ἔλεγχος: Difference between revisions

From LSJ

χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours

Source
m (Text replacement - ".[[" to ". [[")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=elegchos
|Transliteration C=elegchos
|Beta Code=e)/legxos
|Beta Code=e)/legxos
|Definition=(A), εος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reproach]], [[disgrace]], [[dishonour]], δὴ γὰρ ἔλεγχος ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ κορυθαίολος Ἕκτωρ <span class="bibl">Il.11.314</span>; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο <span class="bibl">Od.21.329</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.15</span>; of men, the abstr. being put for the concrete, <b class="b3">κάκ' ἐλέγχεα</b> base [[reproaches]] to your name, <span class="bibl">Il.5.787</span>, al., <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>26</span>; [[ἐλέγχεα]] alone, <span class="bibl">Il.24.260</span>.</span><br /><span class="bld">ἔλεγχος</span> (B), ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[argument of disproof]] or [[refutation]], <b class="b3">πολύδηρις ἔ</b>. <span class="bibl">Parm. 1.36</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>276a</span>; ὁ ἔ. συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1410a22</span>, cf. <span class="bibl">1396b26</span>; ἔ. δὲ συλλογισμὸς μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος <span class="bibl">Id.<span class="title">SE</span>165a2</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">APr.</span>66b11</span>; <b class="b3">ἐλέγχου ἄγνοια</b>, [[ignoratio elenchi]], <span class="bibl">Id.<span class="title">SE</span>168a18</span>; ὅταν ὑπὸ τῶν ἐ. πιέζωνται Phld.<span class="title">D.</span>3.8. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> generally, [[cross-examining]], [[testing]], [[scrutiny]], esp. for purposes of [[refutation]], <b class="b3">οὐκ ἔχει ἔλεγχον</b> does not admit of [[disproof]], <span class="bibl">Hdt.2.23</span>; <b class="b3">τῶνδ' ἔλεγχον</b>, abs., [[as a test]] of this, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>603</span>; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει <span class="bibl">Th.3.53</span>; <b class="b3">ἔ. παραδοῦναί τινι</b> to give him [[an opportunity of refuting]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>273c</span>; <b class="b3">δόμεν τι βασάνῳ ἐς </b>. to submit it to [[scrutiny]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.21</span>; <b class="b3">χρυσὸς νόθου ἀρετῆς </b>. <span class="title">Com.Adesp.</span>195; <b class="b3">ἀρετῆς ἔ. δοῦναι</b> [[a proof]] or [[test]] of it, <span class="bibl">And.1.150</span>; <b class="b3">ἔ. διδόναι τοῦ βίου</b> to give [[an account]] of one's life, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>39c</span>; οἱ ἔ. περὶ ὀρφανῶν <span class="bibl">Is.4.22</span>; τὸ πρᾶγμα τὸν ἔ. δώσει <span class="bibl">D.4.15</span>; <b class="b3">ἔ. ποιεῖν τινός</b> to [[test]] it, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>786</span>; ἔ. ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων <span class="bibl">Antipho 1.7</span>; <b class="b3">ἔ. λαβεῖν τινός</b> make [[trial]] of it, ib.12; <b class="b3">ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι</b> to admit [[tests]], <span class="bibl">Lys.19.6</span>; <b class="b3">ἐλέγχους προσφέρειν</b> to allege them, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>484</span>; <b class="b3">διάπειρα βροτῶν ἔ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.20</span>; οὐδὲ ἔ. παρασχὼν οὐδὲ βάσανον <span class="bibl">Antipho 2.4.7</span>; . διδόναι <span class="bibl">And.2.4</span>; <b class="b3">εἰς ἔ. πεσεῖν</b> to be [[convicted]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1310</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HF</span> 73</span>; <b class="b3">δεικνυμένων ἐ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>905</span> (lyr.); οὔτ' εἰς ἔ. χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1297</span>; <b class="b3">εἰς ἔ. ἐξιέναι</b> to proceed to the [[proof]], put to the [[test]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>98</span>; or, to be put to the [[proof]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>105</span>; ἐξελθεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>640</span>; εἰς ἔ. ἰέναι περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>278c</span>; εἰς ἔ. ἔρχεσθαί τινος <span class="bibl">Philem.93.3</span>; καταστῆναι εἰς ἔ. καὶ λόγον <span class="bibl">Isoc.12.150</span>; ἔ. φεύγειν <span class="bibl">Antipho 5.38</span>; <b class="b3">οἱ περὶ Παυσανίαν ἔ</b>. [[the evidence on which]] he [[was convicted]], <span class="bibl">Th.1.135</span>; πίστις πραγμάτων ἔ. οὐ βλεπομένων <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>11.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[Ἔλεγχος]] personified, <span class="bibl">Men.545</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> applied to <span class="title">Conscience</span>, τὸ συνειδὸς ἔ. ἀδέκαστος <span class="bibl">Ph.1.236</span>; <b class="b3">. κατάλογον ποιεῖται τῶν ἁμαρτημάτων [τῆς ψυχῆς</b>] ib.<span class="bibl">291</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[catalogue]], [[inventory]], Gloss., <span class="bibl">Suet. <span class="title">Gramm.</span>8</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[drop-pearl]], <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>9.113</span>, Juv.6.459.</span>
|Definition=(A), ἐλέγχεος, τό, [[reproach]], [[disgrace]], [[dishonour]], δὴ γὰρ ἔλεγχος ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ [[κορυθαίολος]] [[Ἕκτωρ]] Il.11.314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο Od.21.329, cf. Pi.''N.''3.15; of men, the abstr. being put for the concrete, <b class="b3">κάκ' ἐλέγχεα</b> [[base]] [[reproach]]es to your name, Il.5.787, al., Hes. ''Th.''26; [[ἐλέγχεα]] alone, Il.24.260.<br /><br />(B), ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[argument of disproof]] or [[argument of refutation]], [[πολύδηρις]] ἔλεγχος Parm. 1.36, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''276a; ὁ ἔλεγχος συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν Arist.''Rh.'' 1410a22, cf. 1396b26; ἔλεγχος δὲ [[συλλογισμός|συλλογισμὸς]] μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος Id.''SE''165a2, cf.''APr.''66b11; [[ἐλέγχου ἄγνοια]], [[ignoratio elenchi]], Id.''SE''168a18; ὅταν ὑπὸ τῶν ἐλέγχων πιέζωνται Phld.''D.''3.8.<br><span class="bld">II</span> generally, [[cross-examining]], [[testing]], [[scrutiny]], esp. for purposes of [[refutation]], [[οὐκ ἔχει ἔλεγχον]] = [[does not admit of disproof]], [[Herodotus|Hdt.]]2.23; <b class="b3">τῶνδ' ἔλεγχον</b>, abs., [[as a test]] of this, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''603; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει Th.3.53; <b class="b3">ἔλεγχον παραδοῦναί τινι</b> to give him an [[opportunity of refuting]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''273c; <b class="b3">δόμεν τι βασάνῳ ἐς ἔλεγχον</b> to submit it to [[scrutiny]], Pi.''N.''8.21; <b class="b3">χρυσὸς νόθου ἀρετῆς ἔλεγχος</b> ''Com.Adesp.''195; <b class="b3">ἀρετῆς ἔλεγχον δοῦναι</b> a [[proof]] or [[test]] of it, And.1.150; [[ἔλεγχον διδόναι τοῦ βίου]] to [[give an account of one's life]], Pl.''Ap.''39c; οἱ ἔλεγχοι περὶ ὀρφανῶν Is.4.22; τὸ πρᾶγμα τὸν ἔλεγχον δώσει D.4.15; <b class="b3">ἔλεγχον ποιεῖν τινός</b> to [[test]] it, Ar.''Ra.''786; ἔλεγχον ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων Antipho 1.7; <b class="b3">ἔλεγχον λαβεῖν τινός</b> make [[trial]] of it, ib.12; [[ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι]] to [[admit]] [[test]]s, Lys.19.6; <b class="b3">ἐλέγχους προσφέρειν</b> to [[allege]] them, Ar.''Lys.''484; <b class="b3">διάπειρα βροτῶν ἔλεγχος</b> Pi.''O.''4.20; οὐδὲ ἔλεγχον παρασχὼν οὐδὲ βάσανον Antipho 2.4.7; ἔλεγχον διδόναι And.2.4; [[εἰς ἔλεγχον πεσεῖν]] to [[be convicted]], E.''Hipp.''1310, cf. ''HF'' 73; <b class="b3">δεικνυμένων ἐλέγχων</b> Id.''Heracl.''905 (lyr.); οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1297; [[εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι]] to [[proceed to the proof]], [[put to the test]], Id.''Ph.''98; or, to [[be put to the proof]], Id.''Fr.''105; ἐξελθεῖν [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''640; εἰς ἔλεγχον ἰέναι περί τινος [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''278c; εἰς ἔλεγχον ἔρχεσθαί τινος Philem.93.3; καταστῆναι εἰς ἔ. καὶ λόγον Isoc.12.150; ἔλεγχον φεύγειν Antipho 5.38; <b class="b3">οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι</b> the [[evidence]] on which [[Pausanias]] was [[convict]]ed, Th.1.135; πίστις πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων = faith is assurance about what we do not see ''Ep.Hebr.''11.1.<br><span class="bld">III</span> [[Ἔλεγχος]] personified, Men.545, Luc.''Pseudol.''4.<br><span class="bld">b</span> applied to ''[[conscience|Conscience]]'', τὸ συνειδὸς ἔλεγχος [[ἀδέκαστος]] Ph.1.236; <b class="b3">ἔ. κατάλογον ποιεῖται τῶν ἁμαρτημάτων [τῆς ψυχῆς</b>] ib.291.<br><span class="bld">IV</span> [[catalogue]], [[inventory]], Gloss., Suet. ''Gramm.''8 (pl.).<br><span class="bld">V</span> [[drop-pearl]], Plin.''HN''9.113, Juv.6.459.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἐλέγχεος, τό<br /><b class="num">1</b> [[motivo de oprobio]], [[motivo de vergüenza]] o [[motivo de deshonor]] ἔ. ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ ... Ἕκτωρ <i>Il</i>.11.314, cf. <i>Od</i>.21.329, tb. en plu. Μυρμιδόνες ... ὧν ... ἀγορὰν οὐκ ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας ... ἐμίανε los mirmidones, cuya ágora no mancilló Aristoclides con motivos de oprobio</i> por haber sido vencido, Pi.<i>N</i>.3.15, ἐλέγχεα μύρια βάζων Q.S.1.760.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[digno de oprobio]], [[que es el baldón o deshonra]] ὦ πέπονες, κακ' ἐλέγχε', Ἀχαιΐδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί ¡blandos, ruines oprobios, aqueas, que no aqueos!</i>, <i>Il</i>.2.235, [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι, κάκ' ἐλέγχεα, [[εἶδος]] ἀγητοί <i>Il</i>.5.787, cf. 8.228, Hes.<i>Th</i>.26, Timo <i>SHell</i>.784, A.R.3.800, τοὺς μὲν ἀπώλεσ' Ἄρης, τὰ δ' ἐλέγχεα πάντα λέλειπται a aquéllos (hijos) los mató Ares, pero (me) han quedado todas estas deshonras (habla Príamo ref. a sus hijos vivos)</i> <i>Il</i>.24.260.<br /><br />ἐλέγχου, <br /><b class="num">A</b> en sent. posit.<br /><b class="num">I</b> no jur.<br /><b class="num">1</b> [[prueba]], [[medio de prueba]], [[examen]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. obj. de lo que se pone a prueba διάπειρά τοι βροτῶν ἔλεγχος la constancia es piedra de toque de los hombres, e.d., aquello con lo que demuestran su valía</i>, Pi.<i>O</i>.4.18, καὶ τῶνδ' ἔλεγχον (ἐρῶ) y (diré) la prueba de estas afirmaciones</i> S.<i>OT</i> 603, οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολεῖν no venir a pruebas de brazo ni de hazañas</i> e.e., no demostrar fuerza ni valor</i> S.<i>OC</i> 1297, ποιεῖν ... ἔλεγχον αὐτοῖν τῆς τέχνης hacer una comprobación del arte de ellos dos (de Esquilo y Eurípides)</i>, Ar.<i>Ra</i>.786, ἔλεγχον ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων hacer una comprobación de los hechos</i> Antipho 1.7, de Ayante, Teucro y Aquiles μέγιστον καὶ σαφέστατον ἔλεγχον ἔδοσαν τῆς αὑτῶν ἀρετῆς dieron la prueba mayor y más evidente de su valía</i> Isoc.9.17, cf. And.<i>Myst</i>.150, διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίου dar cuenta de la vida</i> Pl.<i>Ap</i>.39c, διδοὺς ἔλεγχον ... τῆς [[αὑτοῦ]] φύσεως Isoc.6.106, σαφέστατος ἔλεγχος τοῦ ἀληθοῦς Lys.19.61, ὁ τοῦ πλήθους (τῶν μεταφορῶν) [[ἔλεγχος]] la comprobación del número (de las metáforas)</i> Longin.32.4, [[ἔλεγχος]] τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων escrutinio de los justos y los injustos</i>, <i>IG</i> 4.563 (Argos, imper.), ἔλεγχος τῆς ἀπαιδευσίας Luc.<i>Ind</i>.1, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον τὸν τῆς ἀκμῆς ἢ τῆς πράξεως παραγενέσθαι llegar al momento de prueba de su florecimiento corporal o de su energía</i> Vett.Val.153.2, ὁ ἔλεγχος τοῦ πράγματος Arr.<i>Epict</i>.3.10.11, ἀτελοῦς τε φύσεως ἔλεγχος Aristid.Quint.117.2, μὴ ἔχων ἐρύθημα ἔλεγχον ἀμαθίας sin tener el sonrojo como prueba de ignorancia</i> Vett.Val.228.29<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. εἰς ἔλεγχον ἰέναι περὶ τῶν χρημάτων Lys.32.12, cf. Isoc.17.12, Is.4.22;<br /><b class="num">b)</b> c. ἐπί y dat. τὸν ἐπὶ τῇ ἀπαιδευσίᾳ ἔλεγχον ὑπομεῖναι aguantar la prueba de la ignorancia</i>, e.d., no mostrar que se es un ignorante</i> Luc.<i>Lex</i>.23;<br /><b class="num">c)</b> c. gen. y or. interr. indir. τούτου ... ἔλεγχον ... λαβεῖν, πότερον ... comprobar lo siguiente, si ...</i> Pl.<i>Ep</i>.340b, ἔλεγχον διδόναι εἴ τι εἰς ὑμᾶς τυγχάνουσι μὴ εὖ φρονοῦντες dar prueba de que acaso no os quieren bien</i> And.2.4, ὥστ' ... εἰς ἔλεγχον καταστήσειν ὁποῖός τις [[ἕκαστος]] ἡμῶν περὶ αὐτοὺς ἐγένετο de modo que (ellos) pusiesen a prueba cómo se portó con ellos cada uno de nosotros</i> Isoc.19.41;<br /><b class="num">d)</b> abs. δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε una vez que son demostradas estas pruebas</i> E.<i>Heracl</i>.905, προσφέρειν πάντας ἐλέγχους Ar.<i>Lys</i>.484, ἕκαστα ... ἐν εὐμενέσιν ἐλέγχοις ἐλεγχόμενα Pl.<i>Ep</i>.344b, ἐλέγχους παρέχειν aportar pruebas</i> e.d. demostrar</i> Hermog.<i>Inu</i>.3.4 (p.132)<br /><b class="num">•</b>de las leyes escritas διδόναι εἰς πάντα χρόνον ἐλεγχον dar cuenta de sí para siempre</i> Pl.<i>Lg</i>.891a, cf. D.4.15<br /><b class="num">•</b>ref. a la conciencia ἔλεγχος [[ἀδέκαστος]] escudriñador imparcial</i> Ph.1.236.<br /><b class="num">2</b> indic. el resultado subjet. [[experiencia]], [[evidencia]] en giros prep. δόμεν εἰς ἔλεγχον someter a prueba</i> Pi.<i>N</i>.8.21, εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι S.<i>Ph</i>.98, cf. Pl.<i>Phdr</i>.278c, εἰς ἔλεγχον ἐξελθεῖν E.<i>Alc</i>.640, cf. <i>Trag.Adesp</i>.1b.10, Philem.96.3, I.<i>AI</i> 20.47, εἰς ἔλεγχον πίπτειν caer en la prueba</i>, e.d., quedar en evidencia</i> E.<i>Hipp</i>.1310, cf. E.<i>HF</i> 73, εἰς ἔλεγχον ἀφικέσθαι I.<i>Vit</i>.91, εἰς ἔλεγχον καθιστάναι poner a prueba</i> Plu.<i>Rom</i>.8, εἰς ἔλεγχον τῶν αὐτοῖς βεβιωμένων καταστῆναι someterse a un examen por los actos de su vida</i> Lys.16.1.<br /><b class="num">II</b> jur., a veces fig.<br /><b class="num">1</b> [[prueba]], [[evidencia]], [[demostración]], [[testimonio]] λοιδορία οὐκ ἔχουσα ἔλεγχον una injuria sin una prueba</i> Gorg.B 11a.29, τῇ πόλει ... μετεμέλησεν τῶν κρίσεων ... τῶν μὴ μετ' ἐλέγχου γενομένων la ciudad se ha arrepentido de los juicios llevados a cabo sin prueba</i> Isoc.15.19, [[βέβαιος]] [[ἔλεγχος]] prueba segura</i> Polyaen.6.36, φανερός ἔλεγχος Polyaen.6.36, c. gen. οἱ τῆς κατηγορίας ἔλεγχοι <i>POxy</i>.237.8.17 (II d.C.), τοὺς τῶν τοιούτων ἐγκλημάτων ἐλέγχους διαφθείρας <i>SB</i> 7518.20 (IV/V d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig., en lit. crist. τὸ ὄνομα ὡς ἔλεγχον λαμβάνετε tomáis el nombre (de cristiano) como prueba</i> Iust.Phil.1<i>Apol</i>.4.4, c. gen. [[πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων]] = [[evidencia de lo que no es visible]] ref. a la fe <i>Ep.Hebr</i>.11.1, c. ἐκ y gen. οἱ ἐκ τῶν Γραφῶν ἔλεγχοι argumentos o testimonios tomados de las Escrituras</i> Ath.Al.M.26.32B.<br /><b class="num">2</b> [[examen]], [[prueba pericial]] consistente en el [[interrogatorio del testigo de la parte contraria]] εἰ μὲν ἐγὼ ... ἄλλον τινὰ ἐφευγον ἔλεγχον Antipho 5.38, τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys.19.6, ἐκ τῆς ἀνθρώπου ποιήσασθαι τὸν ἔλεγχον Lys.4.12, ἐν τῇ ἀνθρώπῳ τὸν ἔλεγχον γίγνεσθαι D.47.16, (τὴν ἐφημερίδα) διὰ τὸν ἔλεγχον ἔκρυψε ocultó (el libro de cuentas) a causa del examen</i>, e.e., porque se temía un severo interrogatorio <i>POxy</i>.2342.26 (II d.C.), cf. <i>PPhilad</i>.4.9, 25 (II d.C.), ὁ γὰρ ἔλεγχος δεικνύσει ref. a una prueba o instrucción judicial <i>PStras</i>.41.6 (III d.C.), κατὰ γὰρ τῶν χρωμένων (τῇ μαντικῇ) οὐκ ἔχει ἔλεγχον Synes.<i>Insomn</i>.12 (p.170)<br /><b class="num">•</b>frec. unido a [[βάσανος]] y térm. afines ὁ δὲ οὐκ ἔλεγχον παρασχὼν οὐδὲ βάσανον ποῦ δίκην δώσει; Antipho 2.4.7, cf. Is.8.12, Isoc.17.12, Lys.12.31, D.30.36<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. ξυνεπῃτιῶντο ... τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς ηὕρισκον ἐκ τῶν Παυσανίου ἐλέγχων acusaron a Temístocles, de acuerdo con lo que descubrieron en sus investigaciones sobre Pausanias</i> Th.1.135<br /><b class="num">•</b>crist., ref. al juicio final ὁ ἔλεγχος τοῦ κόσμου, τοῦ διαβόλου, τοῦ ἀντιχρίστου Dion.Alex. en Eus.<i>HE</i> 7.25.21, ἐν καιρῷ τοῦ ἐλέγχου περὶ τῶν ἁμαρτημάτων Meth.<i>Res</i>.1.24.<br /><b class="num">3</b> personif. ὁ Ἔ. [[Elenco]], e.d., [[la Prueba]] Men.<i>Fr</i>.507.1, cf. Luc.<i>Pseudol</i>.4, <i>Pisc</i>.17.<br /><b class="num">4</b> fig., ref. a una perla como [[prueba]] o [[muestra]] de la riqueza <i>cum auribus extentis magnos commisit elenchos</i> Iuu.6.459, cf. Plin.<i>HN</i> 9.113.<br /><b class="num">B</b> en sent. neg.<br /><b class="num">I</b> [[argumento refutatorio]], [[refutación]] ὁ δὲ περὶ τοῦ Ὠκεανοῦ λέξας ... οὐκ ἔχει ἔλεγχον el que ha hablado acerca del Océano ... no tiene refutación</i> Hdt.2.23, cf. Th.3.53, σοφιστικοὶ ἔλεγχοι Refutaciones sofísticas</i> Arist.<i>SE</i> tít., ἔλεγχος καὶ [[ἀπολογία]] tít. de un opúsculo de Dionysius Alexandrinus, Ath.Al.<i>Dio</i>.13.3<br /><b class="num">•</b>esp. frec. en fil. y ret. πολύδηρις ἔλεγχος argumento refutatorio muy discutido</i> Parm.B 7.5, ὑμᾶς δὲ χρὴ μὴ ... τὰς αἰτίας τῶν ἐλέγχων προκρίνειν y es preciso que vosotros no prefiráis las acusaciones a las refutaciones</i> Gorg.B 11a.34, ὁ ἔλεγχος οὐδενὸς ἄξιός ἐστιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν Pl.<i>Grg</i>.471e, ἔλεγχον παραδοῦναι τῷ ἀντιδίκῳ Pl.<i>Phdr</i>.273c, ἔλεγχος δὲ συλλογισμὸς μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος una refutación, en cambio, es un razonamiento con contradicción en la conclusión, e.d., que tiene como conclusión la proposición contradictoria</i> de la del oponente, Arist.<i>SE</i> 165<sup>a</sup>2, cf. <i>APr</i>.66<sup>b</sup>14, οὕτως [[διαιρετέον]] τοὺς φαινομένους συλλογισμοὺς καὶ ἐλέγχους así hay que dividir los razonamientos y refutaciones aparentes</i> Arist.<i>SE</i> 168<sup>a</sup>18, ἡ τοῦ ἐλέγχου [[ἄγνοια]] Arist.<i>ib</i>., ὁ γὰρ ἔλεγχος συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν porque la refutación es una unión de opuestos</i> Arist.<i>Rh</i>.1410<sup>a</sup>23, διαφέρει ὥσπερ ἐν τοῖς διαλεκτικοῖς ἔλεγχος καὶ συλλογισμός se diferencian como la refutación y el silogismo en la dialéctica</i> de los entimemas demostrativos y los refutativos, Arist.<i>Rh</i>.1396<sup>b</sup>24, distinto de σημεῖον Anaximen.<i>Rh</i>.1431<sup>b</sup>3, πραγματικὸς ἔλεγχος refutación basada en hechos</i> Epicur.<i>Nat</i>.28.13.10.9, ὅταν ὑπὸ τῶν ἐλέγχων πιέζωνται Phld.<i>D</i>.3.8.2, cf. Phlp.<i>Aet</i>.296.22, op. [[μάρτυς]] Ammon.<i>Diff</i>.309<br /><b class="num">•</b>en constr. prep. εἰς ἔλεγχον λόγους δοῦναι dar argumentos para refutar</i> Pl.<i>Ep</i>.319d, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον ... ἰέναι emprender la refutación</i> Pl.<i>Sph</i>.242b<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. πρὸς μὲν τὰ ἀντειπεῖν [[δεῖ]], τῶν δὲ ἔλεγχον ποιήσασθαι a lo uno hay que replicar, de lo otro hacer una refutación</i> Th.3.61, de un poema de Simónides ἔλεγχός ἐστι τοῦ Πιττακείου ῥήματος es una refutación del dicho de Pítaco</i> Pl.<i>Prt</i>.344b, tb. c. compl. prep. Ἰουδαῖοι ... ἀπιστοῦντες ἔχουσιν ἀφ' ὧν ἀναγινώσκουσι καὶ αὐτοὶ γραφῶν τὸν ἔλεγχον los judíos incrédulos reciben su refutación de las escrituras que también ellos leen</i> Ath.Al.<i>Inc</i>.33.<br /><b class="num">II</b> esp. jud.-crist. [[censura]], [[reprobación]], tal vez [[deshonor]], [[oprobio]] (ὁ δίκαιος) ἐγένετο ἡμῖν εἰς ἔλεγχον ἐννοιῶν ἡμῶν (el justo) se nos convirtió en censor de nuestros pensamientos</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.2.14, op. [[ἔλεος]] [[LXX]] <i>Si</i>.16.12, ἀνάβλεψον εἰς ἔλεγχον τοῦ τυφλοῦ τῶν ... ἀνθρώπων γένους Ph.1.483, ἔλεγχος δέ ἐστιν προφορὰ ἁμαρτίας εἰς τὸ μέσον φέρουσα Clem.Al.<i>Paed</i>.1.9.78, cf. Origenes <i>Io</i>.6.58, ἔλεγχος καὶ ὄνειδος μέγιστον αὐτῷ τυγχάνει <i>PSI</i> 1337.14 (III d.C.), ὁ τοῦτο προστάξας (Ἰουλιανός) ... τοὺς ἐλέγχους ... οὐ διέφυγεν el que decretó esto (Juliano) no escapó a la censura</i> Gr.Naz.M.35.536B, sinón. [[διόρθωσις]] Dor.Ab.<i>Sent</i>.18.<br /><b class="num">C</b> concr. [[elenco]], [[índice]], [[catálogo]], [[annalium Enni elenchorum]] Suet.<i>Gramm.Rhet</i>.8, cf. <i>Gloss</i>.2.294, οὐ τούτων ὅ γε παρὼν καιρὸς τὸν ἔλεγχον ἡμᾶς ἀπαιτεῖ παραστήσασθαι al menos la ocasión presente no impide que nosotros proporcionemos el catálogo de esos hechos</i> Eus.<i>DE</i> proem.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0793.png Seite 793]] ὁ, Beweis, Beweismittel, bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her. 905; Hipp. 1337; [[οὗτος]] ὁ [[ἔλεγχος]] οὐδενὸς ἄξιός ἐστι πρὸς τὴν ἀλήθειαν Plat. Gorg. 471 d; ἔλεγχον ἀρετῆς ἔδοσαν Andoc. 1, 150; οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών Soph. O. C. 1297, wie sonst εἰς πεῖραν (Entscheidung durch Zweikampf); τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει, wird den Beweis geben, Dem. 4, 15; vgl. τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys. 19, 6, als gültig anerkennen. Dah. Widerlegung, τινός, Plat. Prot. 344 b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ, Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr. 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post. 2, 20. – Prüfung, Untersuchung, bes. vor Gericht, συνεπῃτιῶντο καὶ τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς εὕρισκον ἐκ τῶν περὶ Παυσανίαν ἐλέγχων Thuc. 1, 135; ἔλεγχον ποιεῖν τινος, Ar. Ran. 786; ποιεῖσθαι τῶν πεπραγμένων, Antiph. 1, 7; [[λαβεῖν]] τοῦ πράγματος, ibd. 12; ἔλεγχον δοῦναι [[περί]] τινος ist Is. 8, 10 [[βάσανος]] τῶν δούλων; übh. Etwas untersuchen, prüfen lassen, Rechenschaft geben, ἔλεγχον διδόναι τοῦ βίου Plat. Apol. 39 c; εἰς ἔλεγχον ἰὼν περὶ ὧν ἔγραψε phaedr. 278 c, vgl. Soph. 242 b; aber εἰς ἔλεγχον ἐξιών, Soph. Phil. 98, = um zu erfahren. – Bei Sp. auch = Verzeichniß, Register. τό, Vorwurf, Schimpf; Pind. N. 3, 15; bes. schimpfliche Feigheit; δὴ γὰρ ἔλ. ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ Ἕκτωρ Il. 11, 314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα [[ταῦτα]] γένοιτο Od. 21, 329. Auch in der Anrede an Personen, ὦ πέπονες, κάκ' ἐλέγχε', Ἀχαιίδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί, feige Memmen, Il. 2, 235; Hes. Th. 26; vgl. bes. Il. 24, 260.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0793.png Seite 793]] ὁ, [[Beweis]], [[Beweismittel]], bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her. 905; Hipp. 1337; [[οὗτος]] ὁ [[ἔλεγχος]] οὐδενὸς ἄξιός ἐστι πρὸς τὴν ἀλήθειαν Plat. Gorg. 471 d; ἔλεγχον ἀρετῆς ἔδοσαν Andoc. 1, 150; οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών Soph. O. C. 1297, wie sonst εἰς πεῖραν (Entscheidung durch Zweikampf); τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει, wird den Beweis geben, Dem. 4, 15; vgl. τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys. 19, 6, als gültig anerkennen. Dah. Widerlegung, τινός, Plat. Prot. 344 b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ, Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr. 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post. 2, 20. – Prüfung, Untersuchung, bes. vor Gericht, συνεπῃτιῶντο καὶ τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς εὕρισκον ἐκ τῶν περὶ Παυσανίαν ἐλέγχων Thuc. 1, 135; ἔλεγχον ποιεῖν τινος, Ar. Ran. 786; ποιεῖσθαι τῶν πεπραγμένων, Antiph. 1, 7; [[λαβεῖν]] τοῦ πράγματος, ibd. 12; ἔλεγχον δοῦναι [[περί]] τινος ist Is. 8, 10 [[βάσανος]] τῶν δούλων; übh. Etwas untersuchen, prüfen lassen, Rechenschaft geben, ἔλεγχον διδόναι τοῦ βίου Plat. Apol. 39 c; εἰς ἔλεγχον ἰὼν περὶ ὧν ἔγραψε phaedr. 278 c, vgl. Soph. 242 b; aber εἰς ἔλεγχον ἐξιών, Soph. Phil. 98, = um zu erfahren. – Bei Sp. auch = [[Verzeichniß]], [[Register]]. τό, [[Vorwurf]], [[Schimpf]]; Pind. N. 3, 15; bes. schimpfliche Feigheit; δὴ γὰρ ἔλ. ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ Ἕκτωρ Il. 11, 314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα [[ταῦτα]] γένοιτο Od. 21, 329. Auch in der Anrede an Personen, ὦ πέπονες, κάκ' ἐλέγχε', Ἀχαιίδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί, feige Memmen, Il. 2, 235; Hes. Th. 26; vgl. bes. Il. 24, 260.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />objet de honte <i>ou</i> de reproche, opprobre ; κακ' ἐλέγχεα IL <i>ou simpl.</i> ἐλέγχεα IL êtres qui sont un opprobre pour qqn.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. établie.<br /><span class="bld">2</span>ου (ὁ) :<br /><b>1</b> argument pour réfuter, preuve qu'on oppose à une accusation : τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] THC les mensonges portent en eux-mêmes leur réfutation ; [[οὐκ]] [[ἔχει]] ἔλεγχον HDT cela n'admet pas de réfutation;<br /><b>2</b> [[preuve]] <i>en gén.</i> οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι THC les preuves de la culpabilité de Pausanias ; ἔλεγχον διδόναι fournir, donner une preuve ; εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι SOPH <i>ou</i> [[μολεῖν]] SOPH en venir à la preuve ; εἰς ἔλεγχον πίπτειν EUR <i>litt.</i> tomber contre une preuve, <i>càd</i> être convaincu d'une faute.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. établie.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔλεγχος:''' <b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1</b> [[опровержение]]: ὁ ἔ. ἀντιφάσεως [[συλλογισμός]] Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her. не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;<br /><b class="num">2</b> [[довод]], [[доказательство]]: τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου [[μολεῖν]] Soph. доказывать делом;<br /><b class="num">3</b> [[улика]] (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέσῃ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;<br /><b class="num">4</b> pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[испытание]], [[рассмотрение]], [[разбор]]: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. разобравшись, я вижу, что …; ἐπί τινος ἔλεγχον [[λαβεῖν]] Plut. убедиться на основании чего-л.; [[διδόναι]] ἔλεγχον τοῦ βίου Plat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).<br />εος τό<br /><b class="num">1</b> [[позор]], [[бесчестие]], [[бесславие]], Hom., Pind.;<br /><b class="num">2</b> (в обращении), [[низкий человек]], [[жалкий трус]], ([[κάκ]]᾽ ἐλέγχεα Hom., Hes.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔλεγχος''': τό, [[αἰσχύνη]], [[ὄνειδος]], [[ἀτιμία]], δὴ γὰρ [[ἔλεγχος]] ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ [[κορυθαίολος]] Ἕκτωρ Ἰλ. Λ. 314· ἡμῖν δ’ ἂν ἐλέγχεα [[ταῦτα]] γένοιτο Ὀδ. Φ. 329· ἐπὶ ἀνδρῶν, [[ἔνθα]] τὸ ἀφῃρημένον κεῖται ἀντὶ τοῦ συγκεκριμένου, κάκ’ ἐλέγχεα, κακὰ ὀνείδη εἰς ὑμᾶς αὐτοὺς ὄντες, Ἰλ. Β. 285, κ. ἀλλ., Ἡσ. Θ. 26, Πινδ. Ν. 3. 24· ἐλέγχεα μόνον Ἰλ. Ω. 260· πρβλ. [[ἐλεγχής]].
|lstext='''ἔλεγχος''': τό, [[αἰσχύνη]], [[ὄνειδος]], [[ἀτιμία]], δὴ γὰρ [[ἔλεγχος]] ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ [[κορυθαίολος]] Ἕκτωρ Ἰλ. Λ. 314· ἡμῖν δ’ ἂν ἐλέγχεα [[ταῦτα]] γένοιτο Ὀδ. Φ. 329· ἐπὶ ἀνδρῶν, [[ἔνθα]] τὸ ἀφῃρημένον κεῖται ἀντὶ τοῦ συγκεκριμένου, κάκ’ ἐλέγχεα, κακὰ ὀνείδη εἰς ὑμᾶς αὐτοὺς ὄντες, Ἰλ. Β. 285, κ. ἀλλ., Ἡσ. Θ. 26, Πινδ. Ν. 3. 24· ἐλέγχεα μόνον Ἰλ. Ω. 260· πρβλ. [[ἐλεγχής]].
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />objet de honte <i>ou</i> de reproche, opprobre ; κακ’ ἐλέγχεα IL <i>ou simpl.</i> ἐλέγχεα IL êtres qui sont un opprobre pour qqn.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d’étym. établie.<br /><span class="bld">2</span>ου (ὁ) :<br /><b>1</b> argument pour réfuter, preuve qu’on oppose à une accusation : τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] THC les mensonges portent en eux-mêmes leur réfutation ; [[οὐκ]] [[ἔχει]] ἔλεγχον HDT cela n’admet pas de réfutation;<br /><b>2</b> preuve <i>en gén.</i> [[οἱ]] περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι THC les preuves de la culpabilité de Pausanias ; ἔλεγχον διδόναι fournir, donner une preuve ; [[εἰς]] ἔλεγχον ἐξιέναι SOPH <i>ou</i> [[μολεῖν]] SOPH en venir à la preuve ; [[εἰς]] ἔλεγχον πίπτειν EUR <i>litt.</i> tomber contre une preuve, <i>càd</i> être convaincu d’une faute.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d’étym. établie.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 24: Line 30:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἔλεγχος]] (ὁ) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[proof]] διάπειρά [[τοι]] βροτῶν [[ἔλεγχος]] (O. 4.18) νεαρὰ δ' ἐξευρόντα [[δόμεν]] βασάνῳ ἐς ἔλεγχον [[ἅπας]] [[κίνδυνος]] (N. 8.21)<br />[[ἔλεγχος]] (τό) [[disgrace]], [[dishonour]] [[Μυρμιδόνες]] ὧν παλαίφατον ἀγορὰν [[οὐκ]] ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας τεὰν ἐμίανε καταἶσαν (N. 3.15)
|sltr=[[ἔλεγχος]] (ὁ) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[proof]] διάπειρά [[τοι]] βροτῶν [[ἔλεγχος]] (O. 4.18) νεαρὰ δ' ἐξευρόντα [[δόμεν]] βασάνῳ ἐς ἔλεγχον [[ἅπας]] [[κίνδυνος]] (N. 8.21)<br />[[ἔλεγχος]] (τό) [[disgrace]], [[dishonour]] [[Μυρμιδόνες]] ὧν παλαίφατον ἀγορὰν [[οὐκ]] ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας τεὰν ἐμίανε καταἶσαν (N. 3.15)
}}
{{DGE
|dgtxt=-εος, τό<br /><b class="num">1</b> [[motivo de oprobio, vergüenza o deshonor]] ἔ. ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ ... Ἕκτωρ <i>Il</i>.11.314, cf. <i>Od</i>.21.329, tb. en plu. Μυρμιδόνες ... ὧν ... ἀγορὰν οὐκ ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας ... ἐμίανε los mirmidones, cuya ágora no mancilló Aristoclides con motivos de oprobio</i> por haber sido vencido, Pi.<i>N</i>.3.15, ἐλέγχεα μύρια βάζων Q.S.1.760.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[digno de oprobio]], [[que es el baldón o deshonra]] ὦ πέπονες, κακ' ἐλέγχε', Ἀχαιΐδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί ¡blandos, ruines oprobios, aqueas, que no aqueos!</i>, <i>Il</i>.2.235, [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι, κάκ' ἐλέγχεα, [[εἶδος]] ἀγητοί <i>Il</i>.5.787, cf. 8.228, Hes.<i>Th</i>.26, Timo <i>SHell</i>.784, A.R.3.800, τοὺς μὲν ἀπώλεσ' Ἄρης, τὰ δ' ἐλέγχεα πάντα λέλειπται a aquéllos (hijos) los mató Ares, pero (me) han quedado todas estas deshonras (habla Príamo ref. a sus hijos vivos)</i> <i>Il</i>.24.260. < [[ἔλεγχος]] [[ἐλέγχω]] > [[ἔλεγχος]], -ου, ὁ<br /><b class="num">A</b> en sent. posit.<br /><b class="num">I</b> no jur.<br /><b class="num">1</b> [[prueba]], [[medio de prueba]], [[examen]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. obj. de lo que se pone a prueba διάπειρά τοι βροτῶν ἔ. la constancia es piedra de toque de los hombres, e.d., aquello con lo que demuestran su valía</i>, Pi.<i>O</i>.4.18, καὶ τῶνδ' ἔλεγχον (ἐρῶ) y (diré) la prueba de estas afirmaciones</i> S.<i>OT</i> 603, οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολεῖν no venir a pruebas de brazo ni de hazañas</i> e.e., no demostrar fuerza ni valor</i> S.<i>OC</i> 1297, ποιεῖν ... ἔλεγχον αὐτοῖν τῆς τέχνης hacer una comprobación del arte de ellos dos (de Esquilo y Eurípides)</i>, Ar.<i>Ra</i>.786, ἔλεγχον ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων hacer una comprobación de los hechos</i> Antipho 1.7, de Ayante, Teucro y Aquiles μέγιστον καὶ σαφέστατον ἔλεγχον ἔδοσαν τῆς αὑτῶν ἀρετῆς dieron la prueba mayor y más evidente de su valía</i> Isoc.9.17, cf. And.<i>Myst</i>.150, διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίου dar cuenta de la vida</i> Pl.<i>Ap</i>.39c, διδοὺς ἔλεγχον ... τῆς [[αὑτοῦ]] φύσεως Isoc.6.106, σαφέστατος ἔ. τοῦ ἀληθοῦς Lys.19.61, ὁ τοῦ πλήθους (τῶν μεταφορῶν) [[ἔλεγχος]] la comprobación del número (de las metáforas)</i> Longin.32.4, [[ἔλεγχος]] τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων escrutinio de los justos y los injustos</i>, <i>IG</i> 4.563 (Argos, imper.), ἔ. τῆς ἀπαιδευσίας Luc.<i>Ind</i>.1, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον τὸν τῆς ἀκμῆς ἢ τῆς πράξεως παραγενέσθαι llegar al momento de prueba de su florecimiento corporal o de su energía</i> Vett.Val.153.2, ὁ ἔ. τοῦ πράγματος Arr.<i>Epict</i>.3.10.11, ἀτελοῦς τε φύσεως ἔ. Aristid.Quint.117.2, μὴ ἔχων ἐρύθημα ἔλεγχον ἀμαθίας sin tener el sonrojo como prueba de ignorancia</i> Vett.Val.228.29<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. εἰς ἔλεγχον ἰέναι περὶ τῶν χρημάτων Lys.32.12, cf. Isoc.17.12, Is.4.22;<br /><b class="num">b)</b> c. ἐπί y dat. τὸν ἐπὶ τῇ ἀπαιδευσίᾳ ἔλεγχον ὑπομεῖναι aguantar la prueba de la ignorancia</i>, e.d., no mostrar que se es un ignorante</i> Luc.<i>Lex</i>.23;<br /><b class="num">c)</b> c. gen. y or. interr. indir. τούτου ... ἔλεγχον ... λαβεῖν, πότερον ... comprobar lo siguiente, si ...</i> Pl.<i>Ep</i>.340b, ἔλεγχον διδόναι εἴ τι εἰς ὑμᾶς τυγχάνουσι μὴ εὖ φρονοῦντες dar prueba de que acaso no os quieren bien</i> And.2.4, ὥστ' ... εἰς ἔλεγχον καταστήσειν ὁποῖός τις [[ἕκαστος]] ἡμῶν περὶ αὐτοὺς ἐγένετο de modo que (ellos) pusiesen a prueba cómo se portó con ellos cada uno de nosotros</i> Isoc.19.41;<br /><b class="num">d)</b> abs. δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε una vez que son demostradas estas pruebas</i> E.<i>Heracl</i>.905, προσφέρειν πάντας ἐλέγχους Ar.<i>Lys</i>.484, ἕκαστα ... ἐν εὐμενέσιν ἐλέγχοις ἐλεγχόμενα Pl.<i>Ep</i>.344b, ἐλέγχους παρέχειν aportar pruebas</i> e.d. demostrar</i> Hermog.<i>Inu</i>.3.4 (p.132)<br /><b class="num">•</b>de las leyes escritas διδόναι εἰς πάντα χρόνον ἐλεγχον dar cuenta de sí para siempre</i> Pl.<i>Lg</i>.891a, cf. D.4.15<br /><b class="num">•</b>ref. a la conciencia ἔ. [[ἀδέκαστος]] escudriñador imparcial</i> Ph.1.236.<br /><b class="num">2</b> indic. el resultado subjet. [[experiencia]], [[evidencia]] en giros prep. δόμεν εἰς ἔλεγχον someter a prueba</i> Pi.<i>N</i>.8.21, εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι S.<i>Ph</i>.98, cf. Pl.<i>Phdr</i>.278c, εἰς ἔλεγχον ἐξελθεῖν E.<i>Alc</i>.640, cf. <i>Trag.Adesp</i>.1b.10, Philem.96.3, I.<i>AI</i> 20.47, εἰς ἔλεγχον πίπτειν caer en la prueba</i>, e.d., quedar en evidencia</i> E.<i>Hipp</i>.1310, cf. E.<i>HF</i> 73, εἰς ἔλεγχον ἀφικέσθαι I.<i>Vit</i>.91, εἰς ἔλεγχον καθιστάναι poner a prueba</i> Plu.<i>Rom</i>.8, εἰς ἔλεγχον τῶν αὐτοῖς βεβιωμένων καταστῆναι someterse a un examen por los actos de su vida</i> Lys.16.1.<br /><b class="num">II</b> jur., a veces fig.<br /><b class="num">1</b> [[prueba]], [[evidencia]], [[demostración]], [[testimonio]] λοιδορία οὐκ ἔχουσα ἔλεγχον una injuria sin una prueba</i> Gorg.B 11a.29, τῇ πόλει ... μετεμέλησεν τῶν κρίσεων ... τῶν μὴ μετ' ἐλέγχου γενομένων la ciudad se ha arrepentido de los juicios llevados a cabo sin prueba</i> Isoc.15.19, [[βέβαιος]] [[ἔλεγχος]] prueba segura</i> Polyaen.6.36, φανερός ἔ. Polyaen.6.36, c. gen. οἱ τῆς κατηγορίας ἔλεγχοι <i>POxy</i>.237.8.17 (II d.C.), τοὺς τῶν τοιούτων ἐγκλημάτων ἐλέγχους διαφθείρας <i>SB</i> 7518.20 (IV/V d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig., en lit. crist. τὸ ὄνομα ὡς ἔλεγχον λαμβάνετε tomáis el nombre (de cristiano) como prueba</i> Iust.Phil.1<i>Apol</i>.4.4, c. gen. πραγμάτων ἔ. οὐ βλεπομένων evidencia de lo que no es visible</i> ref. a la fe <i>Ep.Hebr</i>.11.1, c. ἐκ y gen. οἱ ἐκ τῶν Γραφῶν ἔλεγχοι argumentos o testimonios tomados de las Escrituras</i> Ath.Al.M.26.32B.<br /><b class="num">2</b> [[examen]], [[prueba pericial]] consistente en el [[interrogatorio del testigo de la parte contraria]] εἰ μὲν ἐγὼ ... ἄλλον τινὰ ἐφευγον ἔλεγχον Antipho 5.38, τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys.19.6, ἐκ τῆς ἀνθρώπου ποιήσασθαι τὸν ἔλεγχον Lys.4.12, ἐν τῇ ἀνθρώπῳ τὸν ἔλεγχον γίγνεσθαι D.47.16, (τὴν ἐφημερίδα) διὰ τὸν ἔλεγχον ἔκρυψε ocultó (el libro de cuentas) a causa del examen</i>, e.e., porque se temía un severo interrogatorio <i>POxy</i>.2342.26 (II d.C.), cf. <i>PPhilad</i>.4.9, 25 (II d.C.), ὁ γὰρ ἔ. δεικνύσει ref. a una prueba o instrucción judicial <i>PStras</i>.41.6 (III d.C.), κατὰ γὰρ τῶν χρωμένων (τῇ μαντικῇ) οὐκ ἔχει ἔλεγχον Synes.<i>Insomn</i>.12 (p.170)<br /><b class="num">•</b>frec. unido a [[βάσανος]] y térm. afines ὁ δὲ οὐκ ἔλεγχον παρασχὼν οὐδὲ βάσανον ποῦ δίκην δώσει; Antipho 2.4.7, cf. Is.8.12, Isoc.17.12, Lys.12.31, D.30.36<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. ξυνεπῃτιῶντο ... τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς ηὕρισκον ἐκ τῶν Παυσανίου ἐλέγχων acusaron a Temístocles, de acuerdo con lo que descubrieron en sus investigaciones sobre Pausanias</i> Th.1.135<br /><b class="num">•</b>crist., ref. al juicio final ὁ ἔ. τοῦ κόσμου, τοῦ διαβόλου, τοῦ ἀντιχρίστου Dion.Alex. en Eus.<i>HE</i> 7.25.21, ἐν καιρῷ τοῦ ἐλέγχου περὶ τῶν ἁμαρτημάτων Meth.<i>Res</i>.1.24.<br /><b class="num">3</b> personif. ὁ Ἔ. [[Elenco]], e.d., [[la Prueba]] Men.<i>Fr</i>.507.1, cf. Luc.<i>Pseudol</i>.4, <i>Pisc</i>.17.<br /><b class="num">4</b> fig., ref. a una perla como [[prueba]] o [[muestra]] de la riqueza <i>cum auribus extentis magnos commisit elenchos</i> Iuu.6.459, cf. Plin.<i>HN</i> 9.113.<br /><b class="num">B</b> en sent. neg.<br /><b class="num">I</b> [[argumento refutatorio]], [[refutación]] ὁ δὲ περὶ τοῦ Ὠκεανοῦ λέξας ... οὐκ ἔχει ἔλεγχον el que ha hablado acerca del Océano ... no tiene refutación</i> Hdt.2.23, cf. Th.3.53, σοφιστικοὶ ἔλεγχοι Refutaciones sofísticas</i> Arist.<i>SE</i> tít., ἔ. καὶ [[ἀπολογία]] tít. de un opúsculo de Dionysius Alexandrinus, Ath.Al.<i>Dio</i>.13.3<br /><b class="num">•</b>esp. frec. en fil. y ret. πολύδηρις ἔ. argumento refutatorio muy discutido</i> Parm.B 7.5, ὑμᾶς δὲ χρὴ μὴ ... τὰς αἰτίας τῶν ἐλέγχων προκρίνειν y es preciso que vosotros no prefiráis las acusaciones a las refutaciones</i> Gorg.B 11a.34, ὁ ἔ. οὐδενὸς ἄξιός ἐστιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν Pl.<i>Grg</i>.471e, ἔλεγχον παραδοῦναι τῷ ἀντιδίκῳ Pl.<i>Phdr</i>.273c, ἔ. δὲ συλλογισμὸς μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος una refutación, en cambio, es un razonamiento con contradicción en la conclusión, e.d., que tiene como conclusión la proposición contradictoria</i> de la del oponente, Arist.<i>SE</i> 165<sup>a</sup>2, cf. <i>APr</i>.66<sup>b</sup>14, οὕτως [[διαιρετέον]] τοὺς φαινομένους συλλογισμοὺς καὶ ἐλέγχους así hay que dividir los razonamientos y refutaciones aparentes</i> Arist.<i>SE</i> 168<sup>a</sup>18, ἡ τοῦ ἐλέγχου [[ἄγνοια]] Arist.<i>ib</i>., ὁ γὰρ ἔ. συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν porque la refutación es una unión de opuestos</i> Arist.<i>Rh</i>.1410<sup>a</sup>23, διαφέρει ὥσπερ ἐν τοῖς διαλεκτικοῖς ἔ. καὶ συλλογισμός se diferencian como la refutación y el silogismo en la dialéctica</i> de los entimemas demostrativos y los refutativos, Arist.<i>Rh</i>.1396<sup>b</sup>24, distinto de σημεῖον Anaximen.<i>Rh</i>.1431<sup>b</sup>3, πραγματικὸς ἔ. refutación basada en hechos</i> Epicur.<i>Nat</i>.28.13.10.9, ὅταν ὑπὸ τῶν ἐλέγχων πιέζωνται Phld.<i>D</i>.3.8.2, cf. Phlp.<i>Aet</i>.296.22, op. [[μάρτυς]] Ammon.<i>Diff</i>.309<br /><b class="num">•</b>en constr. prep. εἰς ἔλεγχον λόγους δοῦναι dar argumentos para refutar</i> Pl.<i>Ep</i>.319d, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον ... ἰέναι emprender la refutación</i> Pl.<i>Sph</i>.242b<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. πρὸς μὲν τὰ ἀντειπεῖν [[δεῖ]], τῶν δὲ ἔλεγχον ποιήσασθαι a lo uno hay que replicar, de lo otro hacer una refutación</i> Th.3.61, de un poema de Simónides ἔλεγχός ἐστι τοῦ Πιττακείου ῥήματος es una refutación del dicho de Pítaco</i> Pl.<i>Prt</i>.344b, tb. c. compl. prep. Ἰουδαῖοι ... ἀπιστοῦντες ἔχουσιν ἀφ' ὧν ἀναγινώσκουσι καὶ αὐτοὶ γραφῶν τὸν ἔλεγχον los judíos incrédulos reciben su refutación de las escrituras que también ellos leen</i> Ath.Al.<i>Inc</i>.33.<br /><b class="num">II</b> esp. jud.-crist. [[censura]], [[reprobación]], tal vez [[deshonor]], [[oprobio]] (ὁ δίκαιος) ἐγένετο ἡμῖν εἰς ἔλεγχον ἐννοιῶν ἡμῶν (el justo) se nos convirtió en censor de nuestros pensamientos</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.2.14, op. [[ἔλεος]] [[LXX]] <i>Si</i>.16.12, ἀνάβλεψον εἰς ἔλεγχον τοῦ τυφλοῦ τῶν ... ἀνθρώπων γένους Ph.1.483, ἔ. δέ ἐστιν προφορὰ ἁμαρτίας εἰς τὸ μέσον φέρουσα Clem.Al.<i>Paed</i>.1.9.78, cf. Origenes <i>Io</i>.6.58, ἔ. καὶ ὄνειδος μέγιστον αὐτῷ τυγχάνει <i>PSI</i> 1337.14 (III d.C.), ὁ τοῦτο προστάξας (Ἰουλιανός) ... τοὺς ἐλέγχους ... οὐ διέφυγεν el que decretó esto (Juliano) no escapó a la censura</i> Gr.Naz.M.35.536B, sinón. [[διόρθωσις]] Dor.Ab.<i>Sent</i>.18.<br /><b class="num">C</b> concr. [[elenco]], [[índice]], [[catálogo]], [[annalium Enni elenchorum]] Suet.<i>Gramm.Rhet</i>.8, cf. <i>Gloss</i>.2.294, οὐ τούτων ὅ γε παρὼν καιρὸς τὸν ἔλεγχον ἡμᾶς ἀπαιτεῖ παραστήσασθαι al menos la ocasión presente no impide que nosotros proporcionemos el catálogo de esos hechos</i> Eus.<i>DE</i> proem.3.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἐλέγχου, ὁ ([[ἐλέγχω]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[proof]], [[that]] by [[which]] a [[thing]] is proved or tested (τό [[πρᾶγμα]] [[τόν]] ἔλεγχον δώσει, [[Demosthenes]] 44,15 (i. e. in τῆς εὐψυχίας, [[Euripides]], Herc. [[fur]]. 162; ἐνθαδ' ὁ [[ἔλεγχος]] [[τοῦ]] πράγματος, [[Epictetus]] diss. 3,10, 11; others): [[τῶν]] (or [[rather]], πραγμάτων) οὐ βλεπομένων, [[that]] by [[which]] [[invisible]] things are proved (and we are convinced of [[their]] [[reality]]), Vulg. argumentum non apparentium (Tdf. rerum arg. non parentum)); (others [[take]] the [[word]] [[here]] (in [[accordance]] [[with]] the [[preceding]] [[ὑπόστασις]], [[which]] [[see]]) of the [[inward]] [[result]] of proving viz. a [[conviction]]; [[see]] Lünem, at the [[passage]]).<br /><b class="num">2.</b> [[conviction]] (Augustine, convictio): [[πρός]] ἔλεγχον, for convicting [[one]] of his [[sinfulness]], R G. ([[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others; the Sept. [[chiefly]] for תּוכַחַת.)
|txtha=ἐλέγχου, ὁ ([[ἐλέγχω]]);<br /><b class="num">1.</b> a [[proof]], [[that]] by [[which]] a [[thing]] is proved or tested (τό [[πρᾶγμα]] [[τόν]] ἔλεγχον δώσει, [[Demosthenes]] 44,15 (i. e. in τῆς εὐψυχίας, [[Euripides]], Herc. [[fur]]. 162; ἐνθαδ' ὁ [[ἔλεγχος]] τοῦ πράγματος, [[Epictetus]] diss. 3,10, 11; others): τῶν (or [[rather]], πραγμάτων) οὐ βλεπομένων, [[that]] by [[which]] [[invisible]] things are proved (and we are convinced of [[their]] [[reality]]), Vulg. argumentum non apparentium (Tdf. rerum arg. non parentum)); (others [[take]] the [[word]] [[here]] (in [[accordance]] [[with]] the [[preceding]] [[ὑπόστασις]], [[which]] [[see]]) of the [[inward]] [[result]] of proving viz. a [[conviction]]; [[see]] Lünem, at the [[passage]]).<br /><b class="num">2.</b> [[conviction]] (Augustine, convictio): [[πρός]] ἔλεγχον, for convicting [[one]] of his [[sinfulness]], R G. ([[Euripides]], [[Plato]], [[Demosthenes]], others; the Sept. [[chiefly]] for תּוכַחַת.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 39: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔλεγχος:''' ὁ ([[ἐλέγχω]]), η κατά [[αντιπαράσταση]] [[εξέταση]] αντιδίκου, αποδεικτικό [[μέσο]], [[δοκιμασία]], σχολαστική [[έρευνα]], <i>ἔχειν ἔλεγχον</i>, [[κάτι]] επιδέχεται [[ανασκευή]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἔλ.διδόναι τοῦ βίου</i>, να [[λογοδοτώ]] για την [[ζωή]] μου, σε Πλάτ.· <i>εἰςἔλ. πίπτειν</i>, καταδικάζομαι, σε Ευρ.· <i>οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλ</i>., οι αποδείξεις με τις οποίες αυτός καταδικάστηκε, σε Θουκ.<br /><b class="num">• [[ἔλεγχος]]:</b> τό ([[ἐλέγχω]]), όνειδος, [[ντροπή]], [[ατιμία]], ύβρις, [[εξύβριση]], [[ατίμωση]], σε Όμηρ.· λέγεται για άνδρες, [[κάκ]]' ἐλέγχεα, ποταπές, άθλιες κατηγορίες για το δικό [[σου]] όνομα, σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἔλεγχος:''' ὁ ([[ἐλέγχω]]), η κατά [[αντιπαράσταση]] [[εξέταση]] αντιδίκου, αποδεικτικό [[μέσο]], [[δοκιμασία]], σχολαστική [[έρευνα]], <i>ἔχειν ἔλεγχον</i>, [[κάτι]] επιδέχεται [[ανασκευή]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>ἔλ.διδόναι τοῦ βίου</i>, να [[λογοδοτώ]] για την [[ζωή]] μου, σε Πλάτ.· <i>εἰςἔλ. πίπτειν</i>, καταδικάζομαι, σε Ευρ.· <i>οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλ</i>., οι αποδείξεις με τις οποίες αυτός καταδικάστηκε, σε Θουκ.<br /><b class="num">• [[ἔλεγχος]]:</b> τό ([[ἐλέγχω]]), όνειδος, [[ντροπή]], [[ατιμία]], ύβρις, [[εξύβριση]], [[ατίμωση]], σε Όμηρ.· λέγεται για άνδρες, [[κάκ]]' ἐλέγχεα, ποταπές, άθλιες κατηγορίες για το δικό [[σου]] όνομα, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔλεγχος:''' <b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[опровержение]]: ὁ ἔ. ἀντιφάσεως [[συλλογισμός]] Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ [[ψευδῆ]] ἔλεγχον [[ἔχει]] Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her. не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;<br /><b class="num">2)</b> [[довод]], [[доказательство]]: τὸ [[πρᾶγμα]] [[ἤδη]] τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου [[μολεῖν]] Soph. доказывать делом;<br /><b class="num">3)</b> [[улика]] (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέσῃ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;<br /><b class="num">4)</b> pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> [[испытание]], [[рассмотрение]], [[разбор]]: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. разобравшись, я вижу, что …; ἐπί τινος ἔλεγχον [[λαβεῖν]] Plut. убедиться на основании чего-л.; [[διδόναι]] ἔλεγχον τοῦ βίου Plat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).<br />εος τό<br /><b class="num">1)</b> [[позор]], [[бесчестие]], [[бесславие]], Hom., Pind.;<br /><b class="num">2)</b> (в обращении), [[низкий человек]], [[жалкий трус]], ([[κάκ]]᾽ ἐλέγχεα Hom., Hes.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 51: Line 51:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[confutation]], [[cross-examination]], [[test]], [[trial]], [[cross examination]], [[cross question]]
|woodrun=[[confutation]], [[cross-examination]], [[test]], [[trial]], [[cross examination]], [[cross question]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[indicium]]'', [[information]], [[indication]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.135.2/ 1.135.2],<br>''[[arguere]]'', to [[convict]], [[prove]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.1/ 3.61.1],<br>''[[argui]]'', to [[be accused]], [[be charged]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.2/ 3.53.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:48, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔλεγχος Medium diacritics: ἔλεγχος Low diacritics: έλεγχος Capitals: ΕΛΕΓΧΟΣ
Transliteration A: élenchos Transliteration B: elenchos Transliteration C: elegchos Beta Code: e)/legxos

English (LSJ)

(A), ἐλέγχεος, τό, reproach, disgrace, dishonour, δὴ γὰρ ἔλεγχος ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ κορυθαίολος Ἕκτωρ Il.11.314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο Od.21.329, cf. Pi.N.3.15; of men, the abstr. being put for the concrete, κάκ' ἐλέγχεα base reproaches to your name, Il.5.787, al., Hes. Th.26; ἐλέγχεα alone, Il.24.260.

(B), ὁ,
A argument of disproof or argument of refutation, πολύδηρις ἔλεγχος Parm. 1.36, cf. Pl.Phdr.276a; ὁ ἔλεγχος συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν Arist.Rh. 1410a22, cf. 1396b26; ἔλεγχος δὲ συλλογισμὸς μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος Id.SE165a2, cf.APr.66b11; ἐλέγχου ἄγνοια, ignoratio elenchi, Id.SE168a18; ὅταν ὑπὸ τῶν ἐλέγχων πιέζωνται Phld.D.3.8.
II generally, cross-examining, testing, scrutiny, esp. for purposes of refutation, οὐκ ἔχει ἔλεγχον = does not admit of disproof, Hdt.2.23; τῶνδ' ἔλεγχον, abs., as a test of this, S.OT603; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει Th.3.53; ἔλεγχον παραδοῦναί τινι to give him an opportunity of refuting, Pl.Phdr.273c; δόμεν τι βασάνῳ ἐς ἔλεγχον to submit it to scrutiny, Pi.N.8.21; χρυσὸς νόθου ἀρετῆς ἔλεγχος Com.Adesp.195; ἀρετῆς ἔλεγχον δοῦναι a proof or test of it, And.1.150; ἔλεγχον διδόναι τοῦ βίου to give an account of one's life, Pl.Ap.39c; οἱ ἔλεγχοι περὶ ὀρφανῶν Is.4.22; τὸ πρᾶγμα τὸν ἔλεγχον δώσει D.4.15; ἔλεγχον ποιεῖν τινός to test it, Ar.Ra.786; ἔλεγχον ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων Antipho 1.7; ἔλεγχον λαβεῖν τινός make trial of it, ib.12; ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι to admit tests, Lys.19.6; ἐλέγχους προσφέρειν to allege them, Ar.Lys.484; διάπειρα βροτῶν ἔλεγχος Pi.O.4.20; οὐδὲ ἔλεγχον παρασχὼν οὐδὲ βάσανον Antipho 2.4.7; ἔλεγχον διδόναι And.2.4; εἰς ἔλεγχον πεσεῖν to be convicted, E.Hipp.1310, cf. HF 73; δεικνυμένων ἐλέγχων Id.Heracl.905 (lyr.); οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών S.OC1297; εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι to proceed to the proof, put to the test, Id.Ph.98; or, to be put to the proof, Id.Fr.105; ἐξελθεῖν E.Alc.640; εἰς ἔλεγχον ἰέναι περί τινος Pl.Phdr.278c; εἰς ἔλεγχον ἔρχεσθαί τινος Philem.93.3; καταστῆναι εἰς ἔ. καὶ λόγον Isoc.12.150; ἔλεγχον φεύγειν Antipho 5.38; οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι the evidence on which Pausanias was convicted, Th.1.135; πίστις πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων = faith is assurance about what we do not see Ep.Hebr.11.1.
III Ἔλεγχος personified, Men.545, Luc.Pseudol.4.
b applied to Conscience, τὸ συνειδὸς ἔλεγχος ἀδέκαστος Ph.1.236; ἔ. κατάλογον ποιεῖται τῶν ἁμαρτημάτων [τῆς ψυχῆς] ib.291.
IV catalogue, inventory, Gloss., Suet. Gramm.8 (pl.).
V drop-pearl, Plin.HN9.113, Juv.6.459.

Spanish (DGE)

ἐλέγχεος, τό
1 motivo de oprobio, motivo de vergüenza o motivo de deshonor ἔ. ἔσσεται εἴ κεν νῆας ἕλῃ ... Ἕκτωρ Il.11.314, cf. Od.21.329, tb. en plu. Μυρμιδόνες ... ὧν ... ἀγορὰν οὐκ ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας ... ἐμίανε los mirmidones, cuya ágora no mancilló Aristoclides con motivos de oprobio por haber sido vencido, Pi.N.3.15, ἐλέγχεα μύρια βάζων Q.S.1.760.
2 de pers. digno de oprobio, que es el baldón o deshonra ὦ πέπονες, κακ' ἐλέγχε', Ἀχαιΐδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί ¡blandos, ruines oprobios, aqueas, que no aqueos!, Il.2.235, αἰδώς, Ἀργεῖοι, κάκ' ἐλέγχεα, εἶδος ἀγητοί Il.5.787, cf. 8.228, Hes.Th.26, Timo SHell.784, A.R.3.800, τοὺς μὲν ἀπώλεσ' Ἄρης, τὰ δ' ἐλέγχεα πάντα λέλειπται a aquéllos (hijos) los mató Ares, pero (me) han quedado todas estas deshonras (habla Príamo ref. a sus hijos vivos) Il.24.260.

ἐλέγχου, ὁ
A en sent. posit.
I no jur.
1 prueba, medio de prueba, examen
a) c. gen. obj. de lo que se pone a prueba διάπειρά τοι βροτῶν ἔλεγχος la constancia es piedra de toque de los hombres, e.d., aquello con lo que demuestran su valía, Pi.O.4.18, καὶ τῶνδ' ἔλεγχον (ἐρῶ) y (diré) la prueba de estas afirmaciones S.OT 603, οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολεῖν no venir a pruebas de brazo ni de hazañas e.e., no demostrar fuerza ni valor S.OC 1297, ποιεῖν ... ἔλεγχον αὐτοῖν τῆς τέχνης hacer una comprobación del arte de ellos dos (de Esquilo y Eurípides), Ar.Ra.786, ἔλεγχον ποιήσασθαι τῶν πεπραγμένων hacer una comprobación de los hechos Antipho 1.7, de Ayante, Teucro y Aquiles μέγιστον καὶ σαφέστατον ἔλεγχον ἔδοσαν τῆς αὑτῶν ἀρετῆς dieron la prueba mayor y más evidente de su valía Isoc.9.17, cf. And.Myst.150, διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίου dar cuenta de la vida Pl.Ap.39c, διδοὺς ἔλεγχον ... τῆς αὑτοῦ φύσεως Isoc.6.106, σαφέστατος ἔλεγχος τοῦ ἀληθοῦς Lys.19.61, ὁ τοῦ πλήθους (τῶν μεταφορῶν) ἔλεγχος la comprobación del número (de las metáforas) Longin.32.4, ἔλεγχος τῶν δικαίων καὶ ἀδίκων escrutinio de los justos y los injustos, IG 4.563 (Argos, imper.), ἔλεγχος τῆς ἀπαιδευσίας Luc.Ind.1, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον τὸν τῆς ἀκμῆς ἢ τῆς πράξεως παραγενέσθαι llegar al momento de prueba de su florecimiento corporal o de su energía Vett.Val.153.2, ὁ ἔλεγχος τοῦ πράγματος Arr.Epict.3.10.11, ἀτελοῦς τε φύσεως ἔλεγχος Aristid.Quint.117.2, μὴ ἔχων ἐρύθημα ἔλεγχον ἀμαθίας sin tener el sonrojo como prueba de ignorancia Vett.Val.228.29
c. περί y gen. εἰς ἔλεγχον ἰέναι περὶ τῶν χρημάτων Lys.32.12, cf. Isoc.17.12, Is.4.22;
b) c. ἐπί y dat. τὸν ἐπὶ τῇ ἀπαιδευσίᾳ ἔλεγχον ὑπομεῖναι aguantar la prueba de la ignorancia, e.d., no mostrar que se es un ignorante Luc.Lex.23;
c) c. gen. y or. interr. indir. τούτου ... ἔλεγχον ... λαβεῖν, πότερον ... comprobar lo siguiente, si ... Pl.Ep.340b, ἔλεγχον διδόναι εἴ τι εἰς ὑμᾶς τυγχάνουσι μὴ εὖ φρονοῦντες dar prueba de que acaso no os quieren bien And.2.4, ὥστ' ... εἰς ἔλεγχον καταστήσειν ὁποῖός τις ἕκαστος ἡμῶν περὶ αὐτοὺς ἐγένετο de modo que (ellos) pusiesen a prueba cómo se portó con ellos cada uno de nosotros Isoc.19.41;
d) abs. δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε una vez que son demostradas estas pruebas E.Heracl.905, προσφέρειν πάντας ἐλέγχους Ar.Lys.484, ἕκαστα ... ἐν εὐμενέσιν ἐλέγχοις ἐλεγχόμενα Pl.Ep.344b, ἐλέγχους παρέχειν aportar pruebas e.d. demostrar Hermog.Inu.3.4 (p.132)
de las leyes escritas διδόναι εἰς πάντα χρόνον ἐλεγχον dar cuenta de sí para siempre Pl.Lg.891a, cf. D.4.15
ref. a la conciencia ἔλεγχος ἀδέκαστος escudriñador imparcial Ph.1.236.
2 indic. el resultado subjet. experiencia, evidencia en giros prep. δόμεν εἰς ἔλεγχον someter a prueba Pi.N.8.21, εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι S.Ph.98, cf. Pl.Phdr.278c, εἰς ἔλεγχον ἐξελθεῖν E.Alc.640, cf. Trag.Adesp.1b.10, Philem.96.3, I.AI 20.47, εἰς ἔλεγχον πίπτειν caer en la prueba, e.d., quedar en evidencia E.Hipp.1310, cf. E.HF 73, εἰς ἔλεγχον ἀφικέσθαι I.Vit.91, εἰς ἔλεγχον καθιστάναι poner a prueba Plu.Rom.8, εἰς ἔλεγχον τῶν αὐτοῖς βεβιωμένων καταστῆναι someterse a un examen por los actos de su vida Lys.16.1.
II jur., a veces fig.
1 prueba, evidencia, demostración, testimonio λοιδορία οὐκ ἔχουσα ἔλεγχον una injuria sin una prueba Gorg.B 11a.29, τῇ πόλει ... μετεμέλησεν τῶν κρίσεων ... τῶν μὴ μετ' ἐλέγχου γενομένων la ciudad se ha arrepentido de los juicios llevados a cabo sin prueba Isoc.15.19, βέβαιος ἔλεγχος prueba segura Polyaen.6.36, φανερός ἔλεγχος Polyaen.6.36, c. gen. οἱ τῆς κατηγορίας ἔλεγχοι POxy.237.8.17 (II d.C.), τοὺς τῶν τοιούτων ἐγκλημάτων ἐλέγχους διαφθείρας SB 7518.20 (IV/V d.C.)
fig., en lit. crist. τὸ ὄνομα ὡς ἔλεγχον λαμβάνετε tomáis el nombre (de cristiano) como prueba Iust.Phil.1Apol.4.4, c. gen. πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων = evidencia de lo que no es visible ref. a la fe Ep.Hebr.11.1, c. ἐκ y gen. οἱ ἐκ τῶν Γραφῶν ἔλεγχοι argumentos o testimonios tomados de las Escrituras Ath.Al.M.26.32B.
2 examen, prueba pericial consistente en el interrogatorio del testigo de la parte contraria εἰ μὲν ἐγὼ ... ἄλλον τινὰ ἐφευγον ἔλεγχον Antipho 5.38, τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys.19.6, ἐκ τῆς ἀνθρώπου ποιήσασθαι τὸν ἔλεγχον Lys.4.12, ἐν τῇ ἀνθρώπῳ τὸν ἔλεγχον γίγνεσθαι D.47.16, (τὴν ἐφημερίδα) διὰ τὸν ἔλεγχον ἔκρυψε ocultó (el libro de cuentas) a causa del examen, e.e., porque se temía un severo interrogatorio POxy.2342.26 (II d.C.), cf. PPhilad.4.9, 25 (II d.C.), ὁ γὰρ ἔλεγχος δεικνύσει ref. a una prueba o instrucción judicial PStras.41.6 (III d.C.), κατὰ γὰρ τῶν χρωμένων (τῇ μαντικῇ) οὐκ ἔχει ἔλεγχον Synes.Insomn.12 (p.170)
frec. unido a βάσανος y térm. afines ὁ δὲ οὐκ ἔλεγχον παρασχὼν οὐδὲ βάσανον ποῦ δίκην δώσει; Antipho 2.4.7, cf. Is.8.12, Isoc.17.12, Lys.12.31, D.30.36
c. gen. obj. ξυνεπῃτιῶντο ... τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς ηὕρισκον ἐκ τῶν Παυσανίου ἐλέγχων acusaron a Temístocles, de acuerdo con lo que descubrieron en sus investigaciones sobre Pausanias Th.1.135
crist., ref. al juicio final ὁ ἔλεγχος τοῦ κόσμου, τοῦ διαβόλου, τοῦ ἀντιχρίστου Dion.Alex. en Eus.HE 7.25.21, ἐν καιρῷ τοῦ ἐλέγχου περὶ τῶν ἁμαρτημάτων Meth.Res.1.24.
3 personif. ὁ Ἔ. Elenco, e.d., la Prueba Men.Fr.507.1, cf. Luc.Pseudol.4, Pisc.17.
4 fig., ref. a una perla como prueba o muestra de la riqueza cum auribus extentis magnos commisit elenchos Iuu.6.459, cf. Plin.HN 9.113.
B en sent. neg.
I argumento refutatorio, refutación ὁ δὲ περὶ τοῦ Ὠκεανοῦ λέξας ... οὐκ ἔχει ἔλεγχον el que ha hablado acerca del Océano ... no tiene refutación Hdt.2.23, cf. Th.3.53, σοφιστικοὶ ἔλεγχοι Refutaciones sofísticas Arist.SE tít., ἔλεγχος καὶ ἀπολογία tít. de un opúsculo de Dionysius Alexandrinus, Ath.Al.Dio.13.3
esp. frec. en fil. y ret. πολύδηρις ἔλεγχος argumento refutatorio muy discutido Parm.B 7.5, ὑμᾶς δὲ χρὴ μὴ ... τὰς αἰτίας τῶν ἐλέγχων προκρίνειν y es preciso que vosotros no prefiráis las acusaciones a las refutaciones Gorg.B 11a.34, ὁ ἔλεγχος οὐδενὸς ἄξιός ἐστιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν Pl.Grg.471e, ἔλεγχον παραδοῦναι τῷ ἀντιδίκῳ Pl.Phdr.273c, ἔλεγχος δὲ συλλογισμὸς μετ' ἀντιφάσεως τοῦ συμπεράσματος una refutación, en cambio, es un razonamiento con contradicción en la conclusión, e.d., que tiene como conclusión la proposición contradictoria de la del oponente, Arist.SE 165a2, cf. APr.66b14, οὕτως διαιρετέον τοὺς φαινομένους συλλογισμοὺς καὶ ἐλέγχους así hay que dividir los razonamientos y refutaciones aparentes Arist.SE 168a18, ἡ τοῦ ἐλέγχου ἄγνοια Arist.ib., ὁ γὰρ ἔλεγχος συναγωγὴ τῶν ἀντικειμένων ἐστίν porque la refutación es una unión de opuestos Arist.Rh.1410a23, διαφέρει ὥσπερ ἐν τοῖς διαλεκτικοῖς ἔλεγχος καὶ συλλογισμός se diferencian como la refutación y el silogismo en la dialéctica de los entimemas demostrativos y los refutativos, Arist.Rh.1396b24, distinto de σημεῖον Anaximen.Rh.1431b3, πραγματικὸς ἔλεγχος refutación basada en hechos Epicur.Nat.28.13.10.9, ὅταν ὑπὸ τῶν ἐλέγχων πιέζωνται Phld.D.3.8.2, cf. Phlp.Aet.296.22, op. μάρτυς Ammon.Diff.309
en constr. prep. εἰς ἔλεγχον λόγους δοῦναι dar argumentos para refutar Pl.Ep.319d, ἐπὶ τὸν ἔλεγχον ... ἰέναι emprender la refutación Pl.Sph.242b
c. gen. obj. πρὸς μὲν τὰ ἀντειπεῖν δεῖ, τῶν δὲ ἔλεγχον ποιήσασθαι a lo uno hay que replicar, de lo otro hacer una refutación Th.3.61, de un poema de Simónides ἔλεγχός ἐστι τοῦ Πιττακείου ῥήματος es una refutación del dicho de Pítaco Pl.Prt.344b, tb. c. compl. prep. Ἰουδαῖοι ... ἀπιστοῦντες ἔχουσιν ἀφ' ὧν ἀναγινώσκουσι καὶ αὐτοὶ γραφῶν τὸν ἔλεγχον los judíos incrédulos reciben su refutación de las escrituras que también ellos leen Ath.Al.Inc.33.
II esp. jud.-crist. censura, reprobación, tal vez deshonor, oprobio (ὁ δίκαιος) ἐγένετο ἡμῖν εἰς ἔλεγχον ἐννοιῶν ἡμῶν (el justo) se nos convirtió en censor de nuestros pensamientos LXX Sap.2.14, op. ἔλεος LXX Si.16.12, ἀνάβλεψον εἰς ἔλεγχον τοῦ τυφλοῦ τῶν ... ἀνθρώπων γένους Ph.1.483, ἔλεγχος δέ ἐστιν προφορὰ ἁμαρτίας εἰς τὸ μέσον φέρουσα Clem.Al.Paed.1.9.78, cf. Origenes Io.6.58, ἔλεγχος καὶ ὄνειδος μέγιστον αὐτῷ τυγχάνει PSI 1337.14 (III d.C.), ὁ τοῦτο προστάξας (Ἰουλιανός) ... τοὺς ἐλέγχους ... οὐ διέφυγεν el que decretó esto (Juliano) no escapó a la censura Gr.Naz.M.35.536B, sinón. διόρθωσις Dor.Ab.Sent.18.
C concr. elenco, índice, catálogo, annalium Enni elenchorum Suet.Gramm.Rhet.8, cf. Gloss.2.294, οὐ τούτων ὅ γε παρὼν καιρὸς τὸν ἔλεγχον ἡμᾶς ἀπαιτεῖ παραστήσασθαι al menos la ocasión presente no impide que nosotros proporcionemos el catálogo de esos hechos Eus.DE proem.3.

German (Pape)

[Seite 793] ὁ, Beweis, Beweismittel, bes. um Einen zu überführen, Etwas zu widerlegen; δεικνυμένων ἐλέγχων τῶνδε Eur. Her. 905; Hipp. 1337; οὗτοςἔλεγχος οὐδενὸς ἄξιός ἐστι πρὸς τὴν ἀλήθειαν Plat. Gorg. 471 d; ἔλεγχον ἀρετῆς ἔδοσαν Andoc. 1, 150; οὔτ' εἰς ἔλεγχον χειρὸς οὐδ' ἔργου μολών Soph. O. C. 1297, wie sonst εἰς πεῖραν (Entscheidung durch Zweikampf); τὸ πρᾶγμα ἤδη τὸν ἔλεγχον δώσει, wird den Beweis geben, Dem. 4, 15; vgl. τοὺς ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι Lys. 19, 6, als gültig anerkennen. Dah. Widerlegung, τινός, Plat. Prot. 344 b; τάχ' ἂν ἔλεγχόν πη παραδοίη τῷ ἀντιδίκῳ, Gelegenheit zu widerlegen, Phaedr. 273 c. Vgl. noch Arist. anal. post. 2, 20. – Prüfung, Untersuchung, bes. vor Gericht, συνεπῃτιῶντο καὶ τὸν Θεμιστοκλέα, ὡς εὕρισκον ἐκ τῶν περὶ Παυσανίαν ἐλέγχων Thuc. 1, 135; ἔλεγχον ποιεῖν τινος, Ar. Ran. 786; ποιεῖσθαι τῶν πεπραγμένων, Antiph. 1, 7; λαβεῖν τοῦ πράγματος, ibd. 12; ἔλεγχον δοῦναι περί τινος ist Is. 8, 10 βάσανος τῶν δούλων; übh. Etwas untersuchen, prüfen lassen, Rechenschaft geben, ἔλεγχον διδόναι τοῦ βίου Plat. Apol. 39 c; εἰς ἔλεγχον ἰὼν περὶ ὧν ἔγραψε phaedr. 278 c, vgl. Soph. 242 b; aber εἰς ἔλεγχον ἐξιών, Soph. Phil. 98, = um zu erfahren. – Bei Sp. auch = Verzeichniß, Register. τό, Vorwurf, Schimpf; Pind. N. 3, 15; bes. schimpfliche Feigheit; δὴ γὰρ ἔλ. ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ Ἕκτωρ Il. 11, 314; ἡμῖν δ' ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο Od. 21, 329. Auch in der Anrede an Personen, ὦ πέπονες, κάκ' ἐλέγχε', Ἀχαιίδες, οὐκέτ' Ἀχαιοί, feige Memmen, Il. 2, 235; Hes. Th. 26; vgl. bes. Il. 24, 260.

French (Bailly abrégé)

1ion. -εος, att. -ους (τό) :
objet de honte ou de reproche, opprobre ; κακ' ἐλέγχεα IL ou simpl. ἐλέγχεα IL êtres qui sont un opprobre pour qqn.
Étymologie: DELG pas d'étym. établie.
2ου (ὁ) :
1 argument pour réfuter, preuve qu'on oppose à une accusation : τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει THC les mensonges portent en eux-mêmes leur réfutation ; οὐκ ἔχει ἔλεγχον HDT cela n'admet pas de réfutation;
2 preuve en gén. οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι THC les preuves de la culpabilité de Pausanias ; ἔλεγχον διδόναι fournir, donner une preuve ; εἰς ἔλεγχον ἐξιέναι SOPH ou μολεῖν SOPH en venir à la preuve ; εἰς ἔλεγχον πίπτειν EUR litt. tomber contre une preuve, càd être convaincu d'une faute.
Étymologie: DELG pas d'étym. établie.

Russian (Dvoretsky)

ἔλεγχος: II
1 опровержение: ὁ ἔ. ἀντιφάσεως συλλογισμός Arst. опровержение есть силлогизм отрицания; τὰ ψευδῆ ἔλεγχον ἔχει Thuc. ложь сама себя опровергает; οὐκ ἔχειν ἔλεγχον Her. не заслуживать опровержения или разбора; ἔλεγχον παραδιδόναι τινί Plat. дать кому-л. слово для возражения;
2 довод, доказательство: τὸ πρᾶγμα ἤδη τὸν ἔλεγχον δώσει Dem. само уже дело скажет за себя (ср. 5); εἰς ἔλεγχον χειρὸς καὶ ἔργου μολεῖν Soph. доказывать делом;
3 улика (οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλεγχοι Thuc.): εἰς ἔλεγχον μὴ πέσῃ φοβούμενος Eur. боясь быть уличенным;
4 pl. (из)обличение (τῶν πονηρῶν Plut.);
5 испытание, рассмотрение, разбор: εἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. разобравшись, я вижу, что …; ἐπί τινος ἔλεγχον λαβεῖν Plut. убедиться на основании чего-л.; διδόναι ἔλεγχον τοῦ βίου Plat. дать отчет о своей жизни (ср. 2).
εος τό
1 позор, бесчестие, бесславие, Hom., Pind.;
2 (в обращении), низкий человек, жалкий трус, (κάκ᾽ ἐλέγχεα Hom., Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔλεγχος: τό, αἰσχύνη, ὄνειδος, ἀτιμία, δὴ γὰρ ἔλεγχος ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ κορυθαίολος Ἕκτωρ Ἰλ. Λ. 314· ἡμῖν δ’ ἂν ἐλέγχεα ταῦτα γένοιτο Ὀδ. Φ. 329· ἐπὶ ἀνδρῶν, ἔνθα τὸ ἀφῃρημένον κεῖται ἀντὶ τοῦ συγκεκριμένου, κάκ’ ἐλέγχεα, κακὰ ὀνείδη εἰς ὑμᾶς αὐτοὺς ὄντες, Ἰλ. Β. 285, κ. ἀλλ., Ἡσ. Θ. 26, Πινδ. Ν. 3. 24· ἐλέγχεα μόνον Ἰλ. Ω. 260· πρβλ. ἐλεγχής.

English (Autenrieth)

shame, reproach, disgrace; pl., Od. 21.333; pl. as term of reproach (abstr. for concrete), κάκ' ἐλέγχεα, miscreants, cowards, Il. 2.235, Il. 24.260.

English (Slater)

ἔλεγχος (ὁ)
   1 proof διάπειρά τοι βροτῶν ἔλεγχος (O. 4.18) νεαρὰ δ' ἐξευρόντα δόμεν βασάνῳ ἐς ἔλεγχον ἅπας κίνδυνος (N. 8.21)
ἔλεγχος (τό) disgrace, dishonour Μυρμιδόνες ὧν παλαίφατον ἀγορὰν οὐκ ἐλεγχέεσσιν Ἀριστοκλείδας τεὰν ἐμίανε καταἶσαν (N. 3.15)

English (Strong)

from ἐλέγχω; proof, conviction: evidence, reproof.

English (Thayer)

ἐλέγχου, ὁ (ἐλέγχω);
1. a proof, that by which a thing is proved or tested (τό πρᾶγμα τόν ἔλεγχον δώσει, Demosthenes 44,15 (i. e. in τῆς εὐψυχίας, Euripides, Herc. fur. 162; ἐνθαδ' ὁ ἔλεγχος τοῦ πράγματος, Epictetus diss. 3,10, 11; others): τῶν (or rather, πραγμάτων) οὐ βλεπομένων, that by which invisible things are proved (and we are convinced of their reality), Vulg. argumentum non apparentium (Tdf. rerum arg. non parentum)); (others take the word here (in accordance with the preceding ὑπόστασις, which see) of the inward result of proving viz. a conviction; see Lünem, at the passage).
2. conviction (Augustine, convictio): πρός ἔλεγχον, for convicting one of his sinfulness, R G. (Euripides, Plato, Demosthenes, others; the Sept. chiefly for תּוכַחַת.)

Greek Monolingual

(I)
ο (ΑΜ ἔλεγχος)
1. έρευνα, εξέταση για να διαπιστωθεί η αλήθεια, η ακρίβεια, η γνησιότητα, η ορθότητα («ο έλεγχος τών πληροφοριών, της τήρησης τών δρομολογίων, τών προϊόντων, τών αποφάσεων κ.λπ.»)
2. (για θεωρίες, απόψεις κ.λπ.) έρευνα για συγκέντρωση στοιχείων προς αναίρεση ή ανασκευή
3. επίπληξη, μομφή
μσν.- νεοελλ.
φρ. «έλεγχος συνειδήσεως» — τύψεις συνειδήσεως, αυτοκριτικής και μεταμέλεια για κάποια πράξη ή ενέργεια
νεοελλ.
1. βιβλίο το οποίο τηρείται στα σχολεία, όπου καταγράφονται οι βαθμοί προόδου τών μαθητών
2. δελτίο με το οποίο γνωστοποιούνται οι βαθμοί προόδου, ο αριθμός απουσιών και ο χαρακτηρισμός της διαγωγής στους μαθητές και τους κηδεμόνες τους
3. υμενόπτερο έντομο της οικογένειας τών στυλοπιδών
4. μαλάκιο γαστερόποδο
5. «οικονομικός έλεγχος»
α) η έρευνα και εξακρίβωση της ορθότητας και νομιμότητας της οικονομικής διαχείρισης
β) η υπηρεσία που ασκεί τον οικονομικό έλεγχο
6. «διοικητικός έλεγχος» ή «έλεγχος διοικήσεως» — ο έλεγχος για την νομιμότητα και την καλή λειτουργία της διοικήσεως, κυρίως, ως προς την οικονομική διαχείριση
7. «έλεγχος γεννήσεων» — τα μέτρα για τον περιορισμό του αριθμού τών γεννήσεων
8. «έλεγχος βολής» — το σύνολο τών μηχανισμών και οι ενέργειες τών χειριστών τών πυροβόλων ώστε να βάλλουν ως ενιαίο σύνολο εναντίον στόχου
αρχ.-μσν.
απόδειξη, αποδεικτικό στοιχείο
μσν.
ο κατήγορος
αρχ.
1. επιχείρημα που χρησιμοποιείται για να αναιρεθεί συλλογισμός, άποψη, κ.λπ.
2. αναίρεση με τη χρησιμοποίηση της «εἰς ἄτοπον ἀπαγωγῆς»
3. ευκαιρία για ανασκευή, αντίκρουση, αναίρεση («δίδωμί τι εἰς ἔλεγχον», «δίδωμι ἔλεγχον ἀρετῆς», «ποιεῖν ή ποιεῖσθαι ἔλεγχον τῶν πεπραγμένων», «ἐλέγχους ἀποδέχεσθαι», «ἐλέγχους προσφέρειν»)
4. κατάλογος, ευρετήριο
5. πολυτελές κόσμημα.
(II)
ἐλεγχος, το (Α)
1. καταισχύνη, ντροπή («... ἔλεγχος ἔσσεται, εἴ κεν νῆας ἕλῃ κορυθαίολος Ἕκτωρ» — θα είναι ντροπή να κυριεύσει τα πλοία...)
2. φρ. «ἐλέγχεα» ή «κάκ' ἐλέγχεα» — επονείδιστοι, ξεφτιλισμένοι.

Greek Monotonic

ἔλεγχος: ὁ (ἐλέγχω), η κατά αντιπαράσταση εξέταση αντιδίκου, αποδεικτικό μέσο, δοκιμασία, σχολαστική έρευνα, ἔχειν ἔλεγχον, κάτι επιδέχεται ανασκευή, σε Ηρόδ., Θουκ.· ἔλ.διδόναι τοῦ βίου, να λογοδοτώ για την ζωή μου, σε Πλάτ.· εἰςἔλ. πίπτειν, καταδικάζομαι, σε Ευρ.· οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλ., οι αποδείξεις με τις οποίες αυτός καταδικάστηκε, σε Θουκ.
ἔλεγχος: τό (ἐλέγχω), όνειδος, ντροπή, ατιμία, ύβρις, εξύβριση, ατίμωση, σε Όμηρ.· λέγεται για άνδρες, κάκ' ἐλέγχεα, ποταπές, άθλιες κατηγορίες για το δικό σου όνομα, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἐλέγχω
a reproach, disgrace, dishonour, Hom.: of men, κάκ' ἐλέγχεα base reproaches to your name, Il.
ἔλεγχος, ὁ, ἐλέγχω
a cross-examining, testing, for purposes of disproof or refutation, ἔχειν ἔλεγχον to admit of disproof, Hdt., Thuc.; ἔλ. διδόναι τοῦ βίου to give an account of one's life, Plat.; εἰς ἔλ. πίπτειν to be convicted, Eur.; οἱ περὶ Παυσανίαν ἔλ. the evidence on which he was convicted, Thuc.

Chinese

原文音譯:œlegcoj 誒累格何士
詞類次數:名詞(2)
原文字根:暴露(著) 相當於: (יָכַח‎) (תֹּוכֵחָה‎ / תֹּוכַחַת‎)
字義溯源:證明,說服,確證,確據;源自(ἐλέγχω)*=駁倒)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編
1) 確據(1) 來11:1

English (Woodhouse)

confutation, cross-examination, test, trial, cross examination, cross question

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

indicium, information, indication, 1.135.2,
arguere, to convict, prove, 3.61.1,
argui, to be accused, be charged, 3.53.2.