accipio: Difference between revisions
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ac-cĭpĭo</b>: cēpi, ceptum, 3, v. a. (<br /><b>I</b> fut. perf. [[accepso]] = accepero, Pac. ap. Non. 74, 31, or Rib. Trag. Rel. 118) [[capio]], to [[accept]].<br /><b>I</b> In gen., to [[take]] a [[person]] or [[thing]] to one's [[self]]: [[leno]] ad se accipiet hominem et [[aurum]], [[will]] [[take]] the [[man]] and his [[money]] to [[himself]] ([[into]] his [[house]]), Plaut. Poen. 1, 1, 51.<br /> <b>a</b> Of things [[received]] by the [[hand]], to [[take]], [[receive]]: [[cette]] [[manus]] [[vestras]] measque accipite, Enn. ap. Non. 85, 1 (Trag. v. 320 ed. Vahl.): ex tua accepi manu pateram, Plaut. Amph. 2, 2, 132; [[hence]], trop. of the [[word]] given, the [[promise]], [[with]] [[which]] a [[grasping]] of the [[hand]] [[was]] [[usually]] [[connected]]: accipe daque fidem, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 33 ed. Vahl.; so in the Gr. πιστὰ δοῦναι καὶ [[λαβεῖν]]); cf. Plaut. Trin. 2, 4, 87; so Verg. A. 8, 150; in Ter. of a [[person]] to be protected: hanc (virginem) accepi, acceptam servabo, Ter. And. 1, 5, 62; cf. Cic. Fam. 7, 5, and Sall. C. 6, 5, —<br /> <b>b</b> Of things [[received]] or taken by [[different]] parts of the [[body]]: accipite hoc [[onus]] in vestros collos, [[Cato]] ap. Non. 200, 23: gremio, Verg. A. 1, 685: oculis aut pectore noctem (i. e. somnum), id. ib. 4, 531.—<br /> <b>c</b> In gen., [[very]] freq.,<br /> <b>(a)</b> as implying [[action]], to [[take]], to [[take]] [[possession]] of, to [[accept]] (Gr. δέχεσθαι);<br /> <b>(b)</b> of [[something]] [[that]] falls to one's [[share]], to [[get]], to [[receive]], to be the [[recipient]] of (Gr. λαμβάνειν).—<br /> <b>(a)</b> To [[take]], [[accept]]: hanc epistulam accipe a me, [[take]] this [[letter]] from me, Plaut. Ps. 2, 2, 52; 4, 2, 26; cf. id. Ep. 3, 4, 26: persuasit aliis, ut pecuniam accipere mallent, Cic. Off. 2, 23, 82: condicionem pacis, Caes. B. G. 2, 15: armis obsidibusque acceptis [[Crassus]] [[profectus]] est, [[after]] he had taken [[into]] his [[possession]] the [[arms]] and hostages, id. ib. 3, 23: divitias, Nep. Epam. 4, 3: aliquid a patre, to [[inherit]], id. Timoth. 1, 1; id. Att. 1: accipe et haec, manuum [[tibi]] quae monumenta mearum sint, Verg. A. 3, 486 al.—Hence to [[receive]] or [[entertain]] as [[guest]]: haec ([[tellus]]) fessos placidissima portu accipit, Verg. A. 3, 78: Laurentes nymphae, accipite Aenean, id. ib. 8, 71; 155; Ov. M. 8, 655 al.—Of [[admittance]] to [[political]] privileges: Nomentani et Pedani in civitatem accepti, Liv. 8, 14; cf. Cic. Off. 1, 11, 35: [[magnifice]] [[volo]] summos viros accipere, Plaut. Ps. 1, 2, 34: in [[loco]] [[festivo]] sumus [[festive]] accepti, id. ib. 5, 19; so id. Cist. 1, 1, 12; id. Men. 5, 2, 44; id. Pers. 1, 1, 32, etc.; Ter. Eun. 5, 9, 52; Lucr. 3, 907; Cic. Att. 16, 6; Ov. F. 2, 725 al.—Hence also [[ironically]], to [[entertain]], to [[treat]], [[deal]] [[with]]: ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4, 4, 3: hominem accipiam quibus dictis maeret, id. Men. 5, 1, 7: indignis [[acceptus]] modis, Ter. Ad. 2, 1, 12. Perh. also Lucil. ap. Non. 521, 1: [[adeo]] [[male]] me accipiunt decimae, [[treat]] or [[use]] me [[ill]], [[deal]] [[harshly]] [[with]] me; and ib. 240, 8: sic, [[inquam]], veteratorem illum vetulum lupum Hannibalem [[acceptum]] (Non. explains the [[latter]] in a [[very]] [[unusual]] [[manner]], by deceptum).—<br /> <b>(b)</b> To [[get]], to [[receive]], to be the [[recipient]] of, Pac. ap. Non. 74, 31; Lucr. 1, 819, 909; 2, 762, 885, 1009: [[ictus]], id. 4, 1048 (cf. Verg. A. 3, 243: vulnera accipiunt [[tergo]]): aridior [[nubes]] accipit ignem, takes or catches [[fire]], Lucr. 6, 150; Caes. B. G. 1, 48: humanitatem iis tribuere debemus, a quibus accepimus, Cic. Q. Fr. 1, 1, 9: pecuniam ob rem judicandam, id. Verr. 1, 38: [[luna]] [[lumen]] solis accipit, id. de Or. 3, 45; cf. Hor. Ep. 1, 10, 17: praeclarum accepimus a majoribus morem, Cic. Off. 3, 10, 44: praecepta, Caes. B. G. 2, 6: accepi tuas litteras (in [[another]] [[sense]] [[than]] [[above]]), I [[have]] [[received]] [[your]] [[letter]], it has reached me (allatae sunt ad me), Cic. Fam. 1, 9, 14; 2, 1, 1; 10, 1 al.: acceptā injuriā ignoscere [[quam]] persequi malebant, Sall. C. 9, 3; Caes. B. G. 2, 33: calamitatem, ib. 1, 31: detrimenta, ib. 5, 22; cf. Cic. Mur. 21, 44 al. So [[often]] of dignities and offices: provinciam, id. Fam. 2, 10, 2: consulatum, Suet. Aug. 10: Galliam, id. Caes. 22 al.<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> To [[take]] a [[thing]] by [[hearing]], i. e.,<br /> <b>1</b> To [[hear]], to [[perceive]], to [[observe]], to [[learn]] (cf. opp. do = I [[give]] in words, i. e. I [[say]]): hoc [[simul]] accipe [[dictum]], Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 204): [[quod]] ego inaudivi, accipite, Pac. ap. Non. 126, 22 (Rib. Trag. Rel. p. 81): hoc [[etiam]] accipe [[quod]] [[dico]], Lucil. ap. Non. 240, 1: [[carmen]] auribus, Lucr. 4, 983 (so id. 6, 164); 1, 270; cf. Verg. A. 2, 65: voces, Lucr. 4, 613 (so 6, 171): si te [[aequo]] [[animo]] ferre accipiet, Ter. And. 2, 3, 23: quae gerantur, accipies ex Pollione, Cic. Fam. 1, 6; 1, 9, 4; Liv. 1, 7. —Hence [[very]] freq. in the histt., to [[get]] or [[receive]] [[intelligence]] of [[any]] [[thing]], to [[learn]]: urbem Romam, [[sicuti]] ego accepi, condidere [[atque]] habuere [[initio]] Trojani, as I [[have]] [[learned]], Sall. C. 6, 1, and so al.—<br /> <b>2</b> To [[comprehend]] or [[understand]] [[any]] [[thing]] communicated: [[haud]] [[satis]] meo corde accepi querelas tuas, Plaut. Cas. 2, 2, 18: et si [[quis]] est, qui haec putet [[arte]] accipi posse, Cic. de Or. 1, 25, 114: ut non [[solum]] [[celeriter]] acciperet, quae tradebantur, etc., Nep. Att. 1, 3; so Quint. 1, 3, 3; 2, 9, 3 al.—<br /> <b>3</b> With the [[accessory]] [[idea]] of judging, to [[take]] a [[thing]] [[thus]] or [[thus]], to [[interpret]] or [[explain]], [[usually]] constr. [[with]] ad or in c. acc.: quibus res sunt [[minus]] secundae . . . ad contumeliam omnia accipiunt [[magis]], the [[more]] [[unfortunate]] one is, the [[more]] inclined is he to [[regard]] [[every]] [[thing]] as an [[insult]], Ter. Ad. 4, 3, 15: in eam partem [[accipio]], id. Eun. 5, 2, 37; cf. Cic. Fam. 10, 6; id. Att. 16, 6; Ter. Eun. 1, 2, 2: non recte accipis, [[you]] [[put]] a [[wrong]] [[construction]] [[upon]] this, id. And. 2, 2, 30: quae sibi [[quisque]] facilia factu putat, [[aequo]] [[animo]] accipit, Sall. C. 3, 2.— Hence: accipere aliquid [[omen]], or in [[omen]], to [[regard]] a [[thing]] as a (favorable) [[omen]], to [[accept]] the [[omen]] (cf. δέχεσθαι τὸν οἰωνόν), Cic. Div. 1, 46, 103; 2, 40, 83; Liv. 1, 7, 11; 21, 63 fin.; Tac. H. 1, 62; id. A. 1, 28; 2, 13; Flor. 4, 12, 14 al.—Hence [[poet]].: [[accipio]] agnoscoque deos, Verg. A. 12, 260; cf. Ov. M. 7, 620.—<br /> <b>B</b> To [[take]] a [[thing]] [[upon]] one's [[self]], to [[undertake]] (syn. [[suscipio]]): accipito hanc ad te litem, Plaut. Most. 5, 2, 23: meā causā causam accipite, Ter. Hec. alt. prol. 47; cf. Cic. Fam. 7, 24; so id. Verr. 2, 3, 22; Quint. 20 al.—Hence also,<br /> <b>C</b> To [[bear]], [[endure]], [[suffer]] [[any]] [[thing]] [[disagreeable]] or [[troublesome]]: hanccine ego ut contumeliam tam insignem ad me accipiam! Ter. Eun. 4, 7, 1: nil [[satis]] firmi [[video]], [[quamobrem]] accipere hunc me expediat metum, id. Heaut. 2, 3, 96; 5, 1, 59; id. Eun. 4, 6, 24; id. Ad. 2, 1, 53; id. Ph. 5, 2, 4; Cic. Tusc. 5, 19, 56: calamitatem, id. Off. 3, 26: injuriam, id. ib. 1, 11 al.—<br /> <b>D</b> To [[accept]] a [[thing]], to be [[satisfied]] [[with]], to [[approve]]: dos, Pamphile, est [[decem]] talenta; Pam.: Accipio, Ter. And. 5, 4, 48: accepit condicionem, [[dein]] quaestum accipit, id. ib. 1, 1, 52: visa ista ... [[accipio]] iisque [[interdum]] [[etiam]] [[assentior]], nec [[percipio]] [[tamen]], Cic. Ac. 2, 20, 66: [[preces]] suas acceptas ab dis immortalibus ominati, Liv. 42, 30, 8 Drak. Cf. Herz, Caes. B. G. 5, 1: “equi te esse feri similem, [[dico]].” Ridemus et [[ipse]] Messius: “[[accipio]].” I [[allow]] it, Exactly so, Hor. S. 1, 5, 58.—<br /> <b>E</b> In mercant. lang., t. t., to [[receive]] or [[collect]] a [[sum]]: pro quo (frumento) cum a Varinio praetore pecuniam accepisset, Cic. Fl. 45; [[hence]] subst.: [[acceptum]], i, n., the [[receipt]], and in [[account]]-books the [[credit]] [[side]]: in [[acceptum]] referre alicui, to [[carry]] [[over]] to the [[credit]] [[side]], to [[place]] to one's [[credit]], Cic. Verr. 1, 36, 57; id. Rosc. Com. 2; id. Phil. 2, 16; id. Caec. 6, 17; Hor. Ep. 2, 1, 234 (opp. datum or [[expensum]]).—Hence also trop., to [[owe]] or be [[indebted]] to one, in a [[good]] or a [[bad]] [[sense]]: ut esset [[nemo]] qui non mihi vitam suam, liberos, remp. referret acceptam, Cic. Phil. 2, 5: omnia [[mala]], quae [[postea]] vidimus, uni [[accepta]] referemus Antonio, [[ascribe]], id. ib. 22; Caes. B. G. 8, 58; id. B. C, 3, 57: Acceptum [[refero]] versibus, esse [[nocens]], Ov. Trist. 2, 10. —<br /> <b>F</b> In the gram m., to [[take]] a [[word]] or [[phrase]] [[thus]] or [[thus]], to [[explain]] a [[word]] in [[any]] [[manner]]: [[adversus]] [[interdum]] promiscue accipitur, [[Charis]]. p. 207 P. al.—(Syn. [[nanciscor]] and [[adipiscor]]: he to whom [[something]] is given, accipit; he [[who]] gets by a [[fortunate]] [[occurrence]], nanciscitur; he [[who]] obtains it by [[exertion]], adipiscitur. “Sumimus ipsi: accipimus ab [[alio]],” Vel. Long. p. 2243 P.—“Inter [[tenere]], sumere et accipere hoc [[interest]], [[quod]] tenemus quae sunt in nostra potestate: sumimus posita: accipimus [[data]],” Isid. Diff. 1).—Hence, [[acceptus]], a, um, P. a., [[welcome]], [[agreeable]], [[acceptable]] (syn. [[gratus]]. Acceptus is [[related]] to [[gratus]], as the [[effect]] to the [[cause]]; he [[who]] is [[gratus]], i. e. [[dear]], is on [[that]] [[account]] [[acceptus]], [[welcome]], [[acceptable]]; [[hence]] the [[usual]] [[position]]: [[gratus]] [[atque]] [[acceptus]]).—First, of persons: essetne [[apud]] te is [[servus]] acceptissimus? Plaut. Cap. 3, 5, 56: plebi [[acceptus]] erat, Caes. B. G. 1, 13; [[acceptus]] erat in oculis, Vulg. 1 Reg. 18, 5.— Of things: dis et hominibus est [[acceptum]] [[quod]], etc., Varr. R. R. 3, 16, 5: [[quod]] [[vero]] approbaris. id gratum acceptumque habendum, Cic. Tusc. 5, 15, 45: [[munus]] eorum gratum acceptumque esse, Nep. Hann. 7, 3: quorum mihi dona [[accepta]] et grata [[habeo]], Plaut. Truc. 2, 7, 56: rem [[populo]] Romano gratam acceptamque, Cic. Phil. 13, 50; tempore [[accepto]] exaudivi, Vulg. 2 Cor. 6, 2.—Comp., Plaut. Pers. 4, 4, 96; Cic. Rep. 6, 13; Tac. A. 6, 45 al.—Sup., see [[above]].—Adv. accepte does not [[occur]]. | |lshtext=<b>ac-cĭpĭo</b>: cēpi, ceptum, 3, v. a. (<br /><b>I</b> fut. perf. [[accepso]] = accepero, Pac. ap. Non. 74, 31, or Rib. Trag. Rel. 118) [[capio]], to [[accept]].<br /><b>I</b> In gen., to [[take]] a [[person]] or [[thing]] to one's [[self]]: [[leno]] ad se accipiet hominem et [[aurum]], [[will]] [[take]] the [[man]] and his [[money]] to [[himself]] ([[into]] his [[house]]), Plaut. Poen. 1, 1, 51.<br /> <b>a</b> Of things [[received]] by the [[hand]], to [[take]], [[receive]]: [[cette]] [[manus]] [[vestras]] measque accipite, Enn. ap. Non. 85, 1 (Trag. v. 320 ed. Vahl.): ex tua accepi manu pateram, Plaut. Amph. 2, 2, 132; [[hence]], trop. of the [[word]] given, the [[promise]], [[with]] [[which]] a [[grasping]] of the [[hand]] [[was]] [[usually]] [[connected]]: accipe daque fidem, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 33 ed. Vahl.; so in the Gr. πιστὰ δοῦναι καὶ [[λαβεῖν]]); cf. Plaut. Trin. 2, 4, 87; so Verg. A. 8, 150; in Ter. of a [[person]] to be protected: hanc (virginem) accepi, acceptam servabo, Ter. And. 1, 5, 62; cf. Cic. Fam. 7, 5, and Sall. C. 6, 5, —<br /> <b>b</b> Of things [[received]] or taken by [[different]] parts of the [[body]]: accipite hoc [[onus]] in vestros collos, [[Cato]] ap. Non. 200, 23: gremio, Verg. A. 1, 685: oculis aut pectore noctem (i. e. somnum), id. ib. 4, 531.—<br /> <b>c</b> In gen., [[very]] freq.,<br /> <b>(a)</b> as implying [[action]], to [[take]], to [[take]] [[possession]] of, to [[accept]] (Gr. δέχεσθαι);<br /> <b>(b)</b> of [[something]] [[that]] falls to one's [[share]], to [[get]], to [[receive]], to be the [[recipient]] of (Gr. λαμβάνειν).—<br /> <b>(a)</b> To [[take]], [[accept]]: hanc epistulam accipe a me, [[take]] this [[letter]] from me, Plaut. Ps. 2, 2, 52; 4, 2, 26; cf. id. Ep. 3, 4, 26: persuasit aliis, ut pecuniam accipere mallent, Cic. Off. 2, 23, 82: condicionem pacis, Caes. B. G. 2, 15: armis obsidibusque acceptis [[Crassus]] [[profectus]] est, [[after]] he had taken [[into]] his [[possession]] the [[arms]] and hostages, id. ib. 3, 23: divitias, Nep. Epam. 4, 3: aliquid a patre, to [[inherit]], id. Timoth. 1, 1; id. Att. 1: accipe et haec, manuum [[tibi]] quae monumenta mearum sint, Verg. A. 3, 486 al.—Hence to [[receive]] or [[entertain]] as [[guest]]: haec ([[tellus]]) fessos placidissima portu accipit, Verg. A. 3, 78: Laurentes nymphae, accipite Aenean, id. ib. 8, 71; 155; Ov. M. 8, 655 al.—Of [[admittance]] to [[political]] privileges: Nomentani et Pedani in civitatem accepti, Liv. 8, 14; cf. Cic. Off. 1, 11, 35: [[magnifice]] [[volo]] summos viros accipere, Plaut. Ps. 1, 2, 34: in [[loco]] [[festivo]] sumus [[festive]] accepti, id. ib. 5, 19; so id. Cist. 1, 1, 12; id. Men. 5, 2, 44; id. Pers. 1, 1, 32, etc.; Ter. Eun. 5, 9, 52; Lucr. 3, 907; Cic. Att. 16, 6; Ov. F. 2, 725 al.—Hence also [[ironically]], to [[entertain]], to [[treat]], [[deal]] [[with]]: ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4, 4, 3: hominem accipiam quibus dictis maeret, id. Men. 5, 1, 7: indignis [[acceptus]] modis, Ter. Ad. 2, 1, 12. Perh. also Lucil. ap. Non. 521, 1: [[adeo]] [[male]] me accipiunt decimae, [[treat]] or [[use]] me [[ill]], [[deal]] [[harshly]] [[with]] me; and ib. 240, 8: sic, [[inquam]], veteratorem illum vetulum lupum Hannibalem [[acceptum]] (Non. explains the [[latter]] in a [[very]] [[unusual]] [[manner]], by deceptum).—<br /> <b>(b)</b> To [[get]], to [[receive]], to be the [[recipient]] of, Pac. ap. Non. 74, 31; Lucr. 1, 819, 909; 2, 762, 885, 1009: [[ictus]], id. 4, 1048 (cf. Verg. A. 3, 243: vulnera accipiunt [[tergo]]): aridior [[nubes]] accipit ignem, takes or catches [[fire]], Lucr. 6, 150; Caes. B. G. 1, 48: humanitatem iis tribuere debemus, a quibus accepimus, Cic. Q. Fr. 1, 1, 9: pecuniam ob rem judicandam, id. Verr. 1, 38: [[luna]] [[lumen]] solis accipit, id. de Or. 3, 45; cf. Hor. Ep. 1, 10, 17: praeclarum accepimus a majoribus morem, Cic. Off. 3, 10, 44: praecepta, Caes. B. G. 2, 6: accepi tuas litteras (in [[another]] [[sense]] [[than]] [[above]]), I [[have]] [[received]] [[your]] [[letter]], it has reached me (allatae sunt ad me), Cic. Fam. 1, 9, 14; 2, 1, 1; 10, 1 al.: acceptā injuriā ignoscere [[quam]] persequi malebant, Sall. C. 9, 3; Caes. B. G. 2, 33: calamitatem, ib. 1, 31: detrimenta, ib. 5, 22; cf. Cic. Mur. 21, 44 al. So [[often]] of dignities and offices: provinciam, id. Fam. 2, 10, 2: consulatum, Suet. Aug. 10: Galliam, id. Caes. 22 al.<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> To [[take]] a [[thing]] by [[hearing]], i. e.,<br /> <b>1</b> To [[hear]], to [[perceive]], to [[observe]], to [[learn]] (cf. opp. do = I [[give]] in words, i. e. I [[say]]): hoc [[simul]] accipe [[dictum]], Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 204): [[quod]] ego inaudivi, accipite, Pac. ap. Non. 126, 22 (Rib. Trag. Rel. p. 81): hoc [[etiam]] accipe [[quod]] [[dico]], Lucil. ap. Non. 240, 1: [[carmen]] auribus, Lucr. 4, 983 (so id. 6, 164); 1, 270; cf. Verg. A. 2, 65: voces, Lucr. 4, 613 (so 6, 171): si te [[aequo]] [[animo]] ferre accipiet, Ter. And. 2, 3, 23: quae gerantur, accipies ex Pollione, Cic. Fam. 1, 6; 1, 9, 4; Liv. 1, 7. —Hence [[very]] freq. in the histt., to [[get]] or [[receive]] [[intelligence]] of [[any]] [[thing]], to [[learn]]: urbem Romam, [[sicuti]] ego accepi, condidere [[atque]] habuere [[initio]] Trojani, as I [[have]] [[learned]], Sall. C. 6, 1, and so al.—<br /> <b>2</b> To [[comprehend]] or [[understand]] [[any]] [[thing]] communicated: [[haud]] [[satis]] meo corde accepi querelas tuas, Plaut. Cas. 2, 2, 18: et si [[quis]] est, qui haec putet [[arte]] accipi posse, Cic. de Or. 1, 25, 114: ut non [[solum]] [[celeriter]] acciperet, quae tradebantur, etc., Nep. Att. 1, 3; so Quint. 1, 3, 3; 2, 9, 3 al.—<br /> <b>3</b> With the [[accessory]] [[idea]] of judging, to [[take]] a [[thing]] [[thus]] or [[thus]], to [[interpret]] or [[explain]], [[usually]] constr. [[with]] ad or in c. acc.: quibus res sunt [[minus]] secundae . . . ad contumeliam omnia accipiunt [[magis]], the [[more]] [[unfortunate]] one is, the [[more]] inclined is he to [[regard]] [[every]] [[thing]] as an [[insult]], Ter. Ad. 4, 3, 15: in eam partem [[accipio]], id. Eun. 5, 2, 37; cf. Cic. Fam. 10, 6; id. Att. 16, 6; Ter. Eun. 1, 2, 2: non recte accipis, [[you]] [[put]] a [[wrong]] [[construction]] [[upon]] this, id. And. 2, 2, 30: quae sibi [[quisque]] facilia factu putat, [[aequo]] [[animo]] accipit, Sall. C. 3, 2.— Hence: accipere aliquid [[omen]], or in [[omen]], to [[regard]] a [[thing]] as a (favorable) [[omen]], to [[accept]] the [[omen]] (cf. δέχεσθαι τὸν οἰωνόν), Cic. Div. 1, 46, 103; 2, 40, 83; Liv. 1, 7, 11; 21, 63 fin.; Tac. H. 1, 62; id. A. 1, 28; 2, 13; Flor. 4, 12, 14 al.—Hence [[poet]].: [[accipio]] agnoscoque deos, Verg. A. 12, 260; cf. Ov. M. 7, 620.—<br /> <b>B</b> To [[take]] a [[thing]] [[upon]] one's [[self]], to [[undertake]] (syn. [[suscipio]]): accipito hanc ad te litem, Plaut. Most. 5, 2, 23: meā causā causam accipite, Ter. Hec. alt. prol. 47; cf. Cic. Fam. 7, 24; so id. Verr. 2, 3, 22; Quint. 20 al.—Hence also,<br /> <b>C</b> To [[bear]], [[endure]], [[suffer]] [[any]] [[thing]] [[disagreeable]] or [[troublesome]]: hanccine ego ut contumeliam tam insignem ad me accipiam! Ter. Eun. 4, 7, 1: nil [[satis]] firmi [[video]], [[quamobrem]] accipere hunc me expediat metum, id. Heaut. 2, 3, 96; 5, 1, 59; id. Eun. 4, 6, 24; id. Ad. 2, 1, 53; id. Ph. 5, 2, 4; Cic. Tusc. 5, 19, 56: calamitatem, id. Off. 3, 26: injuriam, id. ib. 1, 11 al.—<br /> <b>D</b> To [[accept]] a [[thing]], to be [[satisfied]] [[with]], to [[approve]]: dos, Pamphile, est [[decem]] talenta; Pam.: Accipio, Ter. And. 5, 4, 48: accepit condicionem, [[dein]] quaestum accipit, id. ib. 1, 1, 52: visa ista ... [[accipio]] iisque [[interdum]] [[etiam]] [[assentior]], nec [[percipio]] [[tamen]], Cic. Ac. 2, 20, 66: [[preces]] suas acceptas ab dis immortalibus ominati, Liv. 42, 30, 8 Drak. Cf. Herz, Caes. B. G. 5, 1: “equi te esse feri similem, [[dico]].” Ridemus et [[ipse]] Messius: “[[accipio]].” I [[allow]] it, Exactly so, Hor. S. 1, 5, 58.—<br /> <b>E</b> In mercant. lang., t. t., to [[receive]] or [[collect]] a [[sum]]: pro quo (frumento) cum a Varinio praetore pecuniam accepisset, Cic. Fl. 45; [[hence]] subst.: [[acceptum]], i, n., the [[receipt]], and in [[account]]-books the [[credit]] [[side]]: in [[acceptum]] referre alicui, to [[carry]] [[over]] to the [[credit]] [[side]], to [[place]] to one's [[credit]], Cic. Verr. 1, 36, 57; id. Rosc. Com. 2; id. Phil. 2, 16; id. Caec. 6, 17; Hor. Ep. 2, 1, 234 (opp. datum or [[expensum]]).—Hence also trop., to [[owe]] or be [[indebted]] to one, in a [[good]] or a [[bad]] [[sense]]: ut esset [[nemo]] qui non mihi vitam suam, liberos, remp. referret acceptam, Cic. Phil. 2, 5: omnia [[mala]], quae [[postea]] vidimus, uni [[accepta]] referemus Antonio, [[ascribe]], id. ib. 22; Caes. B. G. 8, 58; id. B. C, 3, 57: Acceptum [[refero]] versibus, esse [[nocens]], Ov. Trist. 2, 10. —<br /> <b>F</b> In the gram m., to [[take]] a [[word]] or [[phrase]] [[thus]] or [[thus]], to [[explain]] a [[word]] in [[any]] [[manner]]: [[adversus]] [[interdum]] promiscue accipitur, [[Charis]]. p. 207 P. al.—(Syn. [[nanciscor]] and [[adipiscor]]: he to whom [[something]] is given, accipit; he [[who]] gets by a [[fortunate]] [[occurrence]], nanciscitur; he [[who]] obtains it by [[exertion]], adipiscitur. “Sumimus ipsi: accipimus ab [[alio]],” Vel. Long. p. 2243 P.—“Inter [[tenere]], sumere et accipere hoc [[interest]], [[quod]] tenemus quae sunt in nostra potestate: sumimus posita: accipimus [[data]],” Isid. Diff. 1).—Hence, [[acceptus]], a, um, P. a., [[welcome]], [[agreeable]], [[acceptable]] (syn. [[gratus]]. Acceptus is [[related]] to [[gratus]], as the [[effect]] to the [[cause]]; he [[who]] is [[gratus]], i. e. [[dear]], is on [[that]] [[account]] [[acceptus]], [[welcome]], [[acceptable]]; [[hence]] the [[usual]] [[position]]: [[gratus]] [[atque]] [[acceptus]]).—First, of persons: essetne [[apud]] te is [[servus]] acceptissimus? Plaut. Cap. 3, 5, 56: plebi [[acceptus]] erat, Caes. B. G. 1, 13; [[acceptus]] erat in oculis, Vulg. 1 Reg. 18, 5.— Of things: dis et hominibus est [[acceptum]] [[quod]], etc., Varr. R. R. 3, 16, 5: [[quod]] [[vero]] approbaris. id gratum acceptumque habendum, Cic. Tusc. 5, 15, 45: [[munus]] eorum gratum acceptumque esse, Nep. Hann. 7, 3: quorum mihi dona [[accepta]] et grata [[habeo]], Plaut. Truc. 2, 7, 56: rem [[populo]] Romano gratam acceptamque, Cic. Phil. 13, 50; tempore [[accepto]] exaudivi, Vulg. 2 Cor. 6, 2.—Comp., Plaut. Pers. 4, 4, 96; Cic. Rep. 6, 13; Tac. A. 6, 45 al.—Sup., see [[above]].—Adv. accepte does not [[occur]]. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>accĭpĭō</b>,⁵ cēpī, ceptum, ĕre (ad et [[capio]]) tr.<br /><b>1</b> prendre pour faire venir à soi, recevoir : [[aliquid]] ex manu alicujus Pl. Amph. 746, prendre qqch. de la main de qqn ; [[mater]] Idæa abavi manibus [[accepta]] Cic. Har. 22, la déesse de l’[[Ida]] que nous tenons des mains de ton trisaïeul ; ab defessis accipere scalas Liv. 26, 45, 6, prendre les échelles des mains de ceux qui sont fatigués || ore accipere Cic. Nat. 2, 135, prendre [un aliment] avec la bouche ; medicinam Cic. Att. 12, 21, 5, prendre un remède || accipite [[hoc]] [[onus]] in vestros collos [[Cato]] Orat. 77, prenez ce fardeau sur [[vos]] épaules ; terga ad [[onus]] accipiendum figurata Cic. Nat. 2, 159, [[dos]] façonné pour recevoir un fardeau<br /><b>2</b> <b> a)</b> recevoir par les sens, par l’oreille] : auribus Cic. Phil. 8, 28, recueillir par l’oreille, entendre, cf. Nat. 2, 144 ; Nep. Timol. 2, 2 || [d’où] accipe, accipite, écoute, apprends, écoutez, apprenez : Hor. S. 2, 3, 233 ; Cic. Verr. 2, 3, 71 ; Fam. 3, 7, 3 ; Cæs. C. 3, 86, 2 ; <b> b)</b> [en gén.] recueillir, apprendre : Cic. Verr. 2, 1, 47 ; CM 78, etc. || au pf. accepisse, savoir qqch. en le tenant de qqn, ab [[aliquo]] : [[sic]] a summis hominibus accepimus, poetam [[natura]] ipsa valere Cic. Arch. 18, il [[est]] une [[notion]] que nous tenons des hommes les [[plus]] éminents, c’[[est]] que le poète vaut par sa seule nature, cf. Verr. 2, 2, 8 ; Tusc. 4, 44 ; Nat. 3, 42 ; Mil. 16 ; Mur. 66, etc.; [qqf. ex [[aliquo]] Cic. Fam. 1, 6, 1 ; Sall. J. 46, 1 ; 85, 40 ] ; accepimus [avec prop. inf.] Cic. Fato 10, nous savons par la tradition que, cf. Nat. 3, 58 ; Div. 1, 33, etc.<br /><b>3</b> prendre dans tel, tel sens, entendre, interpréter : [[non]] [[ita]] accipiendum [[quasi]] dicamus... Cic. Fin. 5, 26, il ne faut pas entendre comme si nous disions...; [[verbum]] in sententiam [[aliquam]] Cic. Inv. 2, 116, prendre un mot dans tel, tel sens ; cf. de Or. 2, 253 ; Liv. 38, 32, 9 ; Sen. Ep. 9, 2<br /><b>4</b> prendre une chose en bonne, en mauvaise part, l’accueillir bien, mal : ut volet [[quisque]], accipiat Cic. Dej. 26, qu’on le prenne comme on voudra, cf. Verr. 2, 4, 68 ; Phil. 7, 8 ; 12, 29 ; Fam. 9, 16, 5, etc. ; in bonam partem [[aliquid]] Cic. Arch. 32 ; in optimam partem Cic. Phil. 7, 5 ; in malam partem Sen. Const. 13, 1, prendre qqch. en bonne, en très bonne, en mauvaise part<br /><b>5</b> recevoir qqn : qui ad Catilinam accipiendum Romæ restiterunt Cic. Cat. 4, 4, ceux qui sont restés à Rome pour recevoir [[Catilina]] ; milites mœnibus tectisque a Canusinis accepti Liv. 22, 52, 7, les soldats que les Canusiens avaient reçus dans leurs murs et leurs demeures, cf. 2, 10, 11 ; 25, 10, 3 ; Cic. Verr. 2, 5, 157 ; in urbem Liv. 2, 3, 7 ; domum Liv. 30, 13, 11 ; [[intra]] mœnia Liv. 10, 10, 2, recevoir dans la ville, dans sa maison, à l’intérieur des murs ; [[inter]] auxilia accepti Liv. 32, 14, 8, reçus dans les rangs des troupes auxiliaires, cf. 33, 9, 1 || aliquem in amicitiam suam Cic. Att. 2, 22, 7, recevoir qqn dans son amitié ; in suam fidem Cic. Arch. 31, prendre sous sa protection ; in civitatem Cic. Off. 1, 35, donner le droit de cité ; reliquos in deditionem Cæs. G. 1, 28, 2, recevoir la soumission des autres<br /><b>6</b> recevoir, accueillir qqn, bien ou mal : aliquem [[leniter]] clementerque Cic. Verr. 2, 4, 86, traiter qqn avec douceur et clémence, cf. 4, 62 ; aliquem [[benigne]] Liv. 22, 54, 2 ; [[comiter]], Liv. 23, 33, 8, faire un accueil bienveillant [empressé], affable à qqn ; [[male]] Cic. Fam. 7, 26, 1, faire mauvais visage à qqn ; [[male]] verbis Cic. Verr. 2, 1, 140, recevoir qqn avec des paroles mal accueillantes ; verberibus accipi Cic. Tusc. 2, 34, être traité avec des coups<br /><b>7</b> recevoir, toucher de l’argent : [avec le compl. pecuniam ] Cic. Verr. 2, 3, 202 ; Clu. 135 ; Pis. 83, etc.; [ou sans pecuniam ] Clu. 75 ; Att. 1, 17, 8 || recevoir : dona Cic. Dej. 19 ; epistulam, litteras Cic. Fam. 1, 9, 26 ; Att. 1, 13, 1, recevoir des présents, une lettre || [[satis]] accipere ab [[aliquo]] Cic. Com. 40, recevoir une garantie de qqn, cf. Quinct. 45 ; Verr. 2, 1, 115 ; Sen. Ben. 7, 26, 3 ; [avec prop. inf.] recevoir garantie par caution que ; Pl. Most. 224 ; Pers. 477 ; St. 508 ; Truc. 240 ; Cic. Quinct. 44 || [[acceptum]] ferre, referre, v. [[acceptum]] et [[acceptus]] || ab [[aliquo]] [[beneficium]], salutem Cic. Verr. 2, 1, 124 ; Sest. 122, recevoir de qqn un bienfait, le salut ; a majoribus [[accepta]] equestris [[dignitas]] Nep. Att. 1, 1, le rang de chevalier reçu des ancêtres || [[turris]] [[nomen]] ab [[insula]] accepit Cæs. C. 3, 112, 1, la tour a reçu son nom de l’île<br /><b>8</b> recevoir = supporter : accipere [[quam]] facere præstat injuriam Cic. Tusc. 5, 56, il vaut mieux subir que faire une injustice ; contumeliam Cic. Verr. 2, 2, 58, recevoir un outrage ; repulsam Cic. Planc. 51, subir un échec [dans une élection] ; magnam calamitatem Cæs. G. 1, 31, 6, essuyer un grand désastre ; provideant consules ne [[quid]] [[res]] publica detrimenti accipiat Cic. Phil. 5, 34, que les consuls veillent à ce que l’état ne reçoive aucun dommage, cf. Att. 10, 8, 8<br /><b>9</b> recevoir = accepter : de plebe consulem Cic. Br. 55, accepter la candidature d’un plébéien au consulat ; excusationem Cic. Læl. 40 ; satisfactionem Cic. Fam. 7, 13, 1, accepter une excuse, une justification ; imperia Cic. Off. 1, 68, accepter les commandements ; condicionem [[pacis]] Cæs. G. 2, 15, 6, accepter des conditions de paix ; [[preces]] suas acceptas ab diis immortalibus ominati Liv. 42, 30, 8, ayant présagé que les dieux avaient agréé leurs prières || [[vix]] accipientibus quibusdam [[opera]] locis Liv. 21, 8, 2, certains emplacements permettant à peine les travaux de siège.<br /> chez les [[com]]. accipin = accipisne ; accepistin = accepistine || fut. ant. [[accepso]] Pacuv. 325 || inf. accipei = accipi CIL 1, 587, 2, 29 || accipiundus [[Cato]] Agr. 2, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:28, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ac-cĭpĭo: cēpi, ceptum, 3, v. a. (
I fut. perf. accepso = accepero, Pac. ap. Non. 74, 31, or Rib. Trag. Rel. 118) capio, to accept.
I In gen., to take a person or thing to one's self: leno ad se accipiet hominem et aurum, will take the man and his money to himself (into his house), Plaut. Poen. 1, 1, 51.
a Of things received by the hand, to take, receive: cette manus vestras measque accipite, Enn. ap. Non. 85, 1 (Trag. v. 320 ed. Vahl.): ex tua accepi manu pateram, Plaut. Amph. 2, 2, 132; hence, trop. of the word given, the promise, with which a grasping of the hand was usually connected: accipe daque fidem, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 33 ed. Vahl.; so in the Gr. πιστὰ δοῦναι καὶ λαβεῖν); cf. Plaut. Trin. 2, 4, 87; so Verg. A. 8, 150; in Ter. of a person to be protected: hanc (virginem) accepi, acceptam servabo, Ter. And. 1, 5, 62; cf. Cic. Fam. 7, 5, and Sall. C. 6, 5, —
b Of things received or taken by different parts of the body: accipite hoc onus in vestros collos, Cato ap. Non. 200, 23: gremio, Verg. A. 1, 685: oculis aut pectore noctem (i. e. somnum), id. ib. 4, 531.—
c In gen., very freq.,
(a) as implying action, to take, to take possession of, to accept (Gr. δέχεσθαι);
(b) of something that falls to one's share, to get, to receive, to be the recipient of (Gr. λαμβάνειν).—
(a) To take, accept: hanc epistulam accipe a me, take this letter from me, Plaut. Ps. 2, 2, 52; 4, 2, 26; cf. id. Ep. 3, 4, 26: persuasit aliis, ut pecuniam accipere mallent, Cic. Off. 2, 23, 82: condicionem pacis, Caes. B. G. 2, 15: armis obsidibusque acceptis Crassus profectus est, after he had taken into his possession the arms and hostages, id. ib. 3, 23: divitias, Nep. Epam. 4, 3: aliquid a patre, to inherit, id. Timoth. 1, 1; id. Att. 1: accipe et haec, manuum tibi quae monumenta mearum sint, Verg. A. 3, 486 al.—Hence to receive or entertain as guest: haec (tellus) fessos placidissima portu accipit, Verg. A. 3, 78: Laurentes nymphae, accipite Aenean, id. ib. 8, 71; 155; Ov. M. 8, 655 al.—Of admittance to political privileges: Nomentani et Pedani in civitatem accepti, Liv. 8, 14; cf. Cic. Off. 1, 11, 35: magnifice volo summos viros accipere, Plaut. Ps. 1, 2, 34: in loco festivo sumus festive accepti, id. ib. 5, 19; so id. Cist. 1, 1, 12; id. Men. 5, 2, 44; id. Pers. 1, 1, 32, etc.; Ter. Eun. 5, 9, 52; Lucr. 3, 907; Cic. Att. 16, 6; Ov. F. 2, 725 al.—Hence also ironically, to entertain, to treat, deal with: ego te miseris jam accipiam modis, Plaut. Aul. 4, 4, 3: hominem accipiam quibus dictis maeret, id. Men. 5, 1, 7: indignis acceptus modis, Ter. Ad. 2, 1, 12. Perh. also Lucil. ap. Non. 521, 1: adeo male me accipiunt decimae, treat or use me ill, deal harshly with me; and ib. 240, 8: sic, inquam, veteratorem illum vetulum lupum Hannibalem acceptum (Non. explains the latter in a very unusual manner, by deceptum).—
(b) To get, to receive, to be the recipient of, Pac. ap. Non. 74, 31; Lucr. 1, 819, 909; 2, 762, 885, 1009: ictus, id. 4, 1048 (cf. Verg. A. 3, 243: vulnera accipiunt tergo): aridior nubes accipit ignem, takes or catches fire, Lucr. 6, 150; Caes. B. G. 1, 48: humanitatem iis tribuere debemus, a quibus accepimus, Cic. Q. Fr. 1, 1, 9: pecuniam ob rem judicandam, id. Verr. 1, 38: luna lumen solis accipit, id. de Or. 3, 45; cf. Hor. Ep. 1, 10, 17: praeclarum accepimus a majoribus morem, Cic. Off. 3, 10, 44: praecepta, Caes. B. G. 2, 6: accepi tuas litteras (in another sense than above), I have received your letter, it has reached me (allatae sunt ad me), Cic. Fam. 1, 9, 14; 2, 1, 1; 10, 1 al.: acceptā injuriā ignoscere quam persequi malebant, Sall. C. 9, 3; Caes. B. G. 2, 33: calamitatem, ib. 1, 31: detrimenta, ib. 5, 22; cf. Cic. Mur. 21, 44 al. So often of dignities and offices: provinciam, id. Fam. 2, 10, 2: consulatum, Suet. Aug. 10: Galliam, id. Caes. 22 al.
II In partic.
A To take a thing by hearing, i. e.,
1 To hear, to perceive, to observe, to learn (cf. opp. do = I give in words, i. e. I say): hoc simul accipe dictum, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 204): quod ego inaudivi, accipite, Pac. ap. Non. 126, 22 (Rib. Trag. Rel. p. 81): hoc etiam accipe quod dico, Lucil. ap. Non. 240, 1: carmen auribus, Lucr. 4, 983 (so id. 6, 164); 1, 270; cf. Verg. A. 2, 65: voces, Lucr. 4, 613 (so 6, 171): si te aequo animo ferre accipiet, Ter. And. 2, 3, 23: quae gerantur, accipies ex Pollione, Cic. Fam. 1, 6; 1, 9, 4; Liv. 1, 7. —Hence very freq. in the histt., to get or receive intelligence of any thing, to learn: urbem Romam, sicuti ego accepi, condidere atque habuere initio Trojani, as I have learned, Sall. C. 6, 1, and so al.—
2 To comprehend or understand any thing communicated: haud satis meo corde accepi querelas tuas, Plaut. Cas. 2, 2, 18: et si quis est, qui haec putet arte accipi posse, Cic. de Or. 1, 25, 114: ut non solum celeriter acciperet, quae tradebantur, etc., Nep. Att. 1, 3; so Quint. 1, 3, 3; 2, 9, 3 al.—
3 With the accessory idea of judging, to take a thing thus or thus, to interpret or explain, usually constr. with ad or in c. acc.: quibus res sunt minus secundae . . . ad contumeliam omnia accipiunt magis, the more unfortunate one is, the more inclined is he to regard every thing as an insult, Ter. Ad. 4, 3, 15: in eam partem accipio, id. Eun. 5, 2, 37; cf. Cic. Fam. 10, 6; id. Att. 16, 6; Ter. Eun. 1, 2, 2: non recte accipis, you put a wrong construction upon this, id. And. 2, 2, 30: quae sibi quisque facilia factu putat, aequo animo accipit, Sall. C. 3, 2.— Hence: accipere aliquid omen, or in omen, to regard a thing as a (favorable) omen, to accept the omen (cf. δέχεσθαι τὸν οἰωνόν), Cic. Div. 1, 46, 103; 2, 40, 83; Liv. 1, 7, 11; 21, 63 fin.; Tac. H. 1, 62; id. A. 1, 28; 2, 13; Flor. 4, 12, 14 al.—Hence poet.: accipio agnoscoque deos, Verg. A. 12, 260; cf. Ov. M. 7, 620.—
B To take a thing upon one's self, to undertake (syn. suscipio): accipito hanc ad te litem, Plaut. Most. 5, 2, 23: meā causā causam accipite, Ter. Hec. alt. prol. 47; cf. Cic. Fam. 7, 24; so id. Verr. 2, 3, 22; Quint. 20 al.—Hence also,
C To bear, endure, suffer any thing disagreeable or troublesome: hanccine ego ut contumeliam tam insignem ad me accipiam! Ter. Eun. 4, 7, 1: nil satis firmi video, quamobrem accipere hunc me expediat metum, id. Heaut. 2, 3, 96; 5, 1, 59; id. Eun. 4, 6, 24; id. Ad. 2, 1, 53; id. Ph. 5, 2, 4; Cic. Tusc. 5, 19, 56: calamitatem, id. Off. 3, 26: injuriam, id. ib. 1, 11 al.—
D To accept a thing, to be satisfied with, to approve: dos, Pamphile, est decem talenta; Pam.: Accipio, Ter. And. 5, 4, 48: accepit condicionem, dein quaestum accipit, id. ib. 1, 1, 52: visa ista ... accipio iisque interdum etiam assentior, nec percipio tamen, Cic. Ac. 2, 20, 66: preces suas acceptas ab dis immortalibus ominati, Liv. 42, 30, 8 Drak. Cf. Herz, Caes. B. G. 5, 1: “equi te esse feri similem, dico.” Ridemus et ipse Messius: “accipio.” I allow it, Exactly so, Hor. S. 1, 5, 58.—
E In mercant. lang., t. t., to receive or collect a sum: pro quo (frumento) cum a Varinio praetore pecuniam accepisset, Cic. Fl. 45; hence subst.: acceptum, i, n., the receipt, and in account-books the credit side: in acceptum referre alicui, to carry over to the credit side, to place to one's credit, Cic. Verr. 1, 36, 57; id. Rosc. Com. 2; id. Phil. 2, 16; id. Caec. 6, 17; Hor. Ep. 2, 1, 234 (opp. datum or expensum).—Hence also trop., to owe or be indebted to one, in a good or a bad sense: ut esset nemo qui non mihi vitam suam, liberos, remp. referret acceptam, Cic. Phil. 2, 5: omnia mala, quae postea vidimus, uni accepta referemus Antonio, ascribe, id. ib. 22; Caes. B. G. 8, 58; id. B. C, 3, 57: Acceptum refero versibus, esse nocens, Ov. Trist. 2, 10. —
F In the gram m., to take a word or phrase thus or thus, to explain a word in any manner: adversus interdum promiscue accipitur, Charis. p. 207 P. al.—(Syn. nanciscor and adipiscor: he to whom something is given, accipit; he who gets by a fortunate occurrence, nanciscitur; he who obtains it by exertion, adipiscitur. “Sumimus ipsi: accipimus ab alio,” Vel. Long. p. 2243 P.—“Inter tenere, sumere et accipere hoc interest, quod tenemus quae sunt in nostra potestate: sumimus posita: accipimus data,” Isid. Diff. 1).—Hence, acceptus, a, um, P. a., welcome, agreeable, acceptable (syn. gratus. Acceptus is related to gratus, as the effect to the cause; he who is gratus, i. e. dear, is on that account acceptus, welcome, acceptable; hence the usual position: gratus atque acceptus).—First, of persons: essetne apud te is servus acceptissimus? Plaut. Cap. 3, 5, 56: plebi acceptus erat, Caes. B. G. 1, 13; acceptus erat in oculis, Vulg. 1 Reg. 18, 5.— Of things: dis et hominibus est acceptum quod, etc., Varr. R. R. 3, 16, 5: quod vero approbaris. id gratum acceptumque habendum, Cic. Tusc. 5, 15, 45: munus eorum gratum acceptumque esse, Nep. Hann. 7, 3: quorum mihi dona accepta et grata habeo, Plaut. Truc. 2, 7, 56: rem populo Romano gratam acceptamque, Cic. Phil. 13, 50; tempore accepto exaudivi, Vulg. 2 Cor. 6, 2.—Comp., Plaut. Pers. 4, 4, 96; Cic. Rep. 6, 13; Tac. A. 6, 45 al.—Sup., see above.—Adv. accepte does not occur.
Latin > French (Gaffiot 2016)
accĭpĭō,⁵ cēpī, ceptum, ĕre (ad et capio) tr.
1 prendre pour faire venir à soi, recevoir : aliquid ex manu alicujus Pl. Amph. 746, prendre qqch. de la main de qqn ; mater Idæa abavi manibus accepta Cic. Har. 22, la déesse de l’Ida que nous tenons des mains de ton trisaïeul ; ab defessis accipere scalas Liv. 26, 45, 6, prendre les échelles des mains de ceux qui sont fatigués