ἀσθενής
English (LSJ)
ἀσθενές,
A without strength, weak,
1 in body, feeble, sickly, τοὺς ἀσθενέας τῆς στρατιῆς Hdt.4.135, cf. Hp.VM12; ἀσθενεῖ χρωτὶ βαίνων Pi.P.1.55, etc.; ὁ παντάπασιν ἀ. τῷ σώματι D.21.165; ἀ. περὶ τὸν ὀφθαλμόν Luc. Nigr.4; τοὺς ἀσθενεστάτους ἐς τὰς ταλαιπωρίας = least able to bear hardship, Hdt.4.134; ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν = too weak to... D.23.54. Adv. ἀσθενῶς ἴσχειν Pl.Lg.659e, cf. OGI751.8 (Amblada, ii B.C.).
2 in mind, and the like, τὸ ἀσθενὲς τῆς γνώμης = the weakness, Th. 2.61.
3 in power, weak, feeble, ἀ. δύναμις Hdt.7.9.ά, cf. 1.58; τέχνη δ' ἀνάγκης ἀσθενεστέρα μακρῷ A.Pr.514; πόλιν ἑνὸς ἀσθενεστέραν S.OC 1033; εἰς ὠφέλειαν ἀ. D.Ep.2.15.
4 in property, weak, poor, οἱ χρήμασιν ἀσθενέστεροι Hdt.2.88: abs., ὅ τ' ἀ. ὁ πλούσιός τε E.Supp. 433; οἱ ἀσθενέστεροι = the weaker sort, i.e. the poor, X.Cyr.8.1.30, cf. Lys.1.2.
5 insignificant, οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστὴς Ἑλλήνων Hdt.4.95; paltry, ἀ. σόφισμα A.Pr.1011; of streams, petty, small, Hdt.2.25; of fluids, of small specific gravity, Id.3.23; ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται = comes to nothing, Id.1.120. Adv. ἀσθενῶς = feebly, without energy, Pl. R.528b; on slight evidence, ἀπαγγέλλεσθαι Onos.Praef.: Comp. ἀσθενεστέρως, ἐπιθυμεῖν Pl.Phdr.255e; ἀσθενέστερον Id.Chrm.172b; ἀσθενέστερα Th.1.141.
Spanish (DGE)
ἀσθενές
I de la naturaleza anim.
1 débil corporalmente, de soldados, Hdt.4.134, ἐκεῖνος ἀσθενέστερος ἦν τὸν ὑπὲρ τῆς νίκης ἐνεγκεῖν πόνον D.23.54, de mujeres τὸ περὶ ἡμᾶς τῆς φύσεως ἀσθενές POxy.2713.9, γυνή POxy.1120.12 (III d.C.), χεῖρες Plu.2.16e, μέλη D.P.Au.2.20, λύκος VDI 1986(2).26 (Berezan VI a.C.), de aves οἱ ἀσθενεῖς βουδῦται D.P.Au.3.2, de buitres μέχρις ἄν τις αὐτῶν τοὺς ἀσθενεστέρους αὖθις ἀποδιώξῃ D.P.Au.1.5, c. dat. τοῖς ὄμμασιν PWisc.3.23, τῷ σώματι PWisc.3.29 (III d.C.)
•fig. ψυχή Hp.Vict.1.28.
2 enfermo ἀ. χρωτὶ βαίνων Pi.P.1.55
•subst. ὁ ἀσθενής = el enfermo Hp.VM 12
•fig. ὡς ἀσθενέστατα ποιῆσαι τὰ Σάμια πράγματα hacer que los asuntos de los samios empeoren al máximo Hdt.3.146
•de pers. impotente, incapaz οἱ δοῦλοι E.Hec.798, τὸ δοῦλον E.Io 983.
3 postrado ὑπὸ τῆς νόσου καὶ τῆς ἑνδείας Plb.1.19.1.
II de la naturaleza inanimada
1 de cosas físicas poco sólido, que no tiene consistencia ξύλα Hdt.4.201, de una roca, Herm.Sim.9.8.4, 6, ὕδωρ agua delgada o fina Hdt.3.23, πνεῦμα Archyt.B 1, ποταμοί Hdt.2.25
•fig. que no tiene consistencia τὸ δοκεῖν Gorg.B 26, τὸ σωματικὸν πρὸς τὸ ὄντως ὂν ἀσθενὲς καὶ ἀδύναμον Porph.Sent.35, συλλαβὴ ... λίαν ἀ. Aristid.Quint.43.16.
2 de ciu., países, etc. débil militarmente Ἑλλάς Hdt.6.106, πόλις S.OC 1033.
3 débil, mediocre de abstr. εὐθηλέοντα ... ἀσθενέα mediocres satisfacciones Democr.B 276, δύναμις Hdt.7.9α, σόφισμα A.Pr.101.1, λόγος Hp.de Arte 6, συγκατάθεσις Chrysipp.Stoic.3.41, τὸ ἀπροαίρετον Porph.Sent.32
•insignificante αἰὼν βροτοῖς E.Fr.813, de los sueños τελέως ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται al final resulta que no son nada Hdt.1.120, μικρὰν ἔχε καὶ ἀσθενῆ τιμὴν <ἡ> ἡδονή Plu.2.990d
•de alimentos suave, poco efectivo σιτία Hp.Aff.50
•de infusiones flojo ῥόφημα ... ἀσθενέστατον ... τὸ ἀπὸ κάχρυδος Dieuch.15.47, βόρμος ... πτισάνης ἀσθενέστερος καὶ ἡδίων Dieuch.15.53.
4 económicamente débil, pobre χρήμασι Hdt.2.88, abs. ὅ τ' ἀ. ὁ πλούσιος τε E.Supp.433, οἱ ἀσθενέστεροι X.Cyr.8.1.30, Lys.1.2
•miserable 1Ep.Cor.4.10.
III adv. ἀσθενῶς = débilmente, con falta de energía ἀσθενῶς ἐπιθυμεῖν Pl.Phdr.255e, ἀσθενῶς καὶ κακῶς ἕκαστα πράττειν Chrysipp.Stoic.3.124, de donde ἀσθενῶς ἴσχειν o ἀσθενῶς ἔχειν = estar enfermo Pl.Lg.659e, Dieuch.15.2, Orib.2.68.3, ἀσθενεστέρως διακεῖσθαι = estar en inferioridad Aen.Tact.2.8
•sin suficiente consistencia, ἀσθενῶς ἀπαγγέλλεσθαι Onas.Praef.
• Etimología: Deriv. de σθένος q.u. y ἀ- priv. c. diversos deriv., cf. ἀσθένεια, etc.
German (Pape)
[Seite 370] ἀσθενές (σθένος), kraftlos, schwach, χρώς Pind. P. 1, 55; Tragg. u. häufig in Prosa; unvermögend, arm, Gegensatz πλούσιος Eur. Suppl. 433. 435; χρήμασι ἀσθενέστεροι Her. 2. 88; καὶ πένητες Plat. Rep. II, 364 a; Πυθαγόρας, Ἑλλήνων οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστής Her. 4, 95; καὶ ὀλίγοι Plat. Rep. IX, 571 b; der Gegensatz ist gew. ἰσχυρός; auch niedrig, unbedeutend, Xen. Mem. 3, 7, 5; ἐν τῷ ἀσθενεστάτῳ εἶναι, sehr geschwächt sein. Thuc. 3, 52; adv. ἀσθενῶς, Plat.; διακεῖσθαι Poll. 1, 19, 1.
French (Bailly abrégé)
ής, ἀσθενές :
1 faible de corps, chétif, maladif;
2 faible d'esprit;
3 sans pouvoir, sans crédit;
4 sans fortune, pauvre;
5 sans valeur (orateur, discours, etc.) ; en parl. d'événements ἐς ἀσθενὲς ἔρχεσθαι HDT se réduire à peu de chose ou à rien;
6 avec idée de quantité peu abondant, peu fréquent;
Cp. ἀσθενέστερος, Sp. ἀσθενέστατος.
Étymologie: ἀ, σθένος.
Russian (Dvoretsky)
ἀσθενής:
1 слабый, слабосильный (δύναμις Her.; τῷ σώματι Dem.);
2 бессильный, неспособный (εἰς ταλαιπωρίην Her.; πόνον ἐνεγκεῖν Dem.);
3 бедный, неимущий (χρήμασιν Her.; ἀ. καὶ πένης Plat.);
4 ничтожный, жалкий (σοφιστής Her.; σόφισμα Aesch.);
5 мелкий, маловодный (ποταμός Her.);
6 легковесный, низкого удельного веса (ὕδωρ Her.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀσθενής: ἀσθενές, ὁ ἄνευ σθένους, δυνάμεως, ἀδύνατος, Λατ. infirmus: ἐντεῦθεν κατὰ διαφόρους σχέσεις, 1) κατὰ τὸ σῶμα ἢ τὸν ὀργανισμόν, ἀδύνατος, ἀσθενικός, φιλάσθενος, καχεκτικός, τοὺς ἀσθενέας τῆς στρατιῆς Ἡρόδ. 4. 135, πρβλ. Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 12, Πινδ. Π. 1. 106, κτλ.· ὁ παντάπασιν ἀσθενὴς τῷ σώματι Δημ. 567. 25· ἀσθενεστάτους ἐς τὰς ταλαιπωρίας, τοὺς ἀνικανωτάτους νὰ ὑποστῶσι ταλαιπωρίας, Ἡρόδ. 4. 134· ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν, παρὰ πολὺ ἀδύνατος ἢ ὥστε νὰ ὑποστῇ κόπον, Δημ. 637. 18· ὡσαύτως, ἀσθ. εἰς ὠφέλειαν ὁ αὐτ. 1471. 4: = Ἐπίρρ., ἀσθενῶς, ἀσθενῶς ἴσχειν Πλάτ. Νόμ. 659Ε. 2) κατὰ τὸν νοῦν καὶ τὰ τοιαῦτα, τὸ ἀσθενὲς τῆς γνώμης, ἡ ἀδυναμία, Θουκ. 2. 61. 3) κατὰ τὴν δύναμιν, ἀνάξιος λόγου, μικρός, τῶν ἐπιστάμεθα μὲν τὴν μάχην, ἐπιστάμεθα δὲ τὴν δύναμιν ἐοῦσαν ἀσθενέα Ἡρόδ. 7. 9, 1, πρβλ. 1. 58, Αἰσχύλ. Πρ. 514, Σοφ. Ο.Κ. 1033. 4) ὡς πρὸς τὴν περιουσίαν, ἀδύνατος, ἄπορος, πτωχός, οἱ χρήμασιν ἀσθενέστεροι Ἡρόδ. 2. 88· ἀπολ., ὅ τ’ ἀσθενὴς ὁ πλούσιός τε Εὐρ. Ἱκ. 434, πρβλ. Λυσίαν 92. 2· οἱ ἀσθενέστεροι, οἱ κατώτεροι, οἱ ὑποδεέστεροι, οὕτω μᾶλλον οἵ γε ἀσθενέστεροι ἐθέλουσιν οὐδὲν ὑβριστικὸν ποιοῦντες φανεροὶ εἶναι Ξεν. Κύρ. 8. 1, 30. 5) ἀσήμαντος, οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστὴς Ἑλλήνων Ἡρόδ. 4. 95· οὕτω, ἀσθενὲς σόφισμα, οὐδενὸς ἄξιον, Αἰσχύλ. Πρ. 1011· ἐπὶ ποταμῶν ὅταν ἔχωσιν ὀλίγον ὕδωρ, τοῦ δὲ θέρεος, τῶν τε ὄμβρων ἐπιλειπόντων αὐτοὺς καὶ ὑπὸ τοῦ ἡλίου ἑλκόμενοι ἀσθενέες εἰσὶ Ἡρόδ. 2. 25· ἐπὶ ὕδατος, ὀλίγον ἔχον εἰδικὸν βάρος, ἀραιόν, ἐλαφρόν, ἀσθενὲς δὲ τὸ ὕδωρ τῆς κρήνης ταύτης…, ὥστε μηδὲν οἷόν τε εἶναι ἐπ’ αὐτοῦ ἐπιπλώειν μήτε ξύλον μήτε τῶν ὄσα ξύλου ἐστὶ ἐλαφρότερα ὁ αὐτ. 3. 23: ἐπὶ συμβεβηκότος, καὶ τὰ γε τῶν ὀνειράτων ἐχόμενα τελέως ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται, εἰς τὸ τέλος καταντῶσιν εἰς μηδέν, ὁ αὐτ. 1. 120: ― οὕτως, ἐπίρρ. -ῶς, ἐλαφρῶς, ὀλίγον, Πλάτ. Πολ. 528Β· καὶ συγκρ. ἀσθενεστέρως ἐπιθυμεῖν ὁ αὐτ. Φαῖδρ. 255Ε· ἀλλὰ καὶ -έστερον ὁ αὐτ. Χαρμ. 172Β· καὶ παρὰ Θουκ. 1. 141 -έστερα.
English (Slater)
ἀσθενής sickly, weak ἀσθενεῖ μὲν χρωτὶ βαίνων sc. Philoktetes (P. 1.55)
English (Strong)
from Α (as a negative particle) and the base of σθενόω; strengthless (in various applications, literal, figurative and moral): more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing).
English (Thayer)
ἀσθενές (τό σθένος strength), weak, infirm, feeble; (from Pindar down);
a. universally: τό ἀσθενές τοῦ Θεοῦ, the act of God in which weakness seems to appear, viz. that the suffering of the cross should be borne by the Messiah, μέλος, ἀσθενέω), L T Tr WH, feeble, sick: R G L marginal reading, 43 f; L Tr brackets; 1 Corinthians 11:30.
Greek Monolingual
ἀσθενές (AM ἀσθενής, -ές)
1. ο άρρωστος
2. ο αδύναμος
αρχ.
1. ο άπορος, ο φτωχός («ὅ τ' ἀσθενὴς ὅ τε πλούσιος»)
2. ο ασήμαντος
3. το ουδ. ως ουσ. η αδυναμία («τὸ ἀσθενὲς τῆς γνώμης»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < α-στερ. + -σθενής < σθένος. Η λ. ασθενής ήταν σε ευρεία χρήση στον πεζό λόγο, και, ενώ αρχικά σήμαινε τον φτωχό και τον ασήμαντο, έπειτα χρησιμοποιήθηκε για να δηλώσει «αυτόν που δεν έχει σημαντικές δυνάμεις, τον αδύναμο», και αργότερα κατ' ευφημισμό «τον άρρωστο» (πρβλ. άρρωστος).
ΠΑΡ. ασθένεια, ασθενικός, ασθενώ (Ι)
αρχ.
ασθενώ (ΙΙ).
ΣΥΝΘ. (α' συνθετικό) αρχ. ασθενοποιός, ασθενόρριζος, ασθενόψυχος
μσν.
ασθενογενής
νεοελλ.
ασθενοφόρος
(β' συνθετικό) αρχ. εξασθενής, υπερασθενής
νεοελλ.
νευρασθενής, φιλάσθενος, ψυχασθενής].
Greek Monotonic
ἀσθενής: -ές (σθένος)·
I. 1. αυτός που δεν έχει δύναμη, αδύναμος, άτονος, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν, πάρα πολύ αδύνατος ώστε να υποστεί πόνο, σε Δημ.· τὸ ἀσθενές = ἀσθένεια, σε Θουκ.
2. λέγεται ως προς την περιουσία, αδύναμος, φτωχός, άπορος, σε Ηρόδ., Ευρ.· οἱ ἀσθενέστεροι, οι φτωχοί, σε Ξεν.
3. ασήμαντος, οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστής, σε Ηρόδ.· λέγεται για ποτάμια, μικρός, μηδαμινός (αυτός που έχει λίγο νερό), στον ίδ.
II. επίρρ., ἀσθενῶς, ελαφρώς, λίγο, σε Πλάτ.· συγκρ. -έστερον ή -έστερα, στον ίδ., Θουκ.
Middle Liddell
σθένος
I. without strength, weak, feeble, weakly, Hdt., etc.; ἀσθενέστερος πόνον ἐνεγκεῖν too weak to bear labour, Dem.:— τὸ ἀσθενὲς = ἀσθένεια, Thuc.
2. of property, weak, poor, Hdt., Eur.; οἱ ἀσθενέστεροι the weaker sort, i. e. the poor, Xen.
3. insignificant, οὐκ ἀσθενέστατος σοφιστής Hdt.; of streams, petty, small, Hdt.
II. adv. ἀσθενῶς, feebly, slightly, Plat.: comp. -έστερον or -έστερα Plat., Thuc.
Chinese
原文音譯:¢sqen»j 阿-士帖尼士
詞類次數:形容詞(25)
原文字根:不-穩固 相當於: (אֻמְלַל) (חָלָה) (עָנִי) (רָזֶה) (רָפֶה)
字義溯源:無力,軟弱的,有病的,病人,病,殘疾,懦弱;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(σθενόω)=加給力量)組成;而 (σθενόω)出自(σητόβρωτος)X*=體力)。參讀 (ἀρρωστέω / ἄρρωστος)比較
出現次數:總共(25);太(3);可(1);路(1);徒(3);羅(1);林前(11);林後(1);加(1);帖前(1);來(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 軟弱(6) 太26:41; 羅5:6; 林前1:25; 林前4:10; 林前8:7; 來7:18;
2) 軟弱的人(4) 林前9:22; 林前9:22; 林前9:22; 帖前5:14;
3) 軟弱的(4) 林前1:27; 林前8:10; 林前11:30; 彼前3:7;
4) 病人(3) 路10:9; 徒5:15; 徒5:16;
5) 較軟弱的(1) 林前12:22;
6) 軟弱無力(1) 林後10:10;
7) 懦弱(1) 加4:9;
8) 殘疾(1) 徒4:9;
9) 病了(1) 太25:44;
10) 軟弱了(1) 可14:38;
11) 我病了(1) 太25:43;
12) 軟弱人的(1) 林前8:9
English (Woodhouse)
decrepit, ill, insignificant, sick, slender, small, unwell, weak, physically weak, weak in power, weak physically
Mantoulidis Etymological
(=ὁ δίχως δύναμη, ἀδύνατος, ἄρρωστος). Ἀπό τό α στερ. + σθένω.
Παράγωγα: ἀσθενῶ, ἀσθένεια, ἀσθένημα, ἀσθενικός, ἀσθενῶ (=κάνω κάποιον ἀνίσχυρο), ἀσθένωσις, ἐξασθένησις.
Lexicon Thucydideum
infirmus, imbecillus, weak, feeble, 1.5.1, 1.11.3, 1.35.5. 1.36.1. 2.25.1, 2.75.5, 4.85.6, 4.126.4, 5.89.1, 5.103.2. 6.9.3, 6.68.1, 6.84.1, 6.85.3, 7.4.2, 7.29.3, item de likewise concerning 7.36.3, 7.48.1, 8.76.4, 8.104.5,
COMP. 1.44.2, 1.136.3, 1.141.2, 3.11.3, 5.97.1, 7.66.3,
SUP. 4.9.2, 6.10.3,
infirmitas, imbecillitas, weakness, 2.61.2, 3.52.3, —
aeger, sick, ill, 7.60.2, [Vat. Vatican manuscript ἀσθενοῦσιν] 7.75.3.
Translations
weak
Afrikaans: swak; Albanian: i lig,e ligë, i dobët; Amharic: ደካማ, ለዋሳ; Arabic: ضَعِيف; Egyptian Arabic: ضعيف; Moroccan Arabic: عيّان; Armenian: թույլ, տկար; Aromanian: slab; Asturian: débil; Azerbaijani: zəif, gücsüz; Bashkir: көсһөҙ; Basque: ahul; Belarusian: слабы; Bengali: দুর্বল; Bikol Central: maluya; Breton: gwan; Bulgarian: слаб; Burmese: အားနည်း; Catalan: feble, dèbil; Chechen: гӏийла, мела; Chinese Cantonese: 弱, 虛弱/虚弱; Mandarin: 弱, 微弱, 軟弱/软弱; Corsican: debuli; Crimean Tatar: quvetsiz, zayıf; Czech: slabý; Dalmatian: débol; Danish: svag, veg; Dutch: zwak, slap; Esperanto: malforta; Estonian: nõrk; Faroese: veikur; Finnish: heikko; French: faible, débile; Friulian: debul; Galician: débil, feble, fraco, frouxo; Georgian: სუსტი, უძლური, უღონო; German: schwach; Gothic: 𐌿𐌽𐌼𐌰𐌷𐍄𐌴𐌹𐌲𐍃; Greek: αδύναμος; Ancient Greek: ἀσθενής, μῶλυς; Guaraní: kangy; Hebrew: חַלָּשׁ; Higaonon: mahuyang; Hindi: दुर्बल, निर्बल, कमज़ोर, अशक्त; Hungarian: gyenge, gyönge; Icelandic: veikur; Ido: febla, debila; Indonesian: lemah; Irish: lag, aimhneartach, anbhann, creatach, crólag, cróloite, deibhleánach, éadaingean, éagrua, éalangach, éidréan, fann, féigh, foríseal, lagbhríoch, leamh, lobhrach, maoth, meath-, meathánta, sleaiceáilte, slim, tais, tim, tláith, tréith, triamhain; Italian: debole; Japanese: 弱い; Kazakh: әлсіз, күшсіз; Khmer: ខ្សោយ; Korean: 약하다; Kyrgyz: күчсүз, алсыз; Lao: ຍໍ່ແຍ່, ບໍ່ແຂງແຮງ; Latgalian: sluobs; Latin: debilis, imbecillus, languidus, infirmus, invalidus; Latvian: vārgs, vājš; Lithuanian: silpnas; Macedonian: слаб; Malay: lemah; Maltese: dgħajjef; Maori: tahō; Mbyá Guaraní: kangy; Mongolian: сул дорой, муу, дорой; Norman: faibl'ye; Norwegian Bokmål: svak, veik; Occitan: feble, debil; Old Church Slavonic Cyrillic: слабъ; Glagolitic: ⱄⰾⰰⰱⱏ; Old English: untrum; Pashto: ايڼ; Persian: ضعیف, نزار; Plautdietsch: schwak; Polish: słaby; Portuguese: fraco, débil, frouxo; Romanian: slab, debil, lânced; Romansch: debel, flaivel, fleivel, flevel; Russian: слабый; Sanskrit: निर्बल, दुर्बल, अशक्त; Santali: ᱚᱵᱳᱞ; Sardinian: débbile, débbili, díbbile; Scottish Gaelic: lag; Serbo-Croatian Cyrillic: слаб; Roman: slab; Sicilian: dèbbuli, dèbuli, dèbbili, dèbili; Slovak: slabý; Slovene: šíbek, slàb; Sorbian Lower Sorbian: słaby; Spanish: débil, feble, flaco, flojo; Swahili: dhaifu; Swedish: svag, vek; Tagalog: mahina; Tajik: заиф, низор; Tatar: көчсез; Thai: อ่อนแอ, แอ, อ่อน; Tibetan: སྐྱོ་པོ; Tok Pisin: hanggre; Turkish: zayıf, güçsüz; Turkmen: asgyn, gowşak, gujursyz, ejiz; Ukrainian: слабкий, слабий; Urdu: دربل, کمزور, اشکت; Uyghur: ئاجىز, كۈچسىز; Uzbek: kuchsiz, zaif; Venetian: debol, debole, debolo, debełe; Vietnamese: yếu; Walloon: flåwe, fwebe; Welsh: gwan; Yiddish: שוואַך; Zhuang: nyieg
poor
Aghwan: 𐕄𐔼𐕎𐕒𐕡𐔸; Albanian: varfër; Alemannic German: àrm; Arabic: فَقِير; Egyptian Arabic: فقير; Hijazi Arabic: فقير; Armenian: աղքատ, չքավոր, քյասիբ; Aromanian: aruptu, discultsu, caimen, ftoh, ftohu, oarfãn, fucãrã; Asturian: probe; Azerbaijani: kasıb, yoxsul, fağır, füqəra, fağır-füqarə, kasıb-kusub, imkansız; Bashkir: ярлы; Basque: behartsu; Belarusian: бедны; Bengali: গরিব, মিসকিন, বেচারা; Bikol Central: pobre, mahidap; Breton: paour; Bulgarian: беден; Burmese: ဆင်းရဲ; Catalan: pobre; Chamicuro: pople; Chinese Cantonese: 窮, 穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧乏, 贫乏, 窮, 穷; Min Dong: 窮, 穷; Czech: chudý; Dalmatian: pauper; Danish: fattig; Dutch: arm, armoedig, berooid; Elfdalian: fattin; Emilian: pôver; English: almsless, badly off, bankrupt, beggared, beggarly, boracic, broke, broken, broker than the Ten Commandments, dead broke, destitute, dirt poor, down and out, down on one's luck, down on one's uppers, empty-handed, flat, flat broke, hard up, impecunious, impoverished, in need, indigent, insolvent, lower-class, necessitous, needy, oofless, pauperized, penniless, penurious, pinched, poor, poor as a church mouse, poor as a rat, poor as Job, possessionless, poverty-ridden, poverty-stricken, shillingless, skint, stone-broke, stony-broke, strapped, wealthless; Esperanto: malriĉa; Estonian: vaene; Faroese: fátækur; Finnish: köyhä; French: pauvre; Friulian: puar, pùar; Galician: pobre; Georgian: ღარიბი; German: arm; Pennsylvania German: arm, aarem; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌸𐍃, 𐌰𐍂𐌼𐍃; Greek: φτωχός; Ancient Greek: ἄβιος, ἀβούτης, ἀδύνατος χρήμασι, ἀκέρμις, ἄκληρος, ἀκτέανος, ἀκτήμων, ἀκτήν, ἀλειφόβιος, ἀμαζών, ἄνολβος, ἄπλουτος, ἄπορος, ἀραιός, ἀσθενής, ἀτελής, αὐτολήκυθος, ἀχήν, ἀχρήματος, ἀχρήμων, ἄχρυσος, ἀχύρμιος, γλίσχρος, γυμνηλός, γυμνής, δυσείμων, δύσπορος, κεχρημένος, λιπερνής, λιποδεής, λισσός, λιτός, λυπρός, πενέστης, πένης, πτωχός, σπανιστικός, σπανιστός, χερνάς, χερνής, χερνήτης, χρεῖος; Greenlandic: piitsoq; Hawaiian: hoʻohune, hoʻoʻilihune; Hebrew: עָנִי, דלת העם; Hindi: ग़रीब, दीन, फ़क़ीर, फकीर, मिस्कीन, बेचारा, गरीब; Hungarian: szegény; Icelandic: fátækur; Ido: povra; Indonesian: miskin; Ingush: къе; Interlingua: povre; Inuktitut Inuttut: ajutsak, annguvik; Irish: bocht, daibhir; Italian: povero; Japanese: 貧しい, 貧乏な; Javanese: mlarat; Kazakh: кедей, жарлы; Khmer: ក្រ; Korean: 가난하다, 빈곤하다; Kumyk: пакъыр; Kurdish Central Kurdish: دەست کورت, ھەژار, فەقیر; Northern Kurdish: feqîr, xizan; Kyrgyz: жарды, кедей; Ladin: puere; Ladino Latin: prove; Lao: ຈົນ, ທຸກຈົນ; Latin: pauper, egens; Latvian: nabags; Ligurian: pöveo, poveru; Limburgish: erm; Lithuanian: skurdus, vargingas; Livonian: joutõm; Lombard: pover, por; Luxembourgish: aarm; Lü: ᦷᦑᧅᦕᦱᧃ; Macedonian: сиромашен; Malay: miskin; Maltese: fqir; Maori: pōhara; Maranao: miskin; Marathi: गरीब, दीन; Mirandese: probe; Mongolian Cyrillic: ядуу; Navajo: doo atʼį́į da; Norman: pauvre, pouôrre; Northern Sami: geafi; Norwegian Bokmål: fattig, blakk; Occitan: paure; Old English: earm; Pashto: بېچاره, غريب, فقير; Persian: فقیر, مسکین; Piedmontese: pòver; Plautdietsch: oam; Polish: biedny, ubogi; Portuguese: pobre, necessitado, humilde, empobrecido; Quechua: wakcha; Romani: ćorro; Romanian: sărac, sărman, pauper, mizer, nevoiaș; Romansch: pauper, pover; Russian: бедный, нищий; Sanskrit: दीन, ध्रिगु; Sardinian: poaru, pobaru, poberu; Scottish Gaelic: truagh, bochd; Serbo-Croatian Cyrillic: сиро̀машан, у̏бог, бе̑дан, бије̑дан; Roman: siròmašan, ȕbog, bȇdan, bijȇdan; Sicilian: pòviru, pòvuru, povru; Slovak: chudobný, biedny; Slovene: reven, ubog; Somali: sabool; Sorbian Lower Sorbian: chudy; Upper Sorbian: chudy; Southern Altai: бакыр, јоксус, јокту; Spanish: pobre; Swahili: maskini; Swedish: fattig; Tagalog: mahirap, dukha, maralita; Tajik: камбағал, бечора, фақир; Tatar: ярлы, фәкыйрь; Telugu: బీద, పేద; Thai: จน, ยากจน; Tibetan: སྐྱོ་པོ; Tocharian B: snaitstse; Turkish: fakir, yoksul, züğürt, fukara, kembağal; Turkmen: garyp, biçäre; Udi: касиб; Udmurt: куанер; Ugaritic: 𐎀𐎁𐎊𐎐; Ukrainian: бі́дний; Urdu: غریب, دین; Uyghur: كەمبەغەل, پېقىر, بىچارە; Uzbek: kambagʻal, faqir, gʻarib, bechora; Venetian: poro, poaro, povaro, pore; Vietnamese: nghèo, khó; Volapük: pöfik; Walloon: pôve, målureus; Welsh: tlawd, llwm; West Frisian: earm; Yiddish: אָרעם, דלותדיק, בדלות
ill
Acehnese: saket; Afrikaans: siek; Aghwan: 𐔱𐔰𐕅; Aklanon: masakit; Albanian: i sëmurë; Amharic: ሕሙም; Arabic: مَرِيض; Chadian Arabic: مرضان; Egyptian Arabic: عيان; Moroccan Arabic: مريض; Armenian: հիվանդ; Old Armenian: հիւանդ, խօթ; Aromanian: lãndzit, lãntsid, lãndzidzãt, niputut, shuplicat, hivrit; Asturian: enfermu; Azerbaijani: xəstə, naxoş; Bashkir: ауырыу, сирле, сырхау; Basque: gaixo; Belarusian: хворы; Bengali: অসুস্থ; Bislama: siki; Bulgarian: болен; Burmese: နာ, နေထိုင်မကောင်း; Catalan: malalt; Chickasaw: abika; Chinese Cantonese: 病; Dungan: бин, бемар; Mandarin: 病; Chukchi: тъытԓьэн; Czech: nemocný; Danish: syg; Dutch: ziek, zieke, krank; Elfdalian: klien, siuok; Erzya: ормав; Esperanto: malsana; Estonian: haige; Faroese: sjúkur; Finnish: sairas; French: malade; Galician: enfermo, doente; Georgian: ავადმყოფი, სნეული; German: krank, siech; Gothic: 𐌿𐌽𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃; Greek: άρρωστος; Ancient Greek: ἀδύνατος, ἀνώμαλος, ἄρρωστος, ἀσθενής, ἐναλθής, ἐνσινής; Greenlandic: napparsimasoq; Haitian Creole: malad; Hawaiian: maʻi; Hebrew: חוֹלֶה; Hindi: बीमार, रोगी; Hungarian: beteg; Icelandic: veikur, lasinn, sjúkur; Ido: malada; Indonesian: sakit; Ingrian: kippiä; Interlingua: malade; Iranun: masakit; Irish: tinn; Italian: malato; Japanese: 病気; Javanese: lara; Kazakh: ауру, науқас, сырқат, дімкәс; Khmer: ឈឺ, ថ្កាត់; Korean: 병들다, 앓다; Kurdish Central Kurdish: نەخۆش; Northern Kurdish: nexweş; Kyrgyz: оору, оорулуу, ноокас, сыркоолуу; Ladino: hazino, hazinu, hazina, malo; Lao: ເຈັບ, ຕົກອັບ, ບໍ່ສະບາຍ; Latgalian: navasals; Latin: infirmus, aeger, aegrotus; Latvian: slims, sasirdzis; Laz: ზაბუნი; Lithuanian: sergantis; Livonian: rujā; Lushootseed: ʔəsʔi; Luxembourgish: krank; Macedonian: болен; Malay: sakit, gering; Maltese: marid; Mansaka: masakit; Maori: wheori, tarutaruhea, manauhea; Maranao: kasakit; Mingrelian: ლეხიანი; Moksha: сяряди; Mongolian Cyrillic: өвчтэй; Mongolian: ᠥᠪᠡᠳᠴᠢᠲᠡᠢ; Norman: malade; Northern Sami: buohcci, buozas; Norwegian Bokmål: syk, sjuk; Nynorsk: sjuk; Occitan: malaut; Odia: ବେମାରିଆ; Ojibwe: aakozi; Old Church Slavonic Cyrillic: больнъ; Old English: seoc, ādliġ; Old Javanese: lara; Old Saxon: siok; Ottoman Turkish: خسته; Pashto: بيمار, مريض; Persian: بیمار, مریض; Pijin: siki; Plautdietsch: krank; Polish: chory; Portuguese: doente; Romagnol: mêl; Romani: nasvalo; Romanian: bolnav, abătut; Romansch: malsaun; Russian: больной, хворый; Samoan: ma'i; Sango: kobela; Sanskrit: अस्वस्थ, रुग्ण; Scottish Gaelic: tinn; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̏лестан; Roman: bȍlestan; Sindhi: بیمار; Sinhalese: අසනීප; Slovak: chorý, nemocný; Slovene: bolan; Somali: bukaan, xanuun; Sorbian Lower Sorbian: chóry; Upper Sorbian: chory; Spanish: enfermo, mareado; Swahili: -gonjwa; Swedish: sjuk; Tagalog: may sakit; Tajik: бемор, мариз, касал; Talysh: noxəş; Asalemi: مریض; Tat: naxuş, bimar; Tatar: авыру; Tetum: moras; Thai: ป่วย, ไม่สบาย; Tibetan: ན, ནན་ཏེ; Tigrinya: ሕሙም; Tocharian B: tekiññe; Tok Pisin: sik; Tongan: puke; Turkish: hasta, sayrı; Turkmen: syrkaw, hassa, kesel, näsag; Ukrainian: хворий; Urdu: بیمار, مریض, علیل; Uyghur: كېسەل; Uzbek: kasal, xasta, bemor; Vietnamese: bệnh, ốm; Volapük: malädik; Welsh: sâl; West Frisian: siik; White Hmong: mob; Yiddish: קראַנק, קרענקלעך, געלעגן צו בעט; Zhuang: bingh