ἄσημος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ ἂν τό γε πραχθὲν ἀγένητον θείη → since he cannot make what was done as though it had not come to pass

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(45 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asimos
|Transliteration C=asimos
|Beta Code=a)/shmos
|Beta Code=a)/shmos
|Definition=Dor. ἄσᾱμος, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without mark]] or [[token]], <b class="b3">ἄ. χρυσός</b> [[uncoined]] gold, bullion, or plate, <span class="bibl">Hdt.9.41</span>; <b class="b3">ἄ. χρυσίον, ἀργύριον</b>, <span class="bibl">Th.2.13</span>,<span class="bibl">6.8</span>, <span class="bibl">Alex.69</span>; freq. in Inscrr., opp. <b class="b3">ἐπίσημον</b>, <span class="title">IG</span>1.170.6, 2.652<span class="hiitalic">B</span>22, etc., cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>10</span>; also of cattle, [[not branded]], IG7.3171; of persons, [[without distinguishing marks]] (e. g. <b class="b3">οὐλαί</b>), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.27.7</span>, al.; <b class="b3">ἄ. ὅπλα</b> arms [[without device]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1112</span>: generally, [[shapeless]], [[formless]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.160</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> later <b class="b3">τὸ ἄσημον</b> (sc. <b class="b3">ἀργύριον</b>) [[plate]], [[silver]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Jb.</span>42.11</span>, <span class="title">AP</span>11.371 (Pall.); <b class="b3">μέταλλα ἀσήμου</b> [[silver]]-mines, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Geog.</span>7.2.17</span>: also, = [[electron]], alloy of gold and silver, or an imitation thereof, Ps.-Democr.Alch.<span class="bibl">p.49</span> B., etc.:—masc. ἄσημος, ὁ, <span class="title">PLeid.X.</span>6, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of sacrifices, oracles, and the like, [[unintelligible]], χρηστήρια <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.β; χρησμοί <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>662</span>; <b class="b3">ἄ. ὀργίων μαντεύματε</b> <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1013</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[leaving no mark]], [[indistinct]], </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">a</span> to the hearing, <b class="b3">πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ ἄ. ἦν</b> ib.<span class="bibl">1004</span>; of sounds and voices, [[inarticulate]], [[unintelligible]], ἄσημα φράζειν <span class="bibl">Hdt.1.86</span>; . κνυζήματα <span class="bibl">Id.2.2</span>; <b class="b3">ἄσημα βοῆς</b>, = [[ἄσημος βοή]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1209</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> [[without significance]], [[meaningless]], [τοῦ διπλοῦ ὀνόματος] τὸ μὲν ἐκ σημαίνοντος καὶ ἀσήμου <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1457a33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1405a35</span>; <b class="b3">ἄσημα τρίζειν</b>, of a mouse, <span class="bibl">Babr.108.23</span>; μόριον <span class="title">Stoic.</span>2.46; λέξις <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>1164.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> to the eye, ἄσημον ἔχειν μυελόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>652a1</span>: generally, πρὸς τὴν αἴσθησιν -ότερα <span class="bibl">Id.<span class="title">Aud.</span>802a14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> generally, [[unperceived]], [[unnoticed]], <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1596</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>252</span>; <b class="b3">ἀσήμων ὑπὲρ ἑρμάτων</b> [[hidden]], [[sunken]] rocks, <span class="bibl">Anacr.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> of persons, cities, etc., [[of no mark]], [[obscure]], [[insignificant]], οὐκ ἄ. <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>849</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>8</span>; <b class="b3">νὺξ οὐκ ἄ</b>. a night [[to be remembered]] (being a feast), <span class="bibl">Antipho 2.4.8</span>; τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.<span class="title">Sto.Herc.</span>339.16. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> Adv. -μως [[without leaving traces]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>1.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Morb.Sacr.</span>11</span>; ἀ. πορεύεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>3.4</span>; ἀ. καὶ κενῶς φθέγγεσθαι [[inarticulately]], <span class="bibl">Theopomp.Hist.250</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[ignobly]], οὐκ ἀ. <span class="bibl">D.S.5.52</span>, <span class="bibl">Hdn.1.10.4</span>.</span>
|Definition=Dor. [[ἄσαμος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[without]] [[mark]] or [[token]], ἄσημος [[χρυσός]] = [[uncoined]] [[gold]], [[bullion]], or [[plate]], [[Herodotus|Hdt.]]9.41; ἄσημον [[χρυσίον]], ἄσημον [[ἀργύριον]], Th.2.13,6.8, Alex.69; freq. in Inscrr., opp. [[ἐπίσημον]], ''IG''1.170.6, 2.652B22, etc., cf. Luc.''Cont.''10; also of [[cattle]], [[not branded]], IG7.3171; of persons, [[without distinguishing marks]] (e.g. [[οὐλαί]]), ''PGrenf.''1.27.7, al.; <b class="b3">ἄσημα ὅπλα</b> [[arm]]s [[without device]], E.''Ph.''1112: generally, [[shapeless]], [[formless]], Opp.''C.''3.160.<br><span class="bld">2</span> later [[τὸ ἄσημον]] (''[[sc.]]'' [[ἀργύριον]]) [[plate]], [[silver]], [[LXX]] ''Jb.''42.11, ''AP''11.371 (Pall.); <b class="b3">μέταλλα ἀσήμου</b> [[silvermines]], Ptol.''Geog.''7.2.17: also, = [[electron]], [[alloy]] of [[gold]] and [[silver]], or an [[imitation]] thereof, Ps.-Democr.Alch.p.49 B., etc.:—masc. [[ἄσημος]], ὁ, ''PLeid.X.''6, al.<br><span class="bld">II</span> of [[sacrifice]]s, [[oracle]]s, and the like, [[unintelligible]], χρηστήρια [[Herodotus|Hdt.]]5.92.β; χρησμοί [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''662; <b class="b3">. ὀργίων μαντεύματε</b> [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1013.<br><span class="bld">III</span> [[leaving no mark]], [[indistinct]],<br><span class="bld">a</span> to the [[hearing]], <b class="b3">πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ ἄσημος ἦν</b> ib.1004; of [[sound]]s and [[voice]]s, [[inarticulate]], [[unintelligible]], ἄσημα [[φράζειν]] [[Herodotus|Hdt.]]1.86; ἄ. κνυζήματα Id.2.2; <b class="b3">ἄσημα βοῆς</b> = [[ἄσημος]] [[βοή]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1209.<br><span class="bld">b</span> [[without significance]], [[meaningless]], [τοῦ διπλοῦ ὀνόματος] τὸ μὲν ἐκ σημαίνοντος καὶ ἀσήμου Arist.''Po.''1457a33, ''Rh.''1405a35; ἄσημα [[τρίζειν]], of a [[mouse]], Babr.108.23; [[μόριον]] ''Stoic.''2.46; [[λέξις]] Simp. ''in Ph.''1164.4.<br><span class="bld">c</span> to the [[eye]], ἄσημον ἔχειν μυελόν [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''652a1: generally, πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα Id.''Aud.''802a14.<br><span class="bld">d</span> generally, [[unperceived]], [[unnoticed]], A. ''Ag.''1596, [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''252; <b class="b3">ἀσήμων ὑπὲρ ἑρμάτων</b> [[hidden]], [[sunken]] [[rock]]s, Anacr.38.<br><span class="bld">IV</span> of persons, cities, etc., [[of no mark]], [[obscure]], [[insignificant]], οὐκ ἄ. E.''HF''849, cf. ''Ion''8; <b class="b3">νὺξ οὐκ ἄσημος</b> a [[night]] to [[be remembered]] (being a [[feast]]), Antipho 2.4.8; τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.''Sto.Herc.''339.16.<br><span class="bld">V</span> Adv. [[ἀσήμως]] = [[without leaving traces]], Hp.''Epid.''1.1, ''Morb.Sacr.''11; [[ἀσήμως]] [[πορεύεσθαι]] [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''3.4; [[ἀσήμως]] καὶ [[κενῶς]] [[φθέγγεσθαι]] [[inarticulately]], Theopomp.Hist.250.<br><span class="bld">2</span> [[ignobly]], οὐκ [[ἀσήμως]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.52, Hdn.1.10.4.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór., beoc. [[ἄσαμος]] Alc.73.5, Stesich. en <i>PLille</i> 72, <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que carece de marca]], [[que carece de señal distintiva]] o [[que carece de señal divisa]] ὅπλα E.<i>Ph</i>.1112, [[δακτυρίτριον]] ἄ. [[anillo]] de [[plata]] no grabada</i>, <i>PLond</i>.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa</i>, <i>PLond</i>.948.2 (III d.C.)<br /><b class="num"></b>de una túnica [[que no tiene una banda de púrpura]] Lamprid.<i>Seuer</i>.33.4, <i>DP</i> 19.3<br /><b class="num"></b>[[que no tiene inscripción]] [[τύμβος]] <i>IGLA</i> 320 (Alejandría III/II a.C.)<br /><b class="num"></b>de ganado [[sin hierro]], <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num"></b>pero tb. [[sin manchas]] op. ‘[[berrendo]]’, [[LXX]] <i>Ge</i>.30.42<br /><b class="num"></b>de pers. [[sin marcas o señales de identificación]] τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran</i> A.<i>A</i>.1596, uso muy frec. en pap., cf. <i>PGrenf</i>.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), <i>PMerton</i> 105.12, 19, 20 (II d.C.)<br /><b class="num"></b>en medic. de síntomas [[que no van acompañados de otros signos]] Hp.<i>Coac</i>.481<br /><b class="num">•</b>o que desaparecen [[sin dejar señal]] Hp.<i>Epid</i>.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las [[crisis]] que se producen sin [[signo]]s indicativos de crisis</i> Gal.9.751, 766.<br /><b class="num">2</b> de metales nobles [[no acuñado o amonedado]], [[en barras o lingotes]] [[χρυσός]] Hdt.9.41 [[ἀργύριον]] Th.6.8<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἄσημον]] = [[electro]] Democr.B 300.18<br /><b class="num">•</b>[[plata]] [[LXX]] <i>Ib</i>.42.11, Ptol.<i>Geog</i>.7.2.17, <i>BGU</i> 1051.14 (I d.C.), <i>PMich</i>.645.16 (IV d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. <i>PLeid.X</i>.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[ininteligible]], [[sin sentido]] de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias <i>Fr.Trag</i>.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.<i>Alc</i>.522<br /><b class="num">•</b>de oráculos, escritos, etc. [[de sentido oscuro]] χρησμοί Stesich.l.c., A.<i>Pr</i>.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.<i>Ant</i>.1013<br /><b class="num">•</b>tb. de [[palabra]]s [[no significativo]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no da señales de sí]], [[que no se advierte]], [[imperceptible]] ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.<i>Ant</i>.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">3</b> [[insignificante]], [[sin relieve]] νὺξ οὐκ ἄσημος [[noche]] [[memorable]]</i> Antipho 2.4.8, [[Κόρινθος]] [[ἄστρον]] οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος <i>Trag.Adesp</i>.128, οὐκ ἄ. πόλις E.<i>Io</i> 8, cf. Hp.<i>Ep</i>.10, <i>Act.Ap</i>.21.39, οὐκ ἄ. ὢν [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 6.81<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἄσημον]] = [[falta de relieve]] τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.<i>Sto</i>.10.17.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἀσήμως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin dejar rastro]] [[ἀσήμως]] [[ἀφανίζεσθαι]] Hp.<i>Epid</i>.1.1, [[ἀσήμως]] [[πορεύεσθαι]] X.<i>Cyn</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[ininteligiblemente]] [[ἀσήμως]] [[φθέγγεσθαι]] Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[en forma irrelevante]] τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ [[ἀσήμως]] [[μετασχεῖν]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.52.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui n’est marqué d’aucun signe ; <i>en parl. de métaux</i> non travaillé, non monnayé;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> indistinct, confus ; <i>en parl. d’oracles</i> équivoque, inintelligible;<br /><b>2</b> obscur, inconnu;<br /><i>Sp.</i> ἀσημότατος.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[σῆμα]].
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> qui n'est marqué d'aucun signe ; <i>en parl. de métaux</i> non travaillé, non monnayé;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> [[indistinct]], [[confus]] ; <i>en parl. d'oracles</i> équivoque, inintelligible;<br /><b>2</b> [[obscur]], [[inconnu]];<br /><i>Sp.</i> ἀσημότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[σῆμα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór., beoc. [[ἄσαμος]] Alc.73.5, Stesich. en <i>PLille</i> 72, <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que carece de marca, señal distintiva o divisa]] ὅπλα E.<i>Ph</i>.1112, [[δακτυρίτριον]] ἄ. anillo de plata no grabada</i>, <i>PLond</i>.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa</i>, <i>PLond</i>.948.2 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>de una túnica [[que no tiene una banda de púrpura]] Lamprid.<i>Seuer</i>.33.4, <i>DP</i> 19.3<br /><b class="num">•</b>[[que no tiene inscripción]] τύμβος <i>IGLA</i> 320 (Alejandría III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>de ganado [[sin hierro]], <i>IG</i> 7.3171.46<br /><b class="num">•</b>pero tb. [[sin manchas]] op. ‘berrendo’, LXX <i>Ge</i>.30.42<br /><b class="num">•</b>de pers. [[sin marcas o señales de identificación]] τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran</i> A.<i>A</i>.1596, uso muy frec. en pap., cf. <i>PGrenf</i>.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), <i>PMerton</i> 105.12, 19, 20 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>en medic. de síntomas [[que no van acompañados de otros signos]] Hp.<i>Coac</i>.481<br /><b class="num">•</b>o que desaparecen [[sin dejar señal]] Hp.<i>Epid</i>.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las crisis que se producen sin signos indicativos de crisis</i> Gal.9.751, 766.<br /><b class="num">2</b> de metales nobles [[no acuñado o amonedado]], [[en barras o lingotes]] χρυσός Hdt.9.41 [[ἀργύριον]] Th.6.8<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[electro]] Democr.B 300.18<br /><b class="num">•</b>[[plata]] LXX <i>Ib</i>.42.11, Ptol.<i>Geog</i>.7.2.17, <i>BGU</i> 1051.14 (I d.C.), <i>PMich</i>.645.16 (IV d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. <i>PLeid.X</i>.6.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[ininteligible]], [[sin sentido]] de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias <i>Fr.Trag</i>.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.<i>Alc</i>.522<br /><b class="num">•</b>de oráculos, escritos, etc. [[de sentido oscuro]] χρησμοί Stesich.l.c., A.<i>Pr</i>.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.<i>Ant</i>.1013<br /><b class="num">•</b>tb. de palabras [[no significativo]] Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.45.<br /><b class="num">2</b> [[que no da señales de sí]], [[que no se advierte]], [[imperceptible]] ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.<i>Ant</i>.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.<i>Aud</i>.802<sup>a</sup>14.<br /><b class="num">3</b> [[insignificante]], [[sin relieve]] νὺξ οὐκ ἄ. noche memorable</i> Antipho 2.4.8, Κόρινθος [[ἄστρον]] οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος <i>Trag.Adesp</i>.128, οὐκ ἄ. πόλις E.<i>Io</i> 8, cf. Hp.<i>Ep</i>.10, <i>Act.Ap</i>.21.39, οὐκ ἄ. ὢν [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 6.81<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄσημον [[falta de relieve]] τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.<i>Sto</i>.10.17.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin dejar rastro]] . ἀφανίζεσθαι Hp.<i>Epid</i>.1.1, ἀ. πορεύεσθαι X.<i>Cyn</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[ininteligiblemente]] ἀ. φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[en forma irrelevante]] τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀ. μετασχεῖν D.S.5.52.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἄσημον ([[σῆμα]] a [[mark]]), [[unmarked]] or [[unstamped]] ([[money]]); [[unknown]], of no Mark , [[insignificant]], [[ignoble]]: [[Herodotus]] [[down]]; tropically, from [[Euripides]], [[down]].)
|txtha=ἄσημον ([[σῆμα]] a [[mark]]), [[unmarked]] or [[unstamped]] ([[money]]); [[unknown]], of no Mark, [[insignificant]], [[ignoble]]: [[Herodotus]] down; tropically, from [[Euripides]], down.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄσημος:'''<br /><b class="num">1)</b> не меченный, не имеющий знаков, без эмблем ([[ὅπλα]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> нечеканенный, в слитках ([[χρυσός]] Her.; [[χρυσίον]] Thuc., Arst.; [[ἄργυρος]] ἄ. καὶ νομίσματα Plut.);<br /><b class="num">3)</b> неясный, неразборчивый, невнятный (ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> непонятный, темный (χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; [[ὄργια]] Soph.);<br /><b class="num">5)</b> неизвестный, безвестный, незначительный (οὐκ ἄ. [[πόλις]] Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ ἀσημότεροι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> неузнанный, незамеченный (ὁ [[ἐργάτης]] Soph.).
|elrutext='''ἄσημος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не меченный]], [[не имеющий знаков]], [[без эмблем]] ([[ὅπλα]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[нечеканенный]], [[в слитках]] ([[χρυσός]] Her.; [[χρυσίον]] Thuc., Arst.; [[ἄργυρος]] ἄ. καὶ νομίσματα Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[неясный]], [[неразборчивый]], [[невнятный]] (ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[непонятный]], [[темный]] (χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; [[ὄργια]] Soph.);<br /><b class="num">5</b> [[неизвестный]], [[безвестный]], [[незначительный]] (οὐκ ἄ. [[πόλις]] Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ ἀσημότεροι Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[неузнанный]], [[незамеченный]] (ὁ [[ἐργάτης]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥shmoj 阿-些摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-標記(意義)<br />'''字義溯源''':無記號的,無意義的,無名的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[σημαίνω]])=指明)組成;而 ([[σημαίνω]])出自 ([[Σήμ]])X*=記號<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無名(1) 徒21:39
|sngr='''原文音譯''':¥shmoj 阿-些摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-標記(意義)<br />'''字義溯源''':無記號的,無意義的,無名的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[σημαίνω]])=指明)組成;而 ([[σημαίνω]])出自 ([[Σήμ]])X*=記號<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無名(1) 徒21:39
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[abstruse]], [[dark]], [[indistinct]], [[inglorious]], [[obscure]], [[vague]], [[difficult to understand]], [[hard to understand]], [[hard to unravel]], [[ill-defined]], [[not clear]], [[of money]], [[without device]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=ὁ δίχως σημείο, [[ἀφανής]], [[ἀσήμαντος]]). Ἀπό τό α στερ. + [[σῆμα]] τοῦ [[σημαίνω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[non signatus]]'', [[unmarked]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.4/ 2.13.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.1/ 6.8.1].
}}
{{trml
|trtx====[[formless]]===
Bulgarian: безформен; Catalan: sense forma; Dutch: [[vormloos]]; French: [[sans forme]], [[informe]]; Greek: [[άμορφος]]; Ancient Greek: [[ἀειδής]], [[ἀΐδηλος]], [[ἄμορφος]], [[ἀνείδεος]], [[ἄσαμος]], [[ἄσημος]], [[ἀσχημάτιστος]]; Ido: senforma; Latin: [[informis]]; Lithuanian: beformis; Polish: bezkształtny, bezpostaciowy; Spanish: [[sin forma]]; Swedish: formlös
===[[incomprehensible]]===
Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: [[onbegrijpelijk]]; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: [[incompréhensible]]; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: [[unverständlich]], [[unbegreiflich]], [[unfassbar]]; Greek: [[ακατανόητος]]; Ancient Greek: [[ἀάσχετος]], [[ἀγνώς]], [[ἄγνωστος]], [[ἄδεκτος]], [[ἀδιανόητος]], [[ἀζήτητος]], [[ἀκατάλημπτος]], [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατανόητος]], [[ἀκράτητος]], [[ἀκριτόφωνος]], [[ἄληπτος]], [[ἀμήχανος]], [[ἀνεξερεύνητος]], [[ἀνεξιχνίαστος]], [[ἀνερμήνευτος]], [[ἀξύνετος]], [[ἀπαρακολούθητος]], [[ἀπερίβλεπτος]], [[ἀπερίδρακτος]], [[ἀπερίληπτος]], [[ἀπερινόητος]], [[ἄσημος]], [[ἄσκοπος]], [[ἀσύμβλητος]], [[ἀσύνετος]], [[ἄσχετος]], [[ἄφραστος]], [[ἄφωνος]], [[ἀχώρητος]], [[βαθύγλωσσος]], [[βαθύχειλος]], [[δύσγνωστος]], [[δυσδιανόητος]], [[δυσεπινόητος]], [[δυσκατανόητος]], [[δυσλόγιστος]], [[δυσξύμβλητος]], [[δυσξύνετος]], [[δυσσύνετος]], [[σκοτεινός]]; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: [[incomprensibile]]; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: [[incompreensível]]; Russian: [[непонятный]], [[непостижимый]], [[невразумительный]]; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: [[incomprensible]]; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий
}}
}}

Latest revision as of 15:37, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄσημος Medium diacritics: ἄσημος Low diacritics: άσημος Capitals: ΑΣΗΜΟΣ
Transliteration A: ásēmos Transliteration B: asēmos Transliteration C: asimos Beta Code: a)/shmos

English (LSJ)

Dor. ἄσαμος, ον,
A without mark or token, ἄσημος χρυσός = uncoined gold, bullion, or plate, Hdt.9.41; ἄσημον χρυσίον, ἄσημον ἀργύριον, Th.2.13,6.8, Alex.69; freq. in Inscrr., opp. ἐπίσημον, IG1.170.6, 2.652B22, etc., cf. Luc.Cont.10; also of cattle, not branded, IG7.3171; of persons, without distinguishing marks (e.g. οὐλαί), PGrenf.1.27.7, al.; ἄσημα ὅπλα arms without device, E.Ph.1112: generally, shapeless, formless, Opp.C.3.160.
2 later τὸ ἄσημον (sc. ἀργύριον) plate, silver, LXX Jb.42.11, AP11.371 (Pall.); μέταλλα ἀσήμου silvermines, Ptol.Geog.7.2.17: also, = electron, alloy of gold and silver, or an imitation thereof, Ps.-Democr.Alch.p.49 B., etc.:—masc. ἄσημος, ὁ, PLeid.X.6, al.
II of sacrifices, oracles, and the like, unintelligible, χρηστήρια Hdt.5.92.β; χρησμοί A.Pr.662; ἄ. ὀργίων μαντεύματε S.Ant.1013.
III leaving no mark, indistinct,
a to the hearing, πτερῶν γὰρ ῥοῖβδος οὐκ ἄσημος ἦν ib.1004; of sounds and voices, inarticulate, unintelligible, ἄσημα φράζειν Hdt.1.86; ἄ. κνυζήματα Id.2.2; ἄσημα βοῆς = ἄσημος βοή, S.Ant.1209.
b without significance, meaningless, [τοῦ διπλοῦ ὀνόματος] τὸ μὲν ἐκ σημαίνοντος καὶ ἀσήμου Arist.Po.1457a33, Rh.1405a35; ἄσημα τρίζειν, of a mouse, Babr.108.23; μόριον Stoic.2.46; λέξις Simp. in Ph.1164.4.
c to the eye, ἄσημον ἔχειν μυελόν Arist.PA652a1: generally, πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα Id.Aud.802a14.
d generally, unperceived, unnoticed, A. Ag.1596, S.Ant.252; ἀσήμων ὑπὲρ ἑρμάτων hidden, sunken rocks, Anacr.38.
IV of persons, cities, etc., of no mark, obscure, insignificant, οὐκ ἄ. E.HF849, cf. Ion8; νὺξ οὐκ ἄσημος a night to be remembered (being a feast), Antipho 2.4.8; τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.Sto.Herc.339.16.
V Adv. ἀσήμως = without leaving traces, Hp.Epid.1.1, Morb.Sacr.11; ἀσήμως πορεύεσθαι X.Cyn.3.4; ἀσήμως καὶ κενῶς φθέγγεσθαι inarticulately, Theopomp.Hist.250.
2 ignobly, οὐκ ἀσήμως D.S.5.52, Hdn.1.10.4.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): eol., dór., beoc. ἄσαμος Alc.73.5, Stesich. en PLille 72, IG 7.3171.46
I 1que carece de marca, que carece de señal distintiva o que carece de señal divisa ὅπλα E.Ph.1112, δακτυρίτριον ἄ. anillo de plata no grabada, PLond.193ue.4, 44 (II d.C.), πλοῖον ἄ. navío sin mascarón de proa, PLond.948.2 (III d.C.)
de una túnica que no tiene una banda de púrpura Lamprid.Seuer.33.4, DP 19.3
que no tiene inscripción τύμβος IGLA 320 (Alejandría III/II a.C.)
de ganado sin hierro, IG 7.3171.46
pero tb. sin manchas op. ‘berrendo’, LXX Ge.30.42
de pers. sin marcas o señales de identificación τὰ μὲν ποδήρη ... ἔθρυπτ' ... ἄσημα machacó los pies en forma que no se conocieran A.A.1596, uso muy frec. en pap., cf. PGrenf.1.27.2.7, 3.8 (II a.C.), PMerton 105.12, 19, 20 (II d.C.)
en medic. de síntomas que no van acompañados de otros signos Hp.Coac.481
o que desaparecen sin dejar señal Hp.Epid.2.3.4, κρίσεις ἄσημοι de las crisis que se producen sin signos indicativos de crisis Gal.9.751, 766.
2 de metales nobles no acuñado o amonedado, en barras o lingotes χρυσός Hdt.9.41 ἀργύριον Th.6.8
subst. τὸ ἄσημον = electro Democr.B 300.18
plata LXX Ib.42.11, Ptol.Geog.7.2.17, BGU 1051.14 (I d.C.), PMich.645.16 (IV d.C.), PCair.Isidor.69.7, 18, 70.5 (IV d.C.), tb. subst. ὁ ἄ. PLeid.X.6.
II 1ininteligible, sin sentido de manifestaciones orales φωνή Democr.B 5.1, cf. Critias Fr.Trag.4a.14 (p.350), Plu.2.564b, λόγος Plu.2.596b, σκώμματα Plu.2.712a, como ac. int. ἄσημα ἔφραζε Hdt.1.86, ἄσημα γὰρ λέγεις E.Alc.522
de oráculos, escritos, etc. de sentido oscuro χρησμοί Stesich.l.c., A.Pr.662, χρηστήρια Hdt.5.92, μαντεύματα S.Ant.1013
tb. de palabras no significativo Chrysipp.Stoic.2.45.
2 que no da señales de sí, que no se advierte, imperceptible ἔρμα Alc.l.c., Anacr.114, ῥοῖβδος S.Ant.1004, πάντα ταῦτα ἀραιότερα φαινόμενα πρὸς τὴν αἴσθησιν ἀσημότερα γίγνεται Arist.Aud.802a14.
3 insignificante, sin relieve νὺξ οὐκ ἄσημος noche memorable Antipho 2.4.8, Κόρινθος ἄστρον οὐκ ἄσημον Ἑλλάδος Trag.Adesp.128, οὐκ ἄ. πόλις E.Io 8, cf. Hp.Ep.10, Act.Ap.21.39, οὐκ ἄ. ὢν ἀνήρ I.BI 6.81
subst. τὸ ἄσημον = falta de relieve τὸ τῆς πατρίδος ἢ τοῦ γένους ἄσημον Phld.Sto.10.17.
III adv. ἀσήμως
1 sin dejar rastro ἀσήμως ἀφανίζεσθαι Hp.Epid.1.1, ἀσήμως πορεύεσθαι X.Cyn.3.4.
2 ininteligiblemente ἀσήμως φθέγγεσθαι Theopomp.Hist.275, cf. Hsch.
3 en forma irrelevante τῆς ἐν Πλαταιαῖς παρατάξεως οὐκ ἀσήμως μετασχεῖν D.S.5.52.

German (Pape)

[Seite 369] (σῆμα), 1) ohne Zeichen, ὅπλα Eur. Phoen. 1119; χρυσός, ungeprägt, Her. 9, 41; χρυσίον, ἀργύριον, Thuc. 2, 13. 6. 8; Sp., vgl. Poll. 3, 86; ohne Grabdenkmal. – 2) undeutlich, unkenntlich, unbekannt, χρησμός Aesch. Prom. 665; Ag. 1578; οὐκ ἄσ. ἀλλὰ δυστυχής Soph. Tr. 863; vgl. Ant. 252. 1000. 1194, vo ἄσημα βοῆς περιβαίνει auch malum omen erkl. wird; πόλις Eur. Ion. 8; ἄσημα φράζειν Her. 1, 86; νύξ Antiph. II, δ 8; Sp.; καὶ ἄγνωστος Hdn. 1, 9, 12; ἀσήμως, ohne Spur, Xen. Cyn. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
I. qui n'est marqué d'aucun signe ; en parl. de métaux non travaillé, non monnayé;
II. p. suite :
1 indistinct, confus ; en parl. d'oracles équivoque, inintelligible;
2 obscur, inconnu;
Sp. ἀσημότατος.
Étymologie: , σῆμα.

English (Strong)

from Α (as a negative particle) and the base of σημαίνω; unmarked, i.e. (figuratively) ignoble: mean.

English (Thayer)

ἄσημον (σῆμα a mark), unmarked or unstamped (money); unknown, of no Mark, insignificant, ignoble: Herodotus down; tropically, from Euripides, down.)

Greek Monolingual

-η, -ο (AM ἄσημος, -ον) σήμα
1. ο ασήμαντος, ο άγνωστος
2. (για αιγοπρόβατα και βόδια) αυτός που δεν είναι σημαδεμένος, που δεν έχει σημαδευτεί με διακριτικό σημείο
αρχ.-μσν.
ως ουσ. τὸ ἄσημον
το ασήμι, ο άργυρος
αρχ.
1. ο άργυρος ή ο χρυσός που δεν έχει κοπεί σε νομίσματα
2. ο άμορφος, ο ασχημάτιστος
3. ο δυσδιάκριτος, αυτός που δεν αφήνει ίχνη
4. (για χρησμό ή θυσία) ο ακατάληπτος, ο ασαφής.

Greek Monotonic

ἄσημος: Δωρ. ἄ-σᾱμος, -ον (σῆμα
I. αυτός που δεν έχει σημείο ή σημάδι, ἄσημος χρυσός, άκοπος χρυσός, σε φυσική κατάσταση, σε Ηρόδ.· ἄσημον ἀργύριον, σε Θουκ.· ἄσημα ὅπλα, όπλα χωρίς σήμα, σε Ευρ.
II. λέγεται για θυσίες ή χρησμούς, αυτός που δεν παρέχει κανένα σημάδι, ακατανόητος, ακατάληπτος, ασαφής, σε Ηρόδ., Τραγ.
III. αυτός που δεν αφήνει κανένα σημάδι ή ίχνος, ακαθόριστος, σε Σοφ.· λέγεται για ήχους, άναρθρος, ακατάληπτος, σε Ηρόδ.· ἄσημα βοῆς = ἄσημος βοή, σε Σοφ.· γενικά, απαρατήρητος, αδιάκριτος, σε Αισχύλ., Σοφ.
IV. λέγεται για πρόσωπα, πόλεις κ.λπ., ασήμαντος, άγνωστος, μικρός, αφανής, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄσημος:
1 не меченный, не имеющий знаков, без эмблем (ὅπλα Eur.);
2 нечеканенный, в слитках (χρυσός Her.; χρυσίον Thuc., Arst.; ἄργυρος ἄ. καὶ νομίσματα Plut.);
3 неясный, неразборчивый, невнятный (ἄσημα φράζειν Her.; φωναί Arst., Plut.);
4 непонятный, темный (χρηστήρια Her.; χρησμοί Aesch.; ὄργια Soph.);
5 неизвестный, безвестный, незначительный (οὐκ ἄ. πόλις Eur.; οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ ἀσημότεροι Plut.);
6 неузнанный, незамеченный (ὁ ἐργάτης Soph.).

Middle Liddell

σῆμα
I. without mark or sign, ἄς. χρυσός uncoined gold, Hdt.; ἄς. ἀργύριον Thuc.; ἄς. ὅπλα arms without device, Eur.
II. of sacrifices or oracles, giving no sign, unintelligible, Hdt., Trag.
III. leaving no mark, indistinct, Soph.; of sounds, inarticulate, unintelligible, Hdt.; ἄσημα βοῆς = ἄσημος βοή, Soph.:—generally, unperceived, unnoticed, Aesch., Soph.
IV. of persons, cities, etc., of no mark, unknown, obscure, Eur.

Chinese

原文音譯:¥shmoj 阿-些摩士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-標記(意義)
字義溯源:無記號的,無意義的,無名的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不,無)與(σημαίνω)=指明)組成;而 (σημαίνω)出自 (Σήμ)X*=記號
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 無名(1) 徒21:39

English (Woodhouse)

abstruse, dark, indistinct, inglorious, obscure, vague, difficult to understand, hard to understand, hard to unravel, ill-defined, not clear, of money, without device

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=ὁ δίχως σημείο, ἀφανής, ἀσήμαντος). Ἀπό τό α στερ. + σῆμα τοῦ σημαίνω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

non signatus, unmarked, 2.13.4, 6.8.1.

Translations

formless

Bulgarian: безформен; Catalan: sense forma; Dutch: vormloos; French: sans forme, informe; Greek: άμορφος; Ancient Greek: ἀειδής, ἀΐδηλος, ἄμορφος, ἀνείδεος, ἄσαμος, ἄσημος, ἀσχημάτιστος; Ido: senforma; Latin: informis; Lithuanian: beformis; Polish: bezkształtny, bezpostaciowy; Spanish: sin forma; Swedish: formlös

incomprehensible

Albanian: pakuptueshëm; Armenian: անհասկանալի; Belarusian: незразумелы; Bulgarian: неразбираем, непонятен; Catalan: incomprensible; Chinese Mandarin: 難以理解的/难以理解的, 費解的/费解的; Czech: nesrozumitelný; Danish: uforståelig, ubegribelig; Dutch: onbegrijpelijk; Finnish: käsittämätön, ei ymmärrettävä, siansaksa, heprea; French: incompréhensible; Galician: incomprensible; Georgian: გაუგებარი, გონებისთვის მიუწვდომელი; German: unverständlich, unbegreiflich, unfassbar; Greek: ακατανόητος; Ancient Greek: ἀάσχετος, ἀγνώς, ἄγνωστος, ἄδεκτος, ἀδιανόητος, ἀζήτητος, ἀκατάλημπτος, ἀκατάληπτος, ἀκατανόητος, ἀκράτητος, ἀκριτόφωνος, ἄληπτος, ἀμήχανος, ἀνεξερεύνητος, ἀνεξιχνίαστος, ἀνερμήνευτος, ἀξύνετος, ἀπαρακολούθητος, ἀπερίβλεπτος, ἀπερίδρακτος, ἀπερίληπτος, ἀπερινόητος, ἄσημος, ἄσκοπος, ἀσύμβλητος, ἀσύνετος, ἄσχετος, ἄφραστος, ἄφωνος, ἀχώρητος, βαθύγλωσσος, βαθύχειλος, δύσγνωστος, δυσδιανόητος, δυσεπινόητος, δυσκατανόητος, δυσλόγιστος, δυσξύμβλητος, δυσξύνετος, δυσσύνετος, σκοτεινός; Hungarian: érthetetlen, megfoghatatlan, felfoghatatlan; Italian: incomprensibile; Japanese: 不可解な, 理解できない; Norwegian Bokmål: ubegripelig, ubefattelig; Nynorsk: ubegripeleg; Occitan: incompreensible; Plautdietsch: onbejrieplich; Polish: niezrozumiały; Portuguese: incompreensível; Russian: непонятный, непостижимый, невразумительный; Scottish Gaelic: do-thuigsinneach; Spanish: incomprensible; Swedish: obegriplig, ofattbar; Tagalog: di-matingkala; Turkish: anlaşılmaz; Ukrainian: незрозумі́лий