 278, 2: aliquem nimiā longinquitate locorum ac desiderio suorum, Cic. Imp. Pomp. 9, 23: aut libidine aliquā aut metu, id. Off. 1, 29, 102; id. Font. 16, 36 (12, 26): ludis, id. Mur. 19, 40: quis enim, cum sibi fingit aliquid et cogitatione depingit, non simul ac se ipse commovit atque ad se revocavit, sentit, etc., aroused, id. Ac. 2, 16, 51: et amore fraterno et existimatione vulgi, Caes. B. G. 1, 20: adfectibus, Quint. 9, 4, 4: doctā voce, id. 2, 16, 9: cujus atrocitate, id. 6, 1, 32: vix sum apud me, ita animus commotu'st metu, Spe, gaudio, Ter. And. 5, 4, 34; Quint. 1, 2, 30: commota vehementi metu mens, Lucr. 3, 153. —
   (b)    Absol.: commorat omnes nos, Ter. Phorm. 1, 2, 51: cum aliqua species utilitatis objecta est, commoveri necesse est, one must be affected by it, it must make an impression on one, Cic. Off. 3, 8, 35: nihil me clamor iste commovet, id. Rab. Perd. 6, 18: si quos adversum proelium et fuga Gallorum commoveret, Caes. B. G. 1, 40: in commovendis judiciis, Cic. de Or. 2, 45, 189; cf.: commotus ab oratore judex, Quint. 6, 2, 7: qui me commorit, flebit, provoke, rouse, Hor. S. 2, 1, 45: Neptunus graviter commotus, Verg. A. 1, 126: domo ejus omnia abstulit quae paulo magis animum cujuspiam aut oculos possent commovere, Cic. Verr. 2, 2, 34, § 83; Quint. 12, 10, 50: dormiunt; pol ego istos commovebo, awake, arouse, Ter. Heaut. 4, 4, 8: porticus haec ipsa et palaestra Graecarum disputationum memoriam quodammodo commovent, stir up, awaken, revive, Cic. de Or. 2, 5, 20.—Of things: aes alienum, to demand, Tac. A. 6, 17: commotā principis domo, id. ib. 4, 52 init.: si umquam vitae cupiditas in me fuisset, ego... omnium parricidarum tela commossem? provoked, Cic. Planc. 37, 90. —
   (g)    With in and abl.: qui cum ingeniis conflictatur ejus modi, Neque commovetur animus in eā re tamen, Ter. And. 1, 1, 67: vidi enim vos in hoc nomine, cum testis diceret, commoveri, Cic. Verr. 2, 4, 56, § 125: in hac virgine commotus sum, i. e. in love, Ter. Eun. 3, 5, 19.—
   (d)    With ex and abl.: nam cum esset ex aere alieno commota civitas, Cic. Rep. 2, 33, 58; Auct. B. Afr. 57, 72.—(ε) With ad and acc.: nec sane satis commoveor animo ad ea. quae vis canenda, Cic. ad Q. Fr. 3, 5, 4: homines ad turpe compendium, Auct. Her. 4, 40, 52.—(ζ) With ut and subj.: adeone me ignavom putas, ut neque me consuetudo neque amor Commoveat neque commoneat, ut servem fidem? Ter. And. 1, 5, 45: tua nos voluntas commovit, ut conscriberemus, etc., Auct. Her. 1, 1, 1.—
   b Of the passions, etc., to rouse, stir up, excite, produce, generate: belli magnos commovit funditus aestus, moved the waves of strife from their foundations, Lucr. 5, 1434; cf.: commovere tumultum aut bellum, Cic. Verr. 2, 5, 8, § 20: misericordiam, invidiam, iracundiam, id. de Or. 2, 47, 195; cf.: commovere miserationem, Quint. 6, 1, 46; 10, 1, 64: magnum et acerbum dolorem, Cic. Verr. 2, 4, 21, § 47: invidiam aliquam in me, id. Phil. 3, 7, 18: summum odium in eum, id. Inv. 1, 54, 103: bilem, id. Att. 2, 7, 2: multorum scribendi studia, id. N. D. 1, 4, 8: adfectus, Quint. 4, prooem. § 6; 5, 8, 3; cf.: adfectus vehementer commotos (opp. lenes), id. 6, 2, 9.—
   C In discourse: nova quaedam, to start new doctrines, adduce novelties, Cic. Ac. 2, 6, 18.— Hence, commōtus, a, um, P. a., moved, excited, aroused: genus (dicendi) in agendo, Cic. de Or. 3, 9, 32; cf.: Fimbria paulo fervidior atque commotior, id. Brut. 34, 129: incidere in rem commotam (i. e. amorem), Sen. Ep. 116, 5: animus commotior, Cic. Div. 1, 37, 80: commotius ad omnia turbanda consilium, Liv. 6, 14, 9 Weissenb. ad loc.: Drusus animo commotior, more violent, passionate, Tac. A. 4, 3; cf.: commotus ingenio, id. ib. 6, 45; and: Agrippina paulo commotior, id. ib. 1, 33: commoto similis, to one provoked, enraged, Suet. Aug. 51; cf. id. Tib. 51.—Sup. and adv. apparently not in use.

Latin > French (Gaffiot 2016)

commŏvĕō,⁸ mōvī, mōtum, ēre, tr.,
1 mettre en branle, remuer, déplacer : vectibus simulacrum commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (déplacer) une statue au moyen de leviers ; ex loco castra Cic. Verr. 2, 5, 96, décamper d’un endroit ; aciem commovent Liv. 2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, l’infanterie étant ébranlée (fléchissante)] || se commovere, se mettre en mouvement, faire un mouvement : ex loco Cic. Fin. 5, 42, bouger d’un endroit, quitter un endroit || nummus in Gallia nullus sine civium Romanorum tabulis commovetur Cic. Font. 11, pas un écu ne circule en Gaule sans être porté sur les livres des citoyens romains || commovere sacra Virg. En. 4, 301, porter les objets sacrés en procession ; [d’où plaist] sua sacra commovere Pl. Ps. 109, mettre en œuvre ses artifices, faire jouer toutes ses batteries || pousser : cervum commovere canes Virg. En. 7, 494, les chiens lancèrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29, 9, ébranler (pousser) l’ennemi ; [fig.], cornua disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes de l’argumentation (l’entamer)
2 [fig.] agiter, remuer : commovere se non sunt ausi Nep. Ages. 6, 3, ils n’osèrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet à exécution] ; si se commoverit Liv. 2, 54, 6, s’il se remue (s’il veut agir) ; se commovere contra rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement (agir) contre l’État || [au pass.] être agité, indisposé : perleviter commotus Cic. Q. 2, 5, 2, très légèrement indisposé ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, éprouver des troubles de nerfs, de tête, d’esprit ; d’où commotus = mente captus, fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota mens Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152, esprit dérangé
3 émouvoir, impressionner : judices Cic. de Or. 2, 189, émouvoir les juges, aut libidine aliqua aut metu commoveri Cic. Off. 1, 102, être ému soit par quelque passion, soit par la crainte || troubler : nihil me clamor iste commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me troublent pas du tout ( Cæs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23, 2, etc. ) || agiter : cum esset ex ære alieno commota civitas Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait du trouble dans la cité par suite des dettes || engager, décider : his nuntiis commotus Cæs. G. 2, 2, 1, décidé par ces nouvelles, cf. Cic. Fam. 16, 18, 2 ; nec sane satis commoveor animo ad ea quæ vis canenda Cic. Q. 3, 5, 4, l’inspiration ne m’engage vraiment guère à chanter ce que tu veux ; primis ab his historia commota est, ut auderet uberius dicere Cic. Or. 39, c’est l’impulsion initiale de ces écrivains qui a déterminé l’histoire à oser prendre un style plus riche que par le passé || donner le branle à, exciter, éveiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2, 195, exciter la pitié chez qqn ; memoriam alicujus rei Cic. de Or. 2, 20, éveiller le souvenir de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18, provoquer la haine contre qqn ; bellum Cic. Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; Philo autem, dum nova quædam commovet... Cic. Ac. 2, 18, quant à Philon, tandis qu’il met en avant (imagine) de nouvelles théories... formes syncopées : commorunt Lucr. 2, 766 ; commorit Cæl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ; Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ; commossem Cic. Planc. 90 ; commosset Cic. Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.

Latin > German (Georges)

com-moveo, mōvī, mōtum, ēre, gleichs. beregen, d.i. sich regen-, sich rühren machen, in Bewegung-, in Gang bringen od. setzen, I) eig.: a) übh., sowohl auf der Stelle = rege machen, rühren, rütteln, schütteln, hin und herbewegen, als von der Stelle = fortbewegen, von der Stelle rücken, verrücken, fortrücken, α) im allg.: membrastupentia (v. der Wärme), Curt.: alas (v. Vogel), Verg.: caput, schütteln, Petr.: labra, Petr.: aequora, aufregen (v. Winde), Lucr.: commoveto (id quod coquitur), videto ne aduras, Cato: alci bilem, jmd. die Galle rege machen (bildl. = jmd. erzürnen), Cic.: u. (im Bilde) si convellere adoriamur ea, quae non possint commoveri, Cic.: c. columnas, Cic.: saxa, Curt.: terminos, limites, verrücken, Lex vet. u. Tert.: glebam non c. in agro (bildl. = auch nicht das Geringste vornehmen im Ackerbaue), Cic.: cuius orbis ruinam timueramus, eum ne commotum quidem sensimus, nicht einmal einen Ruck getan, Vell.: et ais, si una littera commota sit, fore, tota ut labet disciplina; utrum igitur tibi litteram videor an totas paginas commovere? Cic.: c. omnium parricidarum tela, Cic.: ab una muliere commoveri (v. e. Schiffe), Lact.: nummus in Gallia nullus sine civium Romanorum tabulis commovetur, kein Heller wird umgewendet, Cic. – c. languentem, auf die Beine bringen (Ggstz. incitare currentem), Cic.: u. so c. alqm commodi sui causā, Cic. – u. refl., caelum se commovet, Lucr.: Lanuvii hastam se commovisse, Liv.: u. v. Pers., quis sese commovere (eine Bewegung machen) potest, cuius ille (Roscius) vitia non videat? Cic.: neque me commovere possum prae formidine, Plaut.: iam se omnis turba commoverat, Plin. pan. – m. Ang. von wo? alqm ab Amalthea, Cic.: favos sedibus suis, Col.: u. refl., v. Pers., se istim, Cic.: se ex eo loco, Cic.: Thessalonicā se non c., sich nicht entfernen, Cic.: u. so domo se non c., Cic. – β) als milit. t. t.: aciem, in Schlachtlinie anrücken, Liv.: castra ex eo loco, aufbrechen, ausrücken, Cic. – nondum ipsum Vologesen commotum, sei noch nicht (zum Feldzug) aufgebrochen, ausgerückt, Tac. – γ) als t. t. der Religionsspr.: sacra, die heiligen Gerätschaften (an Festtagen usw.) in Bewegung setzen, Verg. Aen. 4, 301 (u. scherzh. mea si commovi sacra [d.i. List, Betrug usw.], Plaut. Pseud. 109): ancilia (s. d.), Serv. Verg. Aen. 8, 3: struem deo u. bl. struem, Cato r. r. 134, 2 sqq.: tripodas, Sen. Med. 788.
b) insbes.: α) ein Wild aufjagen, auftreiben, cervum (v. Hunden), Verg. Aen. 7, 494. – β) einen Gegner zum Weichen bringen, hostem, Liv.: hostium aciem, Liv. (vgl. no. a): postquam nihil commovebant, Liv.: u. (im Bilde) nunc comminus agamus experiamurque, si possimus cornua commovere disputationis tuae, Cic. de div. 2, 26.
II) übtr.: 1) etw. in rege körperliche od. geistige Tätigkeit setzen, a) übh.: α) Pers. od. personif. Abstr., sich regen-, sich rühren machen, dormiunt; ego pol istos commovebo, Ter.: iam te commotum reddam, ich will dir Hände u. Füße machen, Ter. – bes. refl., se comm., bald = sich regen, sich rühren, d.i. sich tätig zeigen, etw. unternehmen, bes. im Kriege, commovere se ausi non sunt, Nep.: si se commorit, Liv.: cum se nondum Decimi quidem Bruti divina virtus ita commovisset, ut iam id sentire possemus, Cic. – bald = sich geistig ermuntern, quis enim, cum sibi fingit aliquid et cogitatione depingit, non simul ac se ipse commovit atque ad se revocavit, sentit etc., Cic. Acad. 2, 51. – β) Lebl.: commoto simul omnium aere alieno, allen ihr Darlehn gekündigt wurde, Tac. ann. 6, 17.
b) auf Körper od. Geist einwirkend erregen, α) physisch an Körper od. Geist krankhaft erregen, perleviter commotum esse, von einer ganz kleinen Unpäßlichkeit befallen worden sein, Cic. – mente commotus, Plin.: u. so commotus habebitur, für verrückt, Hor.: mens commota, Verrücktheit, Hor. u. Plin. – β) sinnlich erregen, auf jmd. Eindruck machen, jmd. ergreifen, einnehmen, interessieren,omnia domo eius abstulit, quae paulo magis animum cuiuspiam aut oculos possent commovere, Cic.: illud ipsum quod honestum decorumque dicimus animos omnium naturā et specie suā commovet, Cic. – commoveri necesse est, daß ein Eindruck (auf jmd.) gemacht werde, Cic.: his omnes, in quibus est virtutis indoles, commoventur, Cic. – commorat (puella) omnes nos, sie hatte auf uns alle Eindruck gemacht, Ter. Phorm. 101. – non sane satis commoveor animo ad ea, quae vis, canenda, diese Dinge, die du besungen haben willst, interessieren mich nicht genug, Cic. ad Q. fr. 3, 5, 4. – γ) gemütlich, leidenschaftlich erregen, auf jmd. Eindruck machen, jmd. ergreifen, iudices, Cic.: theatrum, Quint. – non solum commoveri animo, sed etiam toto corpore perhorrescere, Cic.: parricidae supplicio misericordiā commoveri, wegen Strafvollziehung an einem Mörder von M. ergriffen werden, Cic.: aut libidine aliquā aut metu commotum esse, Cic.: ita animus commotus est metu, spe, gaudio, Ter.: non odio, sed miseratione commotus, Curt. – neque commovetur animus in ea re, Ter. Andr. 937. – Insbes.: αα) beunruhigen, in Unruhe versetzen, besorgt-, betroffen-, bestürzt machen, erschrecken, erschüttern, si quos adversum proelium et fuga Gallorum commoveret, Caes.: nihil me clamor iste commovet, sed consolatur, Cic. – im Passiv commoveri, unruhig, besorgt-, betroffen-, bange-, bestürzt werden, erzittern, commoveri videtur adulescens, Cic.: commotus est Tiberius, Tac.: quidnam ille commotus venit? Ter. – repentino alcis adventu, Caes.: unius litterae liturā, Cic.: litteris alcis vehementer, Cic.: nihil vultu commotus, bestürzt in den Mienen, Quint.: novā atque inusitatā specie commotus, Caes.: quibus rebus vehementer commotus, Caes.: quo (sermone) ille commotus, Nep. – quibus ex rebus Caesar vehementer commovebatur, Auct. b. Afr.: cum commoti ex tali incommodo essent, Auct. b. Afr. – vidi enim vos in hoc nomine commoveri, bei d. N. stutzig werden, Cic.: in hac (virgine) commotus sum, ich wurde bei ihr betroffen, Ter. – barbari commoti, quod (weil) oppidum... expugnatum cognoverant, Caes. – ββ) jmd. bewegen, ergreifen, rühren = zum Mitleid bewegen, jmds. Teilnahme erregen, auf jmd. einen rührenden, tiefen Eindruck machen, commorat hominem lacrimis, Turpil. fr. – commotus non es, cum tibi mater pedes amplexaretur? commotus non es? Cornif. rhet.: eiusdem miseriis ac periculis commovetur, Cic.: commoti patres vice fortunarum humanarum, Liv. – γγ) jmd. aufbringen, aufreizen, in Harnisch bringen, empören, qui me commorit, flebit, Hor.: inclinatam ad misericordiam contionem rursus asperā in Philotam oratione commovit, Curt.: ultimi dedecoris indignitate commotus, empört über usw., Curt.: sensit Neptunus graviter commotus, Verg. – δδ) politisch in Unruhe versetzen, nam cum esset ex aere alieno commota civitas, Cic. de rep. 2, 58. – od. (durch Zwietracht usw.) erschüttern, commotā principis domo, Tac. ann. 4, 52 in. – δ) auf jmds. Willen u. Entschluß einwirkend jmd. anregen, bewegen, antreiben, bestimmen, zu einem Entschluß treiben, veranlassen, auf jmd. wirken, einwirken, commovit me, Cic.: olitorem ipsum commovebis, Cic.: commoveri et amore fraterno et existimatione vulgi, Caes.: his litteris nuntiisque commotus, Caes.: commotus spe quaestus aut gloriā, Cornif. rhet. – m. ad u. Akk., homines ad turpe compendium, Cornif. rhet. – m. ut u. Konj., primisque ab his historia commota est, ut auderet uberius quam superiores et ornatius dicere, Cic.: tua nos voluntas commovit, ut de ratione dicendi conscriberemus, Cornif. rhet.
2) einen Zustand usw. gleichs. in Gang-, zur Erscheinung bringen, bewirken, daß etw. eintritt, vor sich geht, a) übh. Zustände aller Art erregen, anregen, ins Leben rufen, hervorrufen, veranlassen, plures lacrimas, Curt.: risum, Cic.: hoc infiniti clamores commoventur, Plin. ep. – Graecarum disputationum memoriam quodammodo, Cic.: multorum non modo discendi, sed etiam scribendi studia, Cic.: si haec accendi aut commoveri arte possunt, geweckt od. entwickelt werden, Cic. – eine gemütliche Stimmung, magnum et acerbum dolorem, Cic.: alci misericordiam, Cic.: miserationem, Quint.: summum odium in alqm (v. einem Umstande), Cic.: invidiam, Cic.: invidiam in alqm, Cic.: crebras exspectationes, Cic.: omnis suspicio in eos servos commovebatur, Cic.: vehementer autem amor multitudinis commovetur ipsā famā et opinione liberalitatis etc., Cic.: talibus ira feri postquam commota tyranni, nec minus hāc metus est, Ov. – politische, Zustände, bellum aut tumultum, Cic.: tantas turbas, Cael. in Cic. ep.: magnos belli aestus, Lucr. – b) einen Ggstd. der Verhandlung in Gang-, in Anregung bringen, zur Sprache bringen, nova quaedam, Cic. Acad. 2, 18. – / Zsgz. Formen: commorunt, Lucr.: commorit, Cael. in Cic. ep. u. Hor.: commorat, Ter.: commossem, commosset, commosse, Cic. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 492.