effero: Difference between revisions

From LSJ

γέλως ἄκαιρος κλαυμάτων παραίτιος → ill-timed laughter causes tears (Menander)

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>effĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, [[ferus]] ou [[fera]]), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes || [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis || porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes || [fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] || exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 || [actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.
|gf=(1) <b>effĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, [[ferus]] ou [[fera]]), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 &#124;&#124; [poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes &#124;&#124; [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis &#124;&#124; porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 &#124;&#124; [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 &#124;&#124; [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] &#124;&#124; exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 &#124;&#124; [actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.|
|[poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage=transformer l’or en armes||[fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis||porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10||[en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113||[fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes||[fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat]||exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2||[actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.
}}
}}

Revision as of 07:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ef-fĕro: āvi, ātum, 1, v. a. ex-ferus,
I to make wild, savage, fierce (class.; most freq. since the Aug. per.).
I Physically: terram immanitate beluarum efferari, Cic. N. D. 2, 39, 99: speciem oris, Liv. 2, 23; cf. vultum, Suet. Calig. 50: efferantia sese ulcera, becoming aggravated, malignant, Plin. 26, 14, 87, § 146.—Poet.: Mars efferat aurum, i. e. works up into weapons, Stat. Achill. 1, 425; cf.: homo qui magnae artis subtilitate tantum efferavit argentum, i. e. wrought into the figures of beasts, App. M. 5, p. 159, 14.—
II Mentally: gentes sic immanitate efferatae, Cic. N. D. 1, 23; cf. id. Tusc. 4, 14, 32: militem dux ipse efferavit, Liv. 23, 5; cf. id. 2, 29: animos, id. 1, 19; 25, 26: ingenia, Curt. 8, 2; 9, 19: efferavit ea caedes Thebanos omnes ad exsecrabile odium Romanorum, exasperated, Liv. 33, 29; cf. Vulg. Dan. 8, 7.—Hence, effĕrātus, a, um, P. a., wild, savage, fierce: sunt enim multa ecferata et immania, quaedam autem humanitatis quoque habent primam speciem, Cic. Tusc. 4, 14, 32: vultus, Petr. 82, 1: animi, Vulg. 2 Macc. 5, 11.—Comp.: mores ritusque, Liv. 34, 24.—Sup.: effectus, Sen. Ep. 121, 4: canes in homines, Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 3, 18.—Adv.: effĕrāte, fiercely: saevire, Lact. 5, 20, 10.
ef-fĕro: or ecfĕro (cf. Neue, Formenl. 2, 766), extŭli, ēlatum, efferre or ecferre, v. a.,
I to bring or carry out, to bring forth (very freq. and class.).
I Lit.
   A In gen.: ex navi, Plaut. Am. 2, 1, 82; cf. tela, etc., ex aedibus Cethegi, Cic. Cat. 3, 3 fin.: argentum jubeo jam intus efferri foras, Plaut. Bacch. 1, 1, 62; cf. id. ib. 4, 9, 127; id. Most. 2, 1, 58; id. Mil. 4, 8, 4: argentum ad aliquem, id. Epid. 5, 1, 27; id. Truc. 3, 1, 16: machaeram huc, id. Mil. 2, 5, 53; cf. id. Stich. 2, 2, 28: puerum extra aedes usquam, Ter. Hec. 4, 1, 48: cistellam domo, id. Eun. 4, 6, 15; cf.: cibaria sibi quemque domo, Caes. B. G. 1, 5, 3: frumentum ab Ilerda, id. B. C. 1, 78, 1: piscem de custodia, Col. 8, 17 fin.: litteras, Caes. B. G. 5, 45, 4: mucronem, Cic. Cat. 2, 1, 2; cf.: vexilla, signa, arma (e castris, extra fines, etc.), Liv. 10, 19; 27, 2; 29, 21; Tac. H. 3, 31 al.: ferrum a latere deripuit, elatumque deferebat in pectus, id. A. 1, 35 fin.: Colchis pedem, Enn. ap. Non. 297, 20; so, pedem, Verg. A. 2, 657; cf. pedem aedibus, Plaut. Bacch. 3, 3, 19: pedem portā, Cic. Att. 6, 8, 5; 7, 2, 6; Suet. Tib. 38: pedem quoquam, Plaut. Capt. 2, 3, 97: se hinc (ignis), Lucr. 6, 89 and 385: se vallo (equus), Tac. A. 15, 7: Furium longius extulit cursus, Liv. 3, 5; cf.: Messium impetus per hostes extulit, id. 4, 29.—
   B In partic.
   1    Like the Gr. ἐκφέρω, to carry out (of the house) for burial, to bear to the grave, to bury (cf.: cremo, humo, sepelio, prosequor): optumum'st Loces illum efferendum; nam jam credo mortuus est, Plaut. Aul. 3, 6, 32; id. Most. 4, 3, 8 sqq.; Ter. And. 1, 1, 90 Don. and Ruhnk.; 1, 1, 101; Cic. N. D. 3, 32, 80; Nep. Att. 17; Liv. 2, 33; 3, 18 fin.; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 99; Hor. S. 2, 5, 85; Vulg. Luc. 7, 12.—
   b Transf.: meo unius funere elata populi Romani esset res publica, carried to burial, i. e. overthrown, destroyed, Liv. 28, 28; 24, 22; 31, 29.—
   2    Of a fruit-bearing soil, to bring forth, bear, produce: id, quod agri efferant, Cic. Rep. 2, 4 fin.; id. Brut. 4, 16; cf. also id. Verr. 2, 3, 47 fin.; 86 al.—
   b Transf.: ea, quae efferant aliquid ex sese, perfectiores habere naturas quam, etc., Cic. N. D. 2, 33 fin.; cf. Quint. 10, 1, 109; poet.: (Italia) genus acre virum, Verg. G. 2, 169.—
   3    Of motion in an upward direction (cf.: erigo and educo, II. B. 1.), to lift up, elevate, raise, exalt, Lucil. ap. Non. 297, 25: aliquem in murum, Caes. B. G. 7, 47 fin.: pars operis in altitudinem turris elata, id. B. C. 2, 8 fin.; cf. Quint. 11, 3, 103; and Suet. Calig. 32: corvus e conspectu elatus, Liv. 7, 26: pulvis elatus, id. 4, 33: elata super capita scuta, Tac. H. 3, 27: jubar (luna), Petron. Poët. 89, 2, 54; poet.: caput Auctumnus agris extulit, Hor. Epod. 2, 18.
II Trop.
   A To set forth, spread abroad, utter, publish, proclaim: clamorem, to raise, Plaut. Am. 1, 1, 73: quod neque in vulgum disciplinam efferri velint, neque, etc., Caes. B. G. 6, 14, 4; cf. Plin. 2, 12, 9: vocem ejus in vulgus, Tac. A. 12, 21: tuum peccatum foras, Ter. Phorm. 5, 7, 65 Ruhnk.: hoc foras, Cic. Phil. 10, 3; so, clandestina consilia, Caes. B. G. 7, 1, 6: rem, id. ib. 7, 2, 2: has meas ineptias, Cic. de Or. 1, 24, 111: divinitus dicta, id. ib. 3, 1 fin. et saep.—With a rel. clause: posteaquam in volgus militum elatum est, qua arrogantia in colloquio Ariovistus usus, etc., Caes. B. G. 1, 46, 4.—
   2    In partic., of speech, to utter, pronounce, express, declare: verbum de verbo expressum extulit, Ter. Ad. prol. 11: ut verba inter se ra tione conjuncta sententiam efferant, Varr. L. L. 8, § 1 Müll.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic. Or. 44, 150; cf. Quint. 9, 4, 13: quae incisim aut membratim efferuntur, ea, etc., Cic. Or. 67; cf. Quint. 9, 4, 33; 8, 3, 40; 10, 2, 17: pleraque utroque modo efferuntur, luxuriatur, luxuriat, etc., id. 9, 3, 7; cf. id. 1, 5, 16; 64; 2, 14, 2.—
   B In the pass., qs. to be carried out of one's self by passions, feelings, etc.; to be carried away, transported, hurried away: usque adeo studio atque odio illius efferor ira, Lucil. ap. Cic. Tusc. 4, 21 fin.; so, studio, Cic. de Sen. 23, 83; id. Att. 1, 8, 2; id. N. D. 1, 20 fin.; Caes. B. C. 1, 45, 2; cf. cupiditate, Cic. Div. 1, 24, 49: vi naturae atque ingenii, id. Mur. 31, 65: laetitia, id. Deiot. 9, 26 (cf. act.: comitia ista praeclara, quae me laetitia extulerunt, id. Fam. 2, 10): incredibili gaudio, id. Fam. 10, 12, 2; cf. id. Rep. 3, 30; Suet. Caes. 22: voluptate canendi ac saltandi, id. Calig. 54: popularitate, id. Ner. 53.—
   C (Acc. to I. B. 3.) To raise, elevate, exalt: pretia alicujus rei, Varr. R. R. 3, 6 fin.: quorum animi altius se extulerunt, Cic. Rep. 3, 3: aliquem ad summum imperium per omnes honorum gradus, id. Cat. 1, 11, 28; cf.: aliquem supra leges, Tac. A. 2, 34; and: aliquem geminatis consulatibus, id. ib. 1, 3; cf. also id. ib. 4, 40: aliquem pecunia aut honore, Sall. J. 49, 4: patriam demersam extuli, Cic. Sull. 31, 87; cf. Nep. Dion. 6; Cic. Prov. Cons. 14, 34: aliquem maximis laudibus, id. Off. 2, 10, 36; cf. Caes. B. C. 3, 87: aliquem summis laudibus ad caelum, Cic. Fam. 9, 14; cf. Nep. Dion. 7 fin.: aliquid maximis laudibus, Cic. Lael. 7, 24: aliquem laudibus, Tac. A. 3, 72: aliquem verbis, Cic. de Or. 3, 14, 52: aliquid versibus, id. Rep. 1, 14; and simply aliquid, id. Verr. 2, 4, 56; Tac. A. 2, 63: aliquem in summum odium, id. H. 4, 42; cf.: rem in summam invidiam, Quint. 8, 4, 19.—
   2    In partic., with se, to raise, elevate one's self; to rise, advance (cf.: appareo, eluceo, exsisto): cum (virtus) se extulit et ostendit suum lumen, Cic. Lael. 27; cf. so with a figure borrowed from the heavenly bodies: qua in urbe (Athenis) primum se orator extulit, id. Brut. 7, 26: volo se efferat in adolescente fecunditas, id. de Or. 2, 21.—
   b In a bad sense, with se, or in the pass., to lift up one's self, to carry one's self high; to be puffed up, haughty, proud on account of any thing (the figure being borrowed from a prancing horse; cf. Liv. 30, 20; and Quint. 10, 3, 10): nec cohibendo efferentem se fortunam, quanto altius elatus erat, eo foedius corruit (Atilius), Liv. 30, 30: quod aut cupias ardenter aut adeptus ecferas te insolenter, Cic. Tusc. 4, 17, 39: qui enim victoria se ecferunt, quasi victos nos intuentur, id. Fam. 9, 2, 2; cf.: se altius et incivilius, Flor. 1, 26, 8: sese audacia, scelere atque superbia, Sall. J. 14, 11: hic me magnifice effero, Ter. Heaut. 4, 3, 31: (fortunati) efferuntur fere fastidio et contumacia, Cic. Lael. 15, 54: se efferre in potestate, to be insolent in office, id. de Or. 2, 84, 342.—Esp. freq. in the part. perf.: stulta ac barbara arrogantia elati, Caes. B. C. 3, 59, 3: recenti victoria, id. B. G. 5, 47, 4: spe celeris victoriae, id. ib. 7, 47, 3: gloria, id. B. C. 3, 79, 6: elatus et inflatus his rebus, Cic. Agr. 2, 35, 97: secunda fortuna magnisque opibus, Nep. Alcib. 7, 3; id. Milt. 7, 2: elatus ad vanam fiduciam, Curt. 3, 19, 10; but also: ad justam fiduciam, Liv. 27, 8, 7 et saep.—In the act. (rare, and with a fig. perh. borrowed from the wind): is demum vir erit, cujus animum nec prospera (fortuna) flatu suo efferet (elates, inflates), nec adversa infringet, Liv. 45, 8 fin.—
   D Ante-class. and very rare, to carry out to the end, to support, endure: laborem, Att. ap. Cic. Sest. 48; cf.: malum patiendo, to get rid of, do away with, Cic. Poët. Tusc. 4, 29, 63 (but not in Lucr. 1, 141, where the better reading is sufferre).—Hence, ēlā-tus, a, um, P. a. (acc. to I. B. 3. and II. C. 2.), exalted, lofty, high (rare; cf.: superbus, insolens, arrogans, etc.).
   A Lit.: modo in elatiora modo in depressiora clivi, Col. 2, 4, 10: elatissimae lucernae, Tert. Apol. 53.—
   B Trop.: animus magnus elatusque, Cic. Off. 1, 18, 61; id. Tusc. 1, 40, 96: verba, high-sounding, id. Or. 36, 124; hoc casu elatior Julianus, Amm. 21, 4, 7; Vulg. Rom. 1, 30: insula opibus, Nep. Milt. 7, 2. —Adv.: ēlāte, loftily, proudly: elate et ample loqui, opp. humiliter demisseque sentire, Cic. Tusc. 5, 9: dicere (opp. summisse), id. Opt. Gen. 4, 10.—Comp.: se gerere, Nep. Paus. 2, 3: elatius et arrogantius praefatur, Gell. 9, 15, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) effĕrō,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, ferus ou fera), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] aurum Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes || [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.
(2) efferō(ecferō), extŭlī, ēlātum, efferre (ex et fero ), tr.,
1 porter hors de, emporter : tela ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita cibaria sibi quemque domo efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in jaculo illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le fer; pedem porta Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, passer la porte, sortir de chez soi ; Messium impetus per hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de Messius l’emporta à travers les ennemis || porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11
2 produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169
3 lever en haut, élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; turris in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; corvus e conspectu elatus Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis super capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes || [fig.] a) porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; b) élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent plus haut ; populus Romanus te ad summum imperium per omnes honorum gradus extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam extuli Cic. Sest. 87, j’ai tiré la patrie de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in summum odium Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au plus haut degré de la haine ; elatus ad justam fiduciam sui Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2
4 produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; postquam in vulgus militum elatum est, qua arrogantia... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; aliquid foras Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] || exprimer : res alio atque alio elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; aliquid versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.
5 se efferre, a) se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum virtus se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; b) [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; aliqua re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti victoria efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages
6 [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je suis transporté du désir de voir vos pères ; vi naturæ atque ingenii elatus Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une prompte victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 || [actif] comitia ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie
7 [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.