carpo: Difference between revisions

From LSJ

Δειναὶ γὰρ αἱ γυναῖκες εὑρίσκειν τέχνας → Multum struendas mulier ad fraudes valet → Intrigen zu ersinnen ist die Frau geschickt

Menander, Monostichoi, 130
mNo edit summary
(CSV import)
 
Line 13: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[καρπός]]
|sltx=[[καρπός]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=carpo, is, psi, ptum, carpere. 3. :: 取。摘。拏。去。責。謗。— iter 行路。— lanam 刷毛。— vires 減力。— pecus 剪羊毛。— iter supremum 死。— maledico dente 謗人。言刺人。— agmen 減少兵營。— exercitum in multas partes 分兵馬往各處。— somnos 睡。偃息。— vitales auras 活。Forma carpitur suo spatio 日久美容卽敗。
}}
}}

Latest revision as of 16:25, 12 June 2024

Latin > English

carpo carpere, carpsi, carptus V TRANS :: seize/pick/pluck/gather/browse/tear off; graze/crop; tease/pull out/card (wool)
carpo carpo carpere, carpsi, carptus V TRANS :: separate/divide, tear down; carve; despoil/fleece; pursue/harry; consume/erode

Latin > English (Lewis & Short)

carpo: psi, ptum, 3 cf.: rapio, ἁρπάζω, καρπος; Engl. grab, grip, grasp.
I Lit., of plants, flowers, fruits, etc., to pick, pluck, pluck off, cull, crop, gather (class.; in prose and poetry, esp. in the latter very freq.; syn. decerpere).
   A In gen.: (flos) tenui carptus ungui, Cat. 62, 43; Hor. C. 3, 27, 44; Ov. M. 9, 342: ab arbore flores, id. ib. 9, 380; cf. infra, II.: rosam, poma, Verg. G. 4, 134: violas et papavera, id. E. 2, 47: violas, lilia, Ov. M. 5, 392: frondes uncis manibus, id. G. 2, 366: plenis pomaria ramis, Ov. H. 4, 29: vindemiam de palmite, Verg. G. 2, 90: fructus, id. ib. 2, 501: frumenta manu, id. ib. 3, 176.—
   B Esp.
   1    Of animals, to take something as nourishment (cf. Burm. ad Phaedr. 1, 28, 4); first, of nourishment from plants, to crop, pluck off, browse, graze on, etc. (syn. depascere); also of flesh, to eat, devour (rare): alia (animalia) sugunt, alia carpunt, alia vorant, alia mandunt, Cic. N. D. 2, 47, 122: carpunt gramen equi, Verg. A. 9, 353; id. G. 2, 201; Ov. M. 1, 299: herbam, Verg. G. 3, 296; 3, 465; Ov. M. 13, 927: pabula, id. ib. 4, 217; id. F. 4, 750: alimenta, id. M. 15, 478: apes carpunt ex oleā arbore ceram, e fico mel, etc., gather, Varr. R. R. 3, 16, 24 sq.; cf.: apis carpens thyma, Hor. C. 4, 2, 29.—Poet.: Invidia (personif. envy) summa cacumina carpit, Ov. M. 2, 792: nec carpsere jecur volucres, id. ib. 10, 43; cf. Phaedr. 1, 28, 4.—Sometimes transf., of men: prandium, Ter. Ad. 4, 2, 52: carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: pisces, pulles, Mart. 3, 13, 1.—Also, to carve; hence the pun in Petr. 36 fin.—
   2    Poet., of other things, to tear off, tear away: summas carpens media inter cornua saetas, Verg. A. 6, 245.—Of wool, to pluck; hence, poet., to spin: vellera, Verg. G. 4, 335: pensa, id. ib. 1, 390; Prop. 3 (4), 6, 16; Hor. C. 3, 27, 64: lana carpta, carded, Cels. 6, 6, 1 (hence, facete: stolidum pecus, to pluck, i. e. to fleece rich lovers, Prop. 2 (3), 16, 8; Ov. A. A. 1, 420): ex collo furtim coronas, to pull off, Hor. S. 2, 3, 256: crinem genasque, to tear, rend, lacerate, Val. Fl. 8, 7; so acc. to Servius's inaccurate account, in a fragment of the Twelve Tables: mulier faciem ne carpito, Serv. ad Verg. A. 12, 606 (instead of the real words: MVLIERES. GENAS. NE. RADVNTO.; cf. Dirks. Fragm. XII. Tab. p. 668): artus in parva frusta, Sen. Thyest. 1061.—
II Trop.
   A (Acc. to I. A.) To pluck, snatch, etc.: ut omni ex genere orationem aucuper, et omnes undique flosculos carpam atque delibem, Cic. Sest. 56, 119; id. de Or. 1, 42, 191: atque in legendo carpsi exinde quaedam, Gell. 9, 4, 5: oscula, to pluck, as it were, from the lips, to snatch, Prop. 1, 20, 27; Ov. H. 11, 117 Loers. N. cr.; id. M. 4, 358; Phaedr. 3, 8, 12 al.: basia, Mart. 5, 46, 1: gaudia, Ov. A. A. 3, 661: dulcia, Pers. 5, 151: regni commoda carpe mei, Ov. F. 3, 622: fugitivaque gaudia carpe, and snatch pleasures as they fly, Mart. 7, 47, 11: delicias, Prop. 2 (3), 34, 74.—
   B Esp.
   1    (Acc. to I. B. 1.) In a good sense, to enjoy, use, make use of (mostly poet.; syn.: fruor, capio): breve ver et primos carpere flores, Ov. M. 10, 85 (cf.: flore aetatis frui, Liv. 21, 3, 4): illa mihi sedes, illic mea carpitur aetas, spent, lived, passed, Cat. 68, 35: diem, Hor. C. 1, 11, 8: honores virtutis, Val. Fl. 1, 177: auras vitales, Verg. A. 1, 388; cf. Sil. 3, 712: sub dio somnos, Verg. G. 3, 435: quietem, id. A. 7, 414: soporem, id. ib. 4, 522: noctes securas, Val. Fl. 5, 48; a poet. circumlocution for vivere, degere, etc.—
   b In a bad sense.
   (a)    To gnaw at or tear character or reputation, to carp at, slander, calumniate, revile: more hominum invident, in conviviis rodunt, in circulis vellicant: non illo inimico, sed hoc maledico dente carpunt, Cic. Balb. 26, 57: nam is carpebatur a Bibulo, Curione, Favonio, id. ad Q. Fr. 2, 3, 2: Paulum obtrectatio carpsit, Liv. 45, 35, 5: imperatorem, id. 44, 38, 2: quae non desierunt carpere maligni, Quint. 11, 1, 24: maligno sermone, Suet. Aug. 27: obliquis orationibus, id. Dom. 2: nonnihil vocibus, Caes. B. G. 3, 17: aliquem sermonibus, Liv. 7, 12, 12: sinistris sermonibus, Plin. Ep. 1, 9, 5: Ciceronem in his, Quint. 9, 4, 64: te ficto quaestu, Cat. 62, 36 and 37: et detorquere recte facta, Plin. Ep. 1, 8, 6: famam vitamque, id. Pan. 53, 4; Suet. Calig. 34.—
   (b)    To rob of strength, to weaken, enfeeble, wear away, consume; or poet., with the idea extended (cf. absumo), to consume completely, to destroy: vires, Verg. G. 3, 215; Liv. 9, 27, 6: quid si carpere singula (jura) et extorquere... patiemini, id. 34, 3, 2; esp. of in ward care, anxiety, longing, etc.: at regina, gravi jamdudum saucia curā, Volnus alit venis et caeco carpitur igni, Verg. A. 4, 2; Ov. M. 3, 490; 10, 370: solane perpetua maerens carpere juventā? Verg. A. 4, 32: curā carpitur ista mei, Ov. A. A. 3, 680: aegra assiduo mens carpitur aestu, Val. Fl. 3, 305; Lucr. 9, 744; Sil. 15, 1: invidia carpit et carpitur unā, Ov. M. 2, 781; cf. Prop. 3 (4), 5, 3: non ego Tot tuos patiar labores carpere lividas Obliviones, to wear away, Hor. C. 4, 9, 33; cf.: otia corpus alunt, animus quoque pascitur illis; Inmodicus contra carpit utrumque labor, Ov. P. 1, 4, 21 sq.: aras etiam templaque demolitur et obscurat oblivio, neglegit carpitque posteritas, Plin. Pan. 55, 9: totum potest excedere quod potest carpi, Sen. N. Q. 2, 13, 2.—So,
   (g)    In milit. lang., to inflict injury upon an enemy (esp. by single, repeated attacks), to weaken, harass: agmen adversariorum, Caes. B. C. 1, 63: hostes carpere multifariam vires Romanas, Liv. 3, 5, 1; 22, 32, 2; 27, 46, 6; cf. id. 3, 61, 13 infra; Weissenb. ad Liv. 22, 16, 2; Tac. A. 12, 32; Luc. 4, 156: novissimum agmen, Caes. B. C. 1, 78 fin.: novissimos, Liv. 8, 38, 6: extrema agminis, id. 6, 32, 11. —
   2    To separate a whole into single parts, to cut to pieces, divide (syn.: dividere, distribuere): neque semper utendum est perpetuitate, sed saepe carpenda membris minutioribus oratio est, Cic. de Or. 3, 49, 190: in multas parvasque partes carpere exercitum, Liv. 26, 38, 2: summam unius belli in multa proelia parvaque, id. 3, 61, 13: Erymanthus... ab accolis rigantibus carpitur, is drawn off into canals, Curt. 8, 9, 410. —With a reference to the meaning
   (a)    supra: si erunt plures qui ob innocentem condemnandum pecuniam acceperint, tu non animadvertes in omnis, sed carpes ut velis, et paucos ex multis ad ignominiam sortiere? distinguish, single out, Cic. Clu. 46, 129; cf.: in multorum peccato carpi paucos ad ignominiam, id. ib.—
   3    Viam, iter, etc., or with definite local substantives, terram, mare, litora, etc., to go, tread upon, pass over, navigate, sail along or through, to take or pursue one's way (syn. ire): viam, Verg. A. 6, 629; Hor. S. 2, 6, 93; Ov. M. 8, 208; 11, 139: iter, Hor. S. 1, 5, 95; Ov. H. 18, 34; id. M. 2, 549; 10, 709: supremum iter = mori, Hor. C. 2, 17, 12: gyrum, to go in a circle, Verg. G. 3, 191: fugam, to fly, Sil. 10, 62; cf.: prata fugā, Verg. G. 3, 142: pede viam, Ov. A. A. 2, 230: pede iter, id. F. 3, 604: pedibus terras, pontum remis, Prop. 1, 6, 33: pede campos, Ov. Tr. 1, 10, 23: mare, id. M. 11, 752: litora, id. ib. 12, 196; 15, 507: aëra alis, id. ib. 4, 616; cf. Verg. G. 4, 311: aethera, Ov. M. 8, 219: carpitur acclivis per muta silentia trames, id. ib. 10, 53.

Latin > French (Gaffiot 2016)

carpō,⁹ carpsī, carptum, ĕre (cf. καρπός), tr.,
1 arracher, détacher, cueillir : vindemiam de palmite Virg. G. 2, 90, cueillir le raisin sur le cep de vigne ; arbore frondes Ov. Am. 2, 19, 32, détacher d’un arbre des rameaux || alia (animalia) sugunt, alia carpunt Cic. Nat. 2, 122, parmi les animaux, les uns sucent, les autres broutent ; edico herbam carpere oves Virg. G. 3, 296, je veux que les brebis broutent l’herbage [dans les étables] || Milesia vellera Virg. G. 4, 335, filer les laines de Milet (déchirer les flocons de laine) || summas carpens media inter cornua setas Virg. En. 6, 245, détachant (coupant) entre les cornes l’extrémité des crins
2 diviser par morceaux, lacérer, déchirer : nec carpsere jecur volucres Ov. M. 10, 43, et les vautours cessèrent de déchirer le foie de Tityus || [fig.] : sæpe carpenda membris minutioribus oratio est Cic. de Or. 3, 190, souvent il faut diviser [la phrase] en membres plus menus ; in multas partes carpere exercitum Liv. 26, 38, 2, morceler l’armée en une foule de détachements [l’émietter] ; fluvium Curt. 8, 9, 10, diviser un fleuve en canaux
3 [fig.] cueillir, recueillir, détacher : passim licet carpentem et colligentem undique repleri justa juris civilis scientia Cic. de Or. 1, 191, on peut en faisant la cueillette çà et là et en s’approvisionnant de tous côtés se pourvoir d’une connaissance suffisante du droit civil ; animum esse per naturam rerum omnem commeantem, ex quo nostri animi carperentur Cic. Nat. 1, 27, [Pythagore croyait que dieu] est une âme répandue à travers toute la nature et dont nos âmes se détachent || [poét.] cueillir, prendre, goûter : carpe diem Hor. O. 1, 11, 8, cueille le jour présent [jouis-en]; molles somnos sub divo Virg. G. 3, 435, goûter le doux sommeil en plein air ; auras vitales Virg. En. 1, 388, respirer, vivre || [poét.] parcourir : viam Virg. G. 3, 347, parcourir une route [m. à m. la prendre morceau par morceau] (iter Hor. S. 1, 5, 95 ) ; supremum iter Hor. O. 2, 17, 12, faire le dernier voyage ; tenuem aera Virg. G. 4, 311, gagner l’air léger ; carpitur acclivis trames Ov. M. 10, 53, ils gravissent un sentier escarpé
4 [fig.] déchirer par de mauvais propos : malo dente Cic. Balbo 57, déchirer d’une dent mauvaise (médisante); militum vocibus carpi Cæs. G. 3, 17, 5, être l’objet des mauvais propos des soldats ; Pompeius carpebatur a Bibulo Cic. Q. 2, 3, 2, Pompée était attaqué (malmené) par Bibulus, cf. Hor. S. 1, 3, 21 ; Liv. 7, 12, 12 ; 44, 38, 2 ; 45, 35, 5 ; Plin. Min. Ep. 1, 9, 5, etc.
5 [t. milit.] par des attaques répétées tourmenter, affaiblir l’ennemi ; harceler : equitatu præmisso qui novissimum agmen carperet Cæs. C. 1, 78, 5, la cavalerie étant envoyée en avant pour harceler l’arrière-garde, cf. C. 1, 63, 2 ; Liv. 6, 32, 11 ; 22, 32, 2, etc. || [poét.] enlever peu à peu, affaiblir : carpit vires paulatim uritque videndo femina Virg. G. 3, 215, la vue de la génisse mine insensiblement leurs forces et les consume ; carpi parvis cotidie damnis vires videbantur Liv. 9, 27, 6, ils voyaient que ces faibles pertes quotidiennes diminuaient leurs forces ; regina cæco carpitur igni Virg. En. 4, 2, la reine se consume d’un feu secret ; (invidia) carpit et carpitur una Ov. M. 2, 781, (l’envie) ronge et se ronge tout à la fois. forme carpeo Apic. 4, 151 || carpio Vict. Vit. Vand. 3, 66 ; Greg. Tur. Mart. 2, 19.

Latin > German (Georges)

carpo, carpsī, carptum, ere (vgl. καρπός, ›Abgepflücktes‹, ahd. herbist, ›Zeit des Abpflückens, Erntens‹), rupfen, I) rupfweise wegnehmen, rupfen, abrupfen, A) eig.: 1) mit der Hand, d.i. a) einen Teil vom Ganzen = pflücken, abpflücken, abreißen, flores ex arbore, Ov.: uvam de palmite, Verg.: herbas manibus, Col.: c. manu (Ggstz. convellere ferro), Verg.: coronas ex collo, Hor.: inter cornua saetas, ausreißen, Verg. – b) ein Ganzes in Teile = rupfen, zupfen, vellera, Verg.: mollia lanae fila, Ambros. in Luc. 8, 11: lana mollis bene carpta (woher das franz. charpie), Cels.: pensum, zupfen, spinnen, Hor. u.a.: cibos digitis, an den Sp. klauben, Ov. – dah. scherzh. stolidum pleno vellere carpe pecus, v. Rupfen, d.i. Prellen der reichen Liebhaber, Prop. 1, 13 (16), 8: so auch c. amantem, Ov. am. 1, 8, 91. – 2) mit dem Munde: a) einen Teil vom Ganzen abrupfen = abfressen, von Tieren, alia animalia carpunt, Cic.: gramen (v. Pferden), Verg.: insbes. v. Bienen = ab- od. aussaugen, cibum, Varr. – u. poet. v. Menschen, oscula, Küsse rauben, Prop. u.a. – b) ein Ganzes in Teilen ab- od. ausfressen, v. Vögeln, iecur, Ov.: v. Bienen = ab- od. aussaugen, thyma, Hor.: flores, Macr. – u. prägn. von Menschen, zu sich nehmen, genießen, speisen, unumquicquid, quod quidem erit bellissimum, carpam, Ter.: mullum, leporem, Mart. – B) übtr.: 1) pflücken, abpflücken, a) einen Teil vom Ganzen = sich aussuchen, auswählen, flosculos, Cic.: paucos ad ignominiam, Cic. – b) poet.: α) pflücken = nach u. nach od. mit Muße genießen, molles sub divo somnos, Verg.: auras vitales, Verg., od. bl. auras, Sil. – diem, Hor.: aetatem, Catull. – β) einen Raum Strecke für Strecke zurücklegen, ihn durchziehen, durcheilen, durchfliegen, Ov.: prata fugā, durchfliehen, Verg.: aethereum volucri pede iter, Ov.: aëra alis, Ov.: hāc duce carpe vias, Ov.: mare, durchfahren, Ov. – od. einen Gang, eine Bewegung im Raume Strecke für Strecke vornehmen, iter od. viam, gehen, wandeln, Verg., Hor. u.a.: supremum iter, den letzten Gang gehen = sterben, Hor.: fugam, fliehen, Sil.: volatus, fliegen, Stat. – 2) rupfen, a) mit Worten, durchhecheln, herunterreißen, tüchtig mitnehmen, bekritteln, verkleinern (s. Döring Plin. ep. 1, 9, 5), alqm maledico dente, Cic.: alqm sermonibus, Liv.: alqm sinistris sermonibus, Plin. ep.: militum vocibus carpi, Caes.: hoc, Vell.: nostros libellos, Ov.: studium non utile, tadeln, Ov.: famam vitamqae, Plin. pan.: c. et detorquere recte facta, Plin. ep. – b) als milit. t. t., dem Feinde durch wiederholte Neckereien od. Scharmützel (wobei man einzelne wegfängt od. tötet) Abbruch tun, ihn durch Angriffe auf verschiedenen Seiten necken u. schwächen (s. Fabri Liv. 22, 16, 2), equitatu agmen adversariorum, Caes.: novissimum agmen od. novissimos, Caes. u. Liv. – dah. im Bilde, numerosum agmen (Schar) reorum posse superari, si per singulos carperetur, wenn man sie einzeln abtue, Plin. ep.: (ira) graves habet impetus; tota vincetur, dum partibus carpitur, wenn man ihm teilweise etwas von seiner Stärke nimmt, Sen. – c) übh. nach u. nach schwächen, -entkräften, -mitnehmen, -verzehren (vgl. Drak. Sil. 2, 458), vires paulatim, Verg.: labor carpit corpus, Ov.: caeco carpi igni, Verg.: carpi parvis cotidie damnis vires suas, verlieren an Zahl, Liv. – II) prägn. = concerpere, discerpere, A) eig.: a) klein hacken, pullus carptus, Apic. 4, 133: Ggstz., pullus integer vel carptus, Apic. 6, 251. – b) zerreißen, zerfleischen, iecur, Ov.: viscera dente, Ov.: alqm, Sen. de ira 3, 18, 2. – B) übtr., zerstückeln, zersplittern (vgl. Drak. Liv. 3, 5, 1), in multas parvasque partes exercitum, Liv.: multifariam vires Romanas, Liv.: quia totum potest excidere, quod potest carpi, Sen.: Etymandrum (fluvium), in Kanäle zersplittern, Curt.: carpenda membris minutioribus oratio est, man muß den Vortrag in kleinere Glieder zerstückeln, in kurzen, abgerissenen Sätzen sprechen, Cic. de or. 3, 190: vix pauca verba carpebat, er gab ein paar abgerissene Worte von sich, Hier. ep. 125, 18. – / Nbf. carpeo, ēre, zB. carpeas, Apic. 4, 151: Nbf. carpio, wovon carpiunt, Vict. Vit. 3, 66.

Spanish > Greek

καρπός