σθένος: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\(=)(\w+)(\))" to "$1$2$3")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sthenos
|Transliteration C=sthenos
|Beta Code=sqe/nos
|Beta Code=sqe/nos
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strength]], [[might]], esp. [[bodily strength]], freq. in Il., less freq. in Od.; κάρτεΐ τε σθένεΐ τε <span class="bibl">Il.17.329</span>; <b class="b3">ἀλκῆς καὶ σθένεος</b> ib. <span class="bibl">499</span>; χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει <span class="bibl">20.361</span>; <b class="b3">ποδῶν χειρῶν τε σ</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.48</span>; opp. [[φρήν]], ib.<span class="bibl">1.26</span>; γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἢ σθένος χερῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span> 939</span>: c.inf., <b class="b3">ἐν δὲ σ. ὦρσεν ἑκάστῳ . . πολεμίζειν</b> [[strength]] to war, <span class="bibl">Il.2.451</span>; σ. ποιεῖν εὖ φερέγγυον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>87</span>; σ. ὥστε καθελεῖν <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>66</span> (lyr.): less freq. of the [[force]] of things, as of a stream, <span class="bibl">Il.17.751</span>; σ. ἀελίου <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.144</span>; [ἄρουραι] σθένος ἔμαρψαν <span class="bibl">Id.<span class="title">N.</span>6.11</span>: [[σθένει]] [[by force]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 842</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>953</span>; <b class="b3">λόγῳ τε καὶ σθένει</b> both by right and [[might]], <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>68</span>; ὑπὸ σθένους <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1127</span>; <b class="b3">παντὶ σθένει</b> with all [[one's might]], freq. in treaties, <span class="title">SIG</span>122.6, al., Foed. ap. <span class="bibl">Th.5.23</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>646a</span>—the only phrase in which early prose writers use the word (cf. infr. ''III''); found in <span class="bibl">[[LXX]], <span class="title">Jb.</span>4.10</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> later, generally, [[strength]], [[might]], [[power]], moral as well as physical, ἀνάγκης <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>105</span>; τῆς ἀληθείας <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>369</span>; <b class="b3">ἀγγέλων σ</b>. their [[might]] or [[authority]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>849</span>: c. gen. obj., <b class="b3">ἀγωνίας σ</b>. [[strength]] for conflict, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.113</span> (s.v.l., <b class="b3">-ίαις</b> Bgk.); <b class="b3">εἰ σ. λάβοιμι</b> if I should gain [[strength]] enough, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>333</span>, cf. <span class="bibl">348</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[a force]] of men, <span class="bibl">Il.18.274</span>; <b class="b3">ἐπελθὼν οὐκ ἐλάσσονι σ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>438</span>: but in both places sense <span class="bibl">1.1</span> is more prob. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[quantity]], [[profusion]], σ. πλούτου <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>3.2</span>; [[ὕδατος]], [[νιφετοῦ]], <span class="bibl">Id.<span class="title">O.</span>9.51</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>107.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[periphrasis]], like [[βίη]], ἴς, μένος, σ. Ἰδομενῆος, Ὠρίωνος, Ὠαρίωνος, etc., for Idomeneus, Orion, etc. themselves, <span class="bibl">Il.13.248</span>, <span class="bibl">18.486</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>598</span>, etc.; <b class="b3">σ. ἵππων, ἵππιον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sc.</span>97</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.12</span>, etc.:—in <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>267c</span>, <b class="b3">Χαλκηδονίου σ</b>. is ironical.</span>
|Definition=σθένεος, τό, <i>Att.</i> σθένους<br><span class="bld">A</span> [[strength]], [[might]], esp. [[bodily strength]], freq. in Il., less freq. in Od.; κάρτεΐ τε σθένεΐ τε Il.17.329; <b class="b3">ἀλκῆς καὶ σθένεος</b> ib. 499; χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει 20.361; <b class="b3">ποδῶν χειρῶν τε σ.</b> Pi.''N.''10.48; opp. [[φρήν]], ib.1.26; γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἢ σθένος χερῶν [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]'' 939: c.inf., <b class="b3">ἐν δὲ σ. ὦρσεν ἑκάστῳ.. πολεμίζειν</b> [[strength]] to war, Il.2.451; σ. ποιεῖν εὖ φερέγγυον A.''Eu.''87; σ. ὥστε καθελεῖν [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''66 (lyr.): less freq. of the [[force]] of things, as of a stream, Il.17.751; σ. ἀελίου Pi.''P.''4.144; [ἄρουραι] σθένος ἔμαρψαν Id.''N.''6.11: [[σθένει]] [[by force]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]'' 842 (lyr.), E.''Ba.''953; [[λόγῳ τε καὶ σθένει]] = [[both by right and might]], S. ''OC''68; ὑπὸ σθένους E.''Ba.''1127; [[παντὶ σθένει]] = [[with all one's might]], freq. in treaties, ''SIG''122.6, al., Foed. ap. Th.5.23, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''646a—the only phrase in which early prose writers use the word (cf. infr. ''III''); found in [[LXX]], ''Jb.''4.10, al.<br><span class="bld">2</span> later, generally, [[strength]], [[might]], [[power]], moral as well as physical, ἀνάγκης [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''105; τῆς ἀληθείας [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''369; <b class="b3">ἀγγέλων σθένος</b> the [[might]] or [[authority]] of [[angel]]s, A.''Ch.''849: c. gen. obj., <b class="b3">ἀγωνίας σθένος</b> [[strength]] for [[conflict]], Pi.''P.''5.113 (s.v.l., -ίαις Bgk.); <b class="b3">εἰ σθένος λάβοιμι</b> if I should [[gain]] [[strength]] enough, S.''El.''333, cf. 348, etc.<br><span class="bld">II</span> a [[force]] of men, Il.18.274; <b class="b3">ἐπελθὼν οὐκ ἐλάσσονι σθένει</b> [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''438: but in both places sense 1.1 is more prob.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[quantity]], [[profusion]], σθένος πλούτου Pi.''I.''3.2; ὕδατος, νιφετοῦ, Id.''O.''9.51, ''Fr.''107.11.<br><span class="bld">III</span> [[periphrasis]], like [[βίη]], [[ἴς]], [[μένος]], σθένος Ἰδομενῆος, σθένος Ὠρίωνος, σθένος Ὠαρίωνος, etc., for [[Idomeneus]], [[Orion]], etc. themselves, Il.13.248, 18.486, Hes.''Op.''598, etc.; <b class="b3">σθένος ἵππων, σθένος ἵππιον</b>, Id.''Sc.''97, Pi.''P.''2.12, etc.:—in Pl. ''Phdr.''267c, <b class="b3">Χαλκηδονίου σθένος</b> is ironical.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br /><b>1</b> force physique, vigueur ; <i>périphr.</i> [[σθένος]] Ἰδομενῆος IL, Ὠρίωνος IL la force d'Idoménée, d'Orion, <i>càd</i> Idoménée, Orion (<i>cf.</i> [[βίη]], [[ἴς]], [[μένος]]);<br /><b>2</b> force, puissance (de la nécessité, de la vérité);<br /><b>3</b> force provenant des ressources, de la quantité, de l'abondance ; <i>d'où en parl. d'hommes</i> une force, des forces, une armée (<i>cf.</i> [[δύναμις]]).<br />'''Étymologie:''' R. Στα, se tenir debout ; v. [[ἵστημι]].
|btext=<i>ion.</i> σθένεος, <i>att.</i> σθένους (τό) :<br /><b>1</b> [[force physique]], [[vigueur]] ; <i>périphr.</i> [[σθένος]] Ἰδομενῆος IL, Ὠρίωνος IL la force d'Idoménée, d'Orion, <i>càd</i> Idoménée, Orion (<i>cf.</i> [[βίη]], [[ἴς]], [[μένος]]);<br /><b>2</b> force, puissance (de la nécessité, de la vérité);<br /><b>3</b> [[force provenant des ressources]], de la [[quantité]], de l'[[abondance]] ; <i>d'où en parl. d'hommes</i> une force, des forces, une armée (<i>cf.</i> [[δύναμις]]).<br />'''Étymologie:''' R. Στα, se tenir debout ; v. [[ἵστημι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σθένος -εος, contr. -ους, τό vooral poët., (lichaams-)kracht, macht:; τὸ τῆς ἀνάγκης... σθένος de macht van het noodlot Aeschl. PV 105; παντὶ σθένει uit alle macht Thuc. 5.23.3; concr. legermacht; Il. 18.274; ter omschrijving van pers..; σ. Ὠρίωνος (de krachtige) Orion Il. 18.486; met inf. vermogen tot, om:; σθένος πολεμίζειν vermogen om oorlog te voeren Il. 2.451; overdr. massa. Pind.
|elnltext=σθένος -εος, contr. -ους, τό vooral poët., [[lichaamskracht]], [[kracht]], [[macht]]:; τὸ τῆς ἀνάγκης... σθένος de macht van het noodlot Aeschl. PV 105; παντὶ σθένει uit alle macht Thuc. 5.23.3; concr. [[legermacht]]; Il. 18.274; ter omschrijving van pers..; σ. Ὠρίωνος (de krachtige) Orion Il. 18.486; met inf. vermogen tot, om:; σθένος πολεμίζειν vermogen om oorlog te voeren Il. 2.451; overdr. massa. Pind.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[σθένος]] (-ος, -ει, -ος.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[strength]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> of the [[human]] [[body]]. τὰ μέγιστ' ἀέθλων [[ἕλῃ]] τόλμᾳ τε καὶ σθένει (P. 10.24) πράσσει γὰρ ἔργῳ μὲν [[σθένος]], βουλαῖσι δὲ [[φρήν]] (N. 1.26) καὶ σθένει γυίων ἐρίζοντι θρασεῖ (N. 5.39) ([[ἄκων]]) ὃς ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ [[σθένος]] ἀδίαντον (N. 7.73) σὺν ποδῶν [[χειρῶν]] τε νικᾶσαι σθένει (N. 10.48) φέρει γὰρ [[Ἰσθμοῖ]] νίκαν παγκρατίου, σθένει τ' [[ἔκπαγλος]] [[ἰδεῖν]] τε μορφάεις (I. 7.22) ἐν ἔργμασιν δὲ νικᾷ [[τύχα]] οὐ [[σθένος]] fr. 38. Ἰάλεμον ὠμοβόλῳ νούσῳ πεδαθέντα [[σθένος]] Θρ. 3. 1. σθένει κραιπνοὶ σοφίᾳ τε μέγιστοι [[ἄνδρες]] fr. 133. 4. [[add]]. gen., ἀγωνίας δ' [[ἕρκος]] [[οἶον]] [[σθένος]] (P. 5.113) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> ([[natural]]) [[strength]], [[power]], [[force]] χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος [[σθένος]] (O. 9.51) “[[σθένος]] ἀελίου χρύσεον λεύσσομεν” (P. 4.144) (ἄρουραι) ἀναπαυσάμεναι [[σθένος]] ἔμαρψαν (N. 6.11) νιφετοῦ [[σθένος]] ὑπέρφατον (sc. φέρεις: of an [[eclipse]] of the [[sun]]) Πα. . 1. [[ὁπόταν]] τε χειμῶνος σθένει φρίσσων [[Βορέας]] ἐπισπέρχησ [[with]] its [[wintry]] [[strength]] Παρθ. 2. 17. met., ἀρχαῖαι δ' ἀρεταὶ ἀμφέροντ ἀλλασσόμεναι γενεαῖς [[ἀνδρῶν]] [[σθένος]] (N. 11.38) εὐτυχήσαις ἢ σὺν εὐδόξοις ἀέθλοις ἢ σθένει πλούτου (I. 3.2) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> c. gen., in periphrasis, [[strong]], [[powerful]] ζεῦξον [[ἤδη]] μοι [[σθένος]] ἡμιόνων (O. 6.22) [[ὅταν]] καταζευγνύῃ [[σθένος]] ἵππιον (P. 2.12) κατέκλασε γὰρ ἐντέων [[σθένος]] [[οὐδέν]] (P. 5.34) [[τέκε]] Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον [[σθένος]] υἱῶν (P. 9.86) τὸ πάντολμον [[σθένος]] Ἡρακλέος ὑμνήσομεν; fr. 29. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> frag. ]ν [[σθένος]] ἱεράν[ (Pae. 3.93)
|sltr=[[σθένος]] (-ος, -ει, -ος.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> [[strength]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> of the [[human]] [[body]]. τὰ μέγιστ' ἀέθλων [[ἕλῃ]] τόλμᾳ τε καὶ σθένει (P. 10.24) πράσσει γὰρ ἔργῳ μὲν [[σθένος]], βουλαῖσι δὲ [[φρήν]] (N. 1.26) καὶ σθένει γυίων ἐρίζοντι θρασεῖ (N. 5.39) ([[ἄκων]]) ὃς ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ [[σθένος]] ἀδίαντον (N. 7.73) σὺν ποδῶν [[χειρῶν]] τε νικᾶσαι σθένει (N. 10.48) φέρει γὰρ [[Ἰσθμοῖ]] νίκαν παγκρατίου, σθένει τ' [[ἔκπαγλος]] [[ἰδεῖν]] τε μορφάεις (I. 7.22) ἐν ἔργμασιν δὲ νικᾷ [[τύχα]] οὐ [[σθένος]] fr. 38. Ἰάλεμον ὠμοβόλῳ νούσῳ πεδαθέντα [[σθένος]] Θρ. 3. 1. σθένει κραιπνοὶ σοφίᾳ τε μέγιστοι [[ἄνδρες]] fr. 133. 4. [[add]]. gen., ἀγωνίας δ' [[ἕρκος]] [[οἶον]] [[σθένος]] (P. 5.113) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> ([[natural]]) [[strength]], [[power]], [[force]] χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος [[σθένος]] (O. 9.51) “[[σθένος]] ἀελίου χρύσεον λεύσσομεν” (P. 4.144) (ἄρουραι) ἀναπαυσάμεναι [[σθένος]] ἔμαρψαν (N. 6.11) νιφετοῦ [[σθένος]] ὑπέρφατον (''[[sc.]]'' φέρεις: of an [[eclipse]] of the [[sun]]) Πα. . 1. [[ὁπόταν]] τε χειμῶνος σθένει φρίσσων [[Βορέας]] ἐπισπέρχησ [[with]] its [[wintry]] [[strength]] Παρθ. 2. 17. met., ἀρχαῖαι δ' ἀρεταὶ ἀμφέροντ ἀλλασσόμεναι γενεαῖς [[ἀνδρῶν]] [[σθένος]] (N. 11.38) εὐτυχήσαις ἢ σὺν εὐδόξοις ἀέθλοις ἢ σθένει πλούτου (I. 3.2) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> c. gen., in periphrasis, [[strong]], [[powerful]] ζεῦξον [[ἤδη]] μοι [[σθένος]] ἡμιόνων (O. 6.22) [[ὅταν]] καταζευγνύῃ [[σθένος]] ἵππιον (P. 2.12) κατέκλασε γὰρ ἐντέων [[σθένος]] [[οὐδέν]] (P. 5.34) [[τέκε]] Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον [[σθένος]] υἱῶν (P. 9.86) τὸ πάντολμον [[σθένος]] Ἡρακλέος ὑμνήσομεν; fr. 29. 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> frag. ]ν [[σθένος]] ἱεράν[ (Pae. 3.93)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[δύναμη]], [[κυρίως]] σωματική, [[ισχύς]] (α. «έχει χάσει το [[σθένος]] του» β. «[[σθένος]] λέοντος», ΠΔ<br />γ. «γνῶμαι [[πλέον]] κρατοῦσιν ἤ [[σθένος]] χειρῶν», <b>Σοφ.</b><br />δ. «σὺν ποδῶν χειρῶν τε νικᾱσαι σθένει», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>2.</b> ψυχική και [[ηθική]] [[δύναμη]] (α. «το [[σθένος]] της πίστης» β. «τὸ τῆς ἀνάγκης ἔστ' ἀδήριτον [[σθένος]]», <b>Αισχύλ.</b><br />γ. «τῆς ἀληθείας [[σθένος]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «παντί σθένει» — πάση δυνάμει, με όλη τη [[δύναμη]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>χημ.</b> η [[ικανότητα]] τών ατόμων ενός χημικού στοιχείου και, κατ' [[επέκταση]], τών ιόντων και τών ριζών να ενώνονται υπό συγκεκριμένη [[αναλογία]] με άλλα άτομα ή ιόντα ή με άλλες ρίζες<br /><b>2.</b> <b>γλωσσ.</b> η [[δυνατότητα]] του ρήματος να συνδυάζεται, στα πλαίσια της πρότασης, με έναν αριθμό διαφορετικών από αυτό γλωσσικών στοιχείων, τα οποία ανήκουν στο ίδιο επίπεδο, [[δηλαδή]] το μορφολογικό, όπως [[είναι]] λ.χ. τα αμετάβατα ρήματα που συνδυάζονται μόνον με το [[υποκείμενο]] και για αυτό λέγονται μονοσθενή, τα μεταβατικά ρήματα που συνδυάζονται με το [[υποκείμενο]] και με ένα ή δύο αντικείμενα και για αυτό λέγονται δισθενή ή τρισθενή, ενώ τα απρόσωπα, λ.χ. βρέχει, χιονίζει, δεν συνδυάζονται με κανένα [[άλλο]] [[στοιχείο]] και γι' αυτό λέγονται ασθενή<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «[[ηλεκτρόνιο]] σθένους»<br /><b>χημ.</b> καθένα από τα ηλεκτρόνια της εξώτατης στιβάδας τών ατόμων που συμμετέχουν στη [[δημιουργία]] χημικών δεσμών β) «[[ζώνη]] σθένους»<br /><b>φυσ.-χημ.</b> το [[σύνολο]] τών ενεργειακών [[σταθμών]] που καταλαμβάνονται από τα εξώτατα ηλεκτρόνια τών ατόμων<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> στρατιωτική, πολεμική [[δύναμη]], [[στράτευμα]] («[[νύκτα]] μὲν εἰν ἀγορῇ [[σθένος]] ἕξομεν», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πληθώρα]], [[αφθονία]] («ὕδατος [[σθένος]]», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[σθένος]] Ὠρίωνος» — ο [[Ωρίων]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ. Πρόκειται για αρχαϊκό τ. με [[επίθημα]] -(<i>ε</i>)<i>νος</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ἄφ</i>-<i>ενος</i>, <i>ἔρ</i>-<i>νος</i>, <i>κτῆ</i>-<i>νος</i>). Κατά μία [[άποψη]] η λ. [[σθένος]] <span style="color: red;"><</span> <i>zg</i><sup>u</sup><i>h</i>-<i>enos</i> <span style="color: red;"><</span> ΙΕ [[ρίζα]] <i>zg</i><sup>u</sup><i>h</i>- (<b>πρβλ.</b> αρχ. ινδ. <i>saghnoti</i> «[[υφίσταμαι]], [[αντέχω]]», αβεστ. <i>a</i>-<i>zg</i>-<i>ata</i> «[[ισχυρός]], ακαταμάτηχος»). Κατ' άλλους, η λ. [[σθένος]] <span style="color: red;"><</span> <i>σθᾱνος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>στᾱ</i>-<i>σνος</i> <span style="color: red;"><</span> [[ἵστημι]] (<b>πρβλ.</b> <i>στᾱσις</i>). Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]], [[τέλος]], με [[αφορμή]] την [[παρατήρηση]] ότι η λ. [[σθένος]] [[είναι]] η μοναδική ελλην. λ. που αρχίζει από συμφωνικό [[σύμπλεγμα]] <i>σθ</i>-, πιθανολογείται η σύνδεσή της με το ρ. <i>εὐθενῶ</i> «[[ακμάζω]]» με προθεματικό <i>σ</i>-. Καμία, [[ωστόσο]], από τις [[παραπάνω]] απόψεις δεν θεωρείται ιδιαίτερα πιθανή].
|mltxt=το, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[δύναμη]], [[κυρίως]] σωματική, [[ισχύς]] (α. «έχει χάσει το [[σθένος]] του» β. «[[σθένος]] λέοντος», ΠΔ<br />γ. «γνῶμαι [[πλέον]] κρατοῦσιν ἤ [[σθένος]] χειρῶν», <b>Σοφ.</b><br />δ. «σὺν ποδῶν χειρῶν τε νικᾱσαι σθένει», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>2.</b> ψυχική και [[ηθική]] [[δύναμη]] (α. «το [[σθένος]] της πίστης» β. «τὸ τῆς ἀνάγκης ἔστ' ἀδήριτον [[σθένος]]», <b>Αισχύλ.</b><br />γ. «τῆς ἀληθείας [[σθένος]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «παντί σθένει» — πάση δυνάμει, με όλη τη [[δύναμη]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>χημ.</b> η [[ικανότητα]] τών ατόμων ενός χημικού στοιχείου και, κατ' [[επέκταση]], τών ιόντων και τών ριζών να ενώνονται υπό συγκεκριμένη [[αναλογία]] με άλλα άτομα ή ιόντα ή με άλλες ρίζες<br /><b>2.</b> <b>γλωσσ.</b> η [[δυνατότητα]] του ρήματος να συνδυάζεται, στα πλαίσια της πρότασης, με έναν αριθμό διαφορετικών από αυτό γλωσσικών στοιχείων, τα οποία ανήκουν στο ίδιο επίπεδο, [[δηλαδή]] το μορφολογικό, όπως [[είναι]] λ.χ. τα αμετάβατα ρήματα που συνδυάζονται μόνον με το [[υποκείμενο]] και για αυτό λέγονται μονοσθενή, τα μεταβατικά ρήματα που συνδυάζονται με το [[υποκείμενο]] και με ένα ή δύο αντικείμενα και για αυτό λέγονται δισθενή ή τρισθενή, ενώ τα απρόσωπα, λ.χ. βρέχει, χιονίζει, δεν συνδυάζονται με κανένα [[άλλο]] [[στοιχείο]] και γι' αυτό λέγονται ασθενή<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «[[ηλεκτρόνιο]] σθένους»<br /><b>χημ.</b> καθένα από τα ηλεκτρόνια της εξώτατης στιβάδας τών ατόμων που συμμετέχουν στη [[δημιουργία]] χημικών δεσμών β) «[[ζώνη]] σθένους»<br /><b>φυσ.-χημ.</b> το [[σύνολο]] τών ενεργειακών [[σταθμών]] που καταλαμβάνονται από τα εξώτατα ηλεκτρόνια τών ατόμων<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> στρατιωτική, πολεμική [[δύναμη]], [[στράτευμα]] («[[νύκτα]] μὲν εἰν ἀγορῇ [[σθένος]] ἕξομεν», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[πληθώρα]], [[αφθονία]] («ὕδατος [[σθένος]]», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[σθένος]] Ὠρίωνος» — ο [[Ωρίων]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αβέβαιης ετυμολ. Πρόκειται για αρχαϊκό τ. με [[επίθημα]] -(<i>ε</i>)<i>νος</i> ([[πρβλ]]. [[ἄφενος]], [[ἔρνος]], [[κτῆνος]]). Κατά μία [[άποψη]] η λ. [[σθένος]] <span style="color: red;"><</span> <i>zg</i><sup>u</sup><i>h</i>-<i>enos</i> <span style="color: red;"><</span> ΙΕ [[ρίζα]] <i>zg</i><sup>u</sup><i>h</i>- (<b>πρβλ.</b> αρχ. ινδ. <i>saghnoti</i> «[[υφίσταμαι]], [[αντέχω]]», αβεστ. <i>a</i>-<i>zg</i>-<i>ata</i> «[[ισχυρός]], ακαταμάτηχος»). Κατ' άλλους, η λ. [[σθένος]] <span style="color: red;"><</span> <i>σθᾱνος</i> <span style="color: red;"><</span> <i>στᾱ</i>-<i>σνος</i> <span style="color: red;"><</span> [[ἵστημι]] (<b>πρβλ.</b> <i>στᾱσις</i>). Κατ' [[άλλη]] [[άποψη]], [[τέλος]], με [[αφορμή]] την [[παρατήρηση]] ότι η λ. [[σθένος]] [[είναι]] η μοναδική ελλην. λ. που αρχίζει από συμφωνικό [[σύμπλεγμα]] <i>σθ</i>-, πιθανολογείται η σύνδεσή της με το ρ. <i>εὐθενῶ</i> «[[ακμάζω]]» με προθεματικό <i>σ</i>-. Καμία, [[ωστόσο]], από τις [[παραπάνω]] απόψεις δεν θεωρείται ιδιαίτερα πιθανή].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[strength]], [[power]], [[ability]], [[might]] (almost only ep. poet. Il.).<br />Compounds: Very often as 2. member, e.g. <b class="b3">ἀ-σθενής</b> [[without strength]], [[strengthless]] (Pi., IA.) with <b class="b3">ἀσθέν-εια</b>, <b class="b3">-έω</b>. <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-όω</b>, <b class="b3">-ωσις</b>; also <b class="b3">-ικός</b> (Arist. a.o.); second. simplex <b class="b3">σθενής ἰσχυρός</b>, [[καρτερός]] H. Also as 1. member, e.g. <b class="b3">σθενο-βλαβής</b> [[damaging the strenght]] (Opp.; after <b class="b3">φρενο-βλαβής</b>); PN as <b class="b3">Σθενέ-λαος</b> (after [[Μενέλαος]]), short name [[Σθένελος]] (Il.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σθεν-αρός</b> [[powerful]] (ep. poet. I 505, also Hp.); after [[βριαρός]], [[στιβαρός]] a. o.; 2. <b class="b3">Σθέν-ιος</b> m., <b class="b3">-ιάς</b> f. surname of Zeus resp. of Athena in Argolis (Paus.); <b class="b3">-εια</b> n. pl. name of a Agon in Argos (Plu.), also f. sg. surn. of Athena (Lyc. 1164; after the womens' names in <b class="b3">-εια</b>). 3. Backformation <b class="b3">σθέν-ω</b> (<b class="b3">ἐπι-</b> σθένος Q. S.) to [[be strong]], to [[be able]] (only pres. a. ipf.; trag., also late epic a. prose; cf. Schwyzer 723); 4. also <b class="b3">-όω</b> [[to strengthen]] (1. Ep. Pet. 5, 10; fut.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Can have an (<b class="b3">ε)νος-</b>suffix like [[ἄφενος]], [[κτῆνος]] a. o. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420), which DELG doubts; further unclear. Hypothesis by Bolling AmJPh 21, 316: to Skt. <b class="b2">saghnóti</b> [[endure]], [[bear]], [[be up to]], Av. [[a-zg-ata-]] [[irresistable]], so IE <b class="b2">*sgʷh-énos</b>. Diff. Sommer Lautst.65ff.: for <b class="b3">*σθᾶνος</b> (from <b class="b3">*στα-σνος</b>) with <b class="b3">-ε-</b> after [[μένος]]; phonetically improbable.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[strength]], [[power]], [[ability]], [[might]] (almost only ep. poet. Il.).<br />Compounds: Very often as 2. member, e.g. <b class="b3">ἀ-σθενής</b> [[without strength]], [[strengthless]] (Pi., IA.) with <b class="b3">ἀσθέν-εια</b>, <b class="b3">-έω</b>. <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-όω</b>, <b class="b3">-ωσις</b>; also <b class="b3">-ικός</b> (Arist. a.o.); second. simplex <b class="b3">σθενής ἰσχυρός</b>, [[καρτερός]] H. Also as 1. member, e.g. <b class="b3">σθενο-βλαβής</b> [[damaging the strenght]] (Opp.; after <b class="b3">φρενο-βλαβής</b>); PN as <b class="b3">Σθενέ-λαος</b> (after [[Μενέλαος]]), short name [[Σθένελος]] (Il.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σθεν-αρός</b> [[powerful]] (ep. poet. I 505, also Hp.); after [[βριαρός]], [[στιβαρός]] a. o.; 2. <b class="b3">Σθέν-ιος</b> m., <b class="b3">-ιάς</b> f. surname of Zeus resp. of Athena in Argolis (Paus.); <b class="b3">-εια</b> n. pl. name of a Agon in Argos (Plu.), also f. sg. surn. of Athena (Lyc. 1164; after the womens' names in <b class="b3">-εια</b>). 3. Backformation <b class="b3">σθέν-ω</b> (<b class="b3">ἐπι-</b> σθένος Q. S.) to [[be strong]], to [[be able]] (only pres. a. ipf.; trag., also late epic a. prose; cf. Schwyzer 723); 4. also <b class="b3">-όω</b> [[to strengthen]] (1. Ep. Pet. 5, 10; fut.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Can have an (<b class="b3">ε)νος-</b>suffix like [[ἄφενος]], [[κτῆνος]] a. o. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420), which DELG doubts; further unclear. Hypothesis by Bolling AmJPh 21, 316: to Skt. <b class="b2">saghnóti</b> [[endure]], [[bear]], [[be up to]], Av. [[a-zg-ata-]] [[irresistable]], so IE <b class="b2">*sgʷh-énos</b>. Diff. Sommer Lautst.65ff.: for <b class="b3">*σθᾶνος</b> (from <b class="b3">*στα-σνος</b>) with <b class="b3">-ε-</b> after [[μένος]]; phonetically improbable.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σθένος''': {sthénos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Stärke]], [[Kraft]], [[Vermögen]], [[Macht]] (fast nur ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[ἀσθενής]] [[ohne Stärke]], [[kraftlos]] (Pi., ion. att.) mit [[ἀσθένεια]], -έω. -ημα, -όω, -ωσις; auch -ικός (Arist. u.a.); sekund. Simplex [[σθενής]]· [[ἰσχυρός]], [[καρτερός]] H. Auch als Vorderglied, z.B. [[σθενοβλαβής]] [[die Stärke beschädigend]] (Opp.; nach [[φρενοβλαβής]]); PN wie Σθενέλαος (nach [[Μενέλαος]]), Kurzname Σθένελος (Il.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σθεναρός]] [[kraftvoll]] (ep. poet. seit ''I'' 505, auch Hp.); nach [[βριαρός]], [[στιβαρός]] u. a.; 2. Σθένιος m., -ιάς f. Beiname des Zeus bzw. der Athena in Argolis (Paus.); -εια n. pl. N. eines Agons in Argos (Plu.), auch f. Sg. Bein. der Athena (Lyk. 1164; nach den Frauennamen auf -εια). 3. Rückbildung [[σθένω]] (ἐπι- ~ Q. S.) [[stark sein]], [[vermögen]] (nur Präs. u. Ipf.; Trag., auch sp. Epik u. Prosa; vgl. Schwyzer 723); 4. auch -όω [[stärken]] (1. ''Ep''. ''Pet''. 5, 10; Fut.).<br />'''Etymology''': Kann ein (ε)νος-Suffix enthalten wie [[ἄφενος]], [[κτῆνος]] u. a. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420); im übrigen unklar. Hypothese von Bolling AmJPh 21, 316: zu aind. ''saghnóti'' [[ertragen]], [[aushalten]], [[gewachsen sein]], aw. ''a''-''zg''-''ata''- [[unwiderstehlich]], somit idg. *''zgʷh''-''énos''. Anders Sommer Lautst.65ff.: für *σθᾶνος (aus *στασνος) mit -ε- nach [[μένος]]; lautlich unannehmbar.<br />'''Page''' 2,698-699
|ftr='''σθένος''': {sthénos}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Stärke]], [[Kraft]], [[Vermögen]], [[Macht]] (fast nur ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Sehr oft als Hinterglied, z.B. [[ἀσθενής]] [[ohne Stärke]], [[kraftlos]] (Pi., ion. att.) mit [[ἀσθένεια]], -έω. -ημα, -όω, -ωσις; auch -ικός (Arist. u.a.); sekund. Simplex [[σθενής]]· [[ἰσχυρός]], [[καρτερός]] H. Auch als Vorderglied, z.B. [[σθενοβλαβής]] [[die Stärke beschädigend]] (Opp.; nach [[φρενοβλαβής]]); PN wie Σθενέλαος (nach [[Μενέλαος]]), Kurzname Σθένελος (Il.).<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σθεναρός]] [[kraftvoll]] (ep. poet. seit ''I'' 505, auch Hp.); nach [[βριαρός]], [[στιβαρός]] u. a.; 2. Σθένιος m., -ιάς f. Beiname des Zeus bzw. der Athena in Argolis (Paus.); -εια n. pl. N. eines Agons in Argos (Plu.), auch f. Sg. Bein. der Athena (Lyk. 1164; nach den Frauennamen auf -εια). 3. Rückbildung [[σθένω]] (ἐπι- ~ Q. S.) [[stark sein]], [[vermögen]] (nur Präs. u. Ipf.; Trag., auch sp. Epik u. Prosa; vgl. Schwyzer 723); 4. auch -όω [[stärken]] (1. ''Ep''. ''Pet''. 5, 10; Fut.).<br />'''Etymology''': Kann ein (ε)νος-Suffix enthalten wie [[ἄφενος]], [[κτῆνος]] u. a. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420); im übrigen unklar. Hypothese von Bolling AmJPh 21, 316: zu aind. ''saghnóti'' [[ertragen]], [[aushalten]], [[gewachsen sein]], aw. ''a''-''zg''-''ata''- [[unwiderstehlich]], somit idg. *''zgʷh''-''énos''. Anders Sommer Lautst.65ff.: für *σθᾶνος (aus *στασνος) mit -ε- nach [[μένος]]; lautlich unannehmbar.<br />'''Page''' 2,698-699
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
Line 51: Line 51:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[δύναμη]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[σθένεια]], [[σθεναρός]], [[σθένιος]], [[σθένω]] (=εἶμαι [[δυνατός]]).
|mantxt=(=[[δύναμη]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[σθένεια]], [[σθεναρός]], [[σθένιος]], [[σθένω]] (=εἶμαι [[δυνατός]]).
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vires]]'', [[strength]], [[power]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.86.3/ 1.86.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.23.3/ 5.23.3].
}}
{{trml
|trtx====[[strength]]===
Arabic: قُوَّة‎; Egyptian Arabic: قوة‎; Hijazi Arabic: قُوَّة‎; Armenian: ուժ; Azerbaijani: güc, quvvə, qüvvət; Bashkir: көс; Basque: indar; Belarusian: сі́ла, моц; Bengali: বল, জোর; Bulgarian: сила, мощ; Catalan: força; Chinese Cantonese: 力量; Mandarin: 力氣/力气; Czech: síla, moc; Dutch: [[kracht]], [[sterkte]]; Dzongkha: སྟོབས; Esperanto: forteco; Estonian: tugevus, jõud; Ewe: ŋusẽ; Faroese: styrki; Finnish: voimakkuus, voima, vahvuus; French: [[force]], [[vigueur]], [[effectif]]; Galician: forza; Georgian: სიძლიერე, ძალა, სიმტკიცე; German: [[Stärke]], [[Kraft]], [[Festigkeit]], [[Mumm]]; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌴𐌹; Greek: [[δύναμη]]; Ancient Greek: [[ἁδροσύνη]], [[ἁδροτής]], [[ἁδρότης]], [[ἀλκή]], [[ἀλκί]], [[βία]], [[βίη]], [[βριαρότης]], [[βρίμη]], [[δρᾶσις]], [[δύναμις]], [[δύνασις]], [[ἐρυμνότης]], [[εὐσθένεια]], [[εὐσωματία]], [[ἐχυρότης]], [[ἰναία]], [[ἴς]], [[ἰσχυρότης]], [[ἰσχύς]], [[κάρτος]], [[κῖκυς]], [[κραταιότης]], [[κραταίωμα]], [[κραταίωσις]], [[κράτος]], [[κρατυσμός]], [[κρέτος]], [[μένος]], [[ῥώμη]], [[ῥῶσις]], [[σθένος]], [[σφρίγος]], [[τὸ ἰσχυρόν]]; Haitian Creole: fòs; Haryanvi: हंघा; Hebrew: חוזק‎; Hindi: शक्ति, ताक़त, बल; Hungarian: erő; Ido: forteso; Ingrian: voima, voimakkuus; Interlingua: fortia; Irish: urrúntacht; Italian: [[forza]], [[vigore]], [[energia]]; Japanese: 力; Kazakh: күш, дәрмен; Khakas: кӱс; Khmer: កម្លាំង; Korean: 힘; Kurdish Central Kurdish: ھێز‎; Kyrgyz: күч; Latgalian: vare, spāks; Latin: [[firmitudo]], [[firmitas]], [[robur]], [[fortitudo]]; Latvian: spēks, stiprums, spēcīgums; Lithuanian: jėga; Macedonian: сила, моќ; Malagasy: hery; Malay: kekuatan; Malayalam: ശക്തി; Manchu: ᡥᡡᠰᡠᠨ; Maori: whirikoka; Mirandese: fuorça; Miyako: たや; Mòcheno: kròft; Mongolian: хүч; Navajo: adziil; Nepali: बल, तागत; Old French: esfort; Old Javanese: bala; Old Turkic: 𐰚𐰇𐰲‎; Orok: кусу; Oromo: jabina; Ossetian: тых; Ottoman Turkish: گوج‎; Persian: زور‎, قوت‎; Polish: siła, moc; Portuguese: [[força]], [[vigor]]; Quechua: kallpa; Romanian: putere, forță; Russian: [[сила]], [[мощь]]; Sanskrit: शक्ति, बल; Scottish Gaelic: lùths, neart, brìgh; Serbo-Croatian Cyrillic: снага, моћ, сила, јачина; Roman: snaga, moć, sila, jačina; Shan: ပလႃႉ; Shor: кӱш; Sichuan Yi: ꊋ; Slovak: sila, moc; Slovene: moč, sila; Somali: quwad, xoog; Southern Altai: кӱч; Spanish: [[fuerza]], [[ñeque]]; Swahili: nguvu; Swedish: styrka; Tagalog: lakas; Tajik: қувват, зӯр; Tamil: பலம், கிற்பு, ஷக்தி; Tatar: көч; Telugu: బలము; Thai: แรง, กำลัง, ความแข็งแรง; Tibetan: སྟོབས; Tocharian B: maiyyo, warkṣäl; Turkish: kuvvet, güç; Turkmen: güýç; Tuvan: күш; Ugaritic: 𐎓𐎇; Ukrainian: сила, міць; Urdu: شکتی‎, زور‎; Uyghur: كۈچ‎; Uzbek: kuch, quvvat; Vietnamese: sức mạnh; Vilamovian: kroft; Walloon: foice; West Frisian: animo; Xhosa: amandla; Yakut: күүс; Yiddish: שטאַרקײַט‎, כּוח‎; Zulu: amandla
}}
}}

Latest revision as of 15:30, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σθένος Medium diacritics: σθένος Low diacritics: σθένος Capitals: ΣΘΕΝΟΣ
Transliteration A: sthénos Transliteration B: sthenos Transliteration C: sthenos Beta Code: sqe/nos

English (LSJ)

σθένεος, τό, Att. σθένους
A strength, might, esp. bodily strength, freq. in Il., less freq. in Od.; κάρτεΐ τε σθένεΐ τε Il.17.329; ἀλκῆς καὶ σθένεος ib. 499; χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει 20.361; ποδῶν χειρῶν τε σ. Pi.N.10.48; opp. φρήν, ib.1.26; γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἢ σθένος χερῶν S.Fr. 939: c.inf., ἐν δὲ σ. ὦρσεν ἑκάστῳ.. πολεμίζειν strength to war, Il.2.451; σ. ποιεῖν εὖ φερέγγυον A.Eu.87; σ. ὥστε καθελεῖν E.Supp.66 (lyr.): less freq. of the force of things, as of a stream, Il.17.751; σ. ἀελίου Pi.P.4.144; [ἄρουραι] σθένος ἔμαρψαν Id.N.6.11: σθένει by force, S.OC 842 (lyr.), E.Ba.953; λόγῳ τε καὶ σθένει = both by right and might, S. OC68; ὑπὸ σθένους E.Ba.1127; παντὶ σθένει = with all one's might, freq. in treaties, SIG122.6, al., Foed. ap. Th.5.23, Pl.Lg.646a—the only phrase in which early prose writers use the word (cf. infr. III); found in LXX, Jb.4.10, al.
2 later, generally, strength, might, power, moral as well as physical, ἀνάγκης A.Pr.105; τῆς ἀληθείας S.OT369; ἀγγέλων σθένος the might or authority of angels, A.Ch.849: c. gen. obj., ἀγωνίας σθένος strength for conflict, Pi.P.5.113 (s.v.l., -ίαις Bgk.); εἰ σθένος λάβοιμι if I should gain strength enough, S.El.333, cf. 348, etc.
II a force of men, Il.18.274; ἐπελθὼν οὐκ ἐλάσσονι σθένει S.Aj.438: but in both places sense 1.1 is more prob.
2 metaph., quantity, profusion, σθένος πλούτου Pi.I.3.2; ὕδατος, νιφετοῦ, Id.O.9.51, Fr.107.11.
III periphrasis, like βίη, ἴς, μένος, σθένος Ἰδομενῆος, σθένος Ὠρίωνος, σθένος Ὠαρίωνος, etc., for Idomeneus, Orion, etc. themselves, Il.13.248, 18.486, Hes.Op.598, etc.; σθένος ἵππων, σθένος ἵππιον, Id.Sc.97, Pi.P.2.12, etc.:—in Pl. Phdr.267c, Χαλκηδονίου σθένος is ironical.

German (Pape)

[Seite 877] τό, Stärke, Kraft, Gewalt; oft in der Il. u. bei Hes., in der Od. selten; bes. Körperkraft; τοὶ σθένος οὐκ ἐπιεικτόν, vom Zeus, Il. 8, 32; τῶν τε σθένος οὐκ ἀλαπ αδνόν, vom Löwen u. Eber 7, 257, vom Ochsen Od. 18, 373; χειρῶν καὶ σθένεος πειρήσομαι, 21, 282; ὅσσον μὲν ἐγὼ δύναμαι χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει, Il. 20, 361; Muth, ἐν δὲ σθένος ὦρσεν ἑκάστῳ καρδίῃ ἄλληκτον πολεμίζειν, 2, 451, vgl. 11, 11. 14, 151; τῶν δὲ σθένος ὄρνυται αἰέν, 11, 827; εὐξάμενος Διῒ πατρὶ ἀλκῆς καὶ σθένεος πλῆτο φρένας, 17, 499. – Heeresmacht, das Heer, 18, 274; Gewalt über Andere, Macht, 16, 542. – Seltener von leblosen Dingen, wie von der reißenden Gewalt eines Stromes, 17, 751. – Wie ἴς u. βίη dicut es auch zur Umschreibung einer Person, σθένος Ἰδομενῆος, Ὠρίωνος, 13, 248. 18, 486 u. a. – Γυίων, Pind. N. 5, 39; χειρῶν σθένει νικᾶσαι, 10, 48; ἡμιόνων σθένος ζεῦξον, Ol. 6, 22; auch ἐντέων, P. 5, 32; ὕδατος, Ol. 9, 51; πλούτου, I. 3, 2; ἀγωνίας, P. 5, 106; oft bei Tragg.: τὸ τῆς ἀνάγκης ἔστ' ἀδήριτον σθένος, Aesch. Prom. 105; ἀκάματον παρῆν σθένος ἀνδρῶν, Pers. 869; οὗτος δὲ τίς λόγῳ τε καὶ σθένει κρατεῖ; Soph. O. C. 68, von der Herrschergewalt, εἰ λάβοις σθένος, El. 340, vgl. 325; geistig, die Kraft wozu haben, Etwas können, Eur. oft. – Auch in Prosa: Plat. Phaedr. 267 c; φεύγειν παντὶ σθένει κατὰ τὸ δυνατόν, Legg. I, 646 a, wie εὐλαβεῖσθαι παντὶ σθένει, IX, 854 b; so auch Xen. Cyr. 6, 1, 42. 8, 5, 25.

French (Bailly abrégé)

ion. σθένεος, att. σθένους (τό) :
1 force physique, vigueur ; périphr. σθένος Ἰδομενῆος IL, Ὠρίωνος IL la force d'Idoménée, d'Orion, càd Idoménée, Orion (cf. βίη, ἴς, μένος);
2 force, puissance (de la nécessité, de la vérité);
3 force provenant des ressources, de la quantité, de l'abondance ; d'où en parl. d'hommes une force, des forces, une armée (cf. δύναμις).
Étymologie: R. Στα, se tenir debout ; v. ἵστημι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σθένος -εος, contr. -ους, τό vooral poët., lichaamskracht, kracht, macht:; τὸ τῆς ἀνάγκης... σθένος de macht van het noodlot Aeschl. PV 105; παντὶ σθένει uit alle macht Thuc. 5.23.3; concr. legermacht; Il. 18.274; ter omschrijving van pers..; σ. Ὠρίωνος (de krachtige) Orion Il. 18.486; met inf. vermogen tot, om:; σθένος πολεμίζειν vermogen om oorlog te voeren Il. 2.451; overdr. massa. Pind.

Russian (Dvoretsky)

σθένος: εος τό
1 сила, мощь (ἀλκὴ καὶ σ. Hom.; τὸ τῆς ἀνάγκης σ. Aesch.; λόγῳ τε καὶ σθένει Soph.): σ. πολεμίζειν Hom. боевая мощь; σθένει и ὑπὸ σθένους Soph., Eur. силой, насильно;
2 вес, вескость (τῆς ἀληθείας Soph.; ἀγγέλων Aesch.);
3 (вооруженные), силы, войска, Hom., Soph.;
4 огромное количество, множество (πλούτου, ὕδατος Pind.);
5 (описательно): σ. Ἰδομενῆος Hom. могучий Идоменей; Χαλκηδονίου σ. Plat. могущественный халкедонец, т. е. Трасимах.

English (Autenrieth)

εος: strength; in periphrasis like βίη, ις, σθένος Ἰδομενῆος, i. e. the strong Idomeneus himself, Il. 13.248, Il. 18.486, Il. 23.827; strength of the spirit, valor, Il. 2.451, Il. 14.151; and in general, ‘power,’ ‘might,’ ‘forces' (army), Il. 14.274.

English (Slater)

σθένος (-ος, -ει, -ος.)
   a strength
   I of the human body. τὰ μέγιστ' ἀέθλων ἕλῃ τόλμᾳ τε καὶ σθένει (P. 10.24) πράσσει γὰρ ἔργῳ μὲν σθένος, βουλαῖσι δὲ φρήν (N. 1.26) καὶ σθένει γυίων ἐρίζοντι θρασεῖ (N. 5.39) (ἄκων) ὃς ἐξέπεμψεν παλαισμάτων αὐχένα καὶ σθένος ἀδίαντον (N. 7.73) σὺν ποδῶν χειρῶν τε νικᾶσαι σθένει (N. 10.48) φέρει γὰρ Ἰσθμοῖ νίκαν παγκρατίου, σθένει τ' ἔκπαγλος ἰδεῖν τε μορφάεις (I. 7.22) ἐν ἔργμασιν δὲ νικᾷ τύχα οὐ σθένος fr. 38. Ἰάλεμον ὠμοβόλῳ νούσῳ πεδαθέντα σθένος Θρ. 3. 1. σθένει κραιπνοὶ σοφίᾳ τε μέγιστοι ἄνδρες fr. 133. 4. add. gen., ἀγωνίας δ' ἕρκος οἶον σθένος (P. 5.113)
   II (natural) strength, power, force χθόνα μὲν κατακλύσαι μέλαιναν ὕδατος σθένος (O. 9.51) “σθένος ἀελίου χρύσεον λεύσσομεν” (P. 4.144) (ἄρουραι) ἀναπαυσάμεναι σθένος ἔμαρψαν (N. 6.11) νιφετοῦ σθένος ὑπέρφατον (sc. φέρεις: of an eclipse of the sun) Πα. . 1. ὁπόταν τε χειμῶνος σθένει φρίσσων Βορέας ἐπισπέρχησ with its wintry strength Παρθ. 2. 17. met., ἀρχαῖαι δ' ἀρεταὶ ἀμφέροντ ἀλλασσόμεναι γενεαῖς ἀνδρῶν σθένος (N. 11.38) εὐτυχήσαις ἢ σὺν εὐδόξοις ἀέθλοις ἢ σθένει πλούτου (I. 3.2)
   b c. gen., in periphrasis, strong, powerful ζεῦξον ἤδη μοι σθένος ἡμιόνων (O. 6.22) ὅταν καταζευγνύῃ σθένος ἵππιον (P. 2.12) κατέκλασε γὰρ ἐντέων σθένος οὐδέν (P. 5.34) τέκε Ἀλκμήνα διδύμων κρατησίμαχον σθένος υἱῶν (P. 9.86) τὸ πάντολμον σθένος Ἡρακλέος ὑμνήσομεν; fr. 29. 4.
   c frag. ]ν σθένος ἱεράν[ (Pae. 3.93)

Greek Monolingual

το, ΝΜΑ
1. δύναμη, κυρίως σωματική, ισχύς (α. «έχει χάσει το σθένος του» β. «σθένος λέοντος», ΠΔ
γ. «γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἤ σθένος χειρῶν», Σοφ.
δ. «σὺν ποδῶν χειρῶν τε νικᾱσαι σθένει», Πίνδ.)
2. ψυχική και ηθική δύναμη (α. «το σθένος της πίστης» β. «τὸ τῆς ἀνάγκης ἔστ' ἀδήριτον σθένος», Αισχύλ.
γ. «τῆς ἀληθείας σθένος», Σοφ.)
3. φρ. «παντί σθένει» — πάση δυνάμει, με όλη τη δύναμη
νεοελλ.
1. χημ. η ικανότητα τών ατόμων ενός χημικού στοιχείου και, κατ' επέκταση, τών ιόντων και τών ριζών να ενώνονται υπό συγκεκριμένη αναλογία με άλλα άτομα ή ιόντα ή με άλλες ρίζες
2. γλωσσ. η δυνατότητα του ρήματος να συνδυάζεται, στα πλαίσια της πρότασης, με έναν αριθμό διαφορετικών από αυτό γλωσσικών στοιχείων, τα οποία ανήκουν στο ίδιο επίπεδο, δηλαδή το μορφολογικό, όπως είναι λ.χ. τα αμετάβατα ρήματα που συνδυάζονται μόνον με το υποκείμενο και για αυτό λέγονται μονοσθενή, τα μεταβατικά ρήματα που συνδυάζονται με το υποκείμενο και με ένα ή δύο αντικείμενα και για αυτό λέγονται δισθενή ή τρισθενή, ενώ τα απρόσωπα, λ.χ. βρέχει, χιονίζει, δεν συνδυάζονται με κανένα άλλο στοιχείο και γι' αυτό λέγονται ασθενή
3. φρ. α) «ηλεκτρόνιο σθένους»
χημ. καθένα από τα ηλεκτρόνια της εξώτατης στιβάδας τών ατόμων που συμμετέχουν στη δημιουργία χημικών δεσμών β) «ζώνη σθένους»
φυσ.-χημ. το σύνολο τών ενεργειακών σταθμών που καταλαμβάνονται από τα εξώτατα ηλεκτρόνια τών ατόμων
αρχ.
1. στρατιωτική, πολεμική δύναμη, στράτευμανύκτα μὲν εἰν ἀγορῇ σθένος ἕξομεν», Ομ. Ιλ.)
2. πληθώρα, αφθονία («ὕδατος σθένος», Πίνδ.)
3. φρ. «σθένος Ὠρίωνος» — ο Ωρίων.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Πρόκειται για αρχαϊκό τ. με επίθημα -(ε)νος (πρβλ. ἄφενος, ἔρνος, κτῆνος). Κατά μία άποψη η λ. σθένος < zguh-enos < ΙΕ ρίζα zguh- (πρβλ. αρχ. ινδ. saghnoti «υφίσταμαι, αντέχω», αβεστ. a-zg-ata «ισχυρός, ακαταμάτηχος»). Κατ' άλλους, η λ. σθένος < σθᾱνος < στᾱ-σνος < ἵστημι (πρβλ. στᾱσις). Κατ' άλλη άποψη, τέλος, με αφορμή την παρατήρηση ότι η λ. σθένος είναι η μοναδική ελλην. λ. που αρχίζει από συμφωνικό σύμπλεγμα σθ-, πιθανολογείται η σύνδεσή της με το ρ. εὐθενῶ «ακμάζω» με προθεματικό σ-. Καμία, ωστόσο, από τις παραπάνω απόψεις δεν θεωρείται ιδιαίτερα πιθανή].

Greek Monotonic

σθένος: -εος, τό,
I. 1. δύναμη, ισχύς, σε Ομήρ. Ιλ., Πίνδ.· με απαρ., σθένος πολεμίζειν, πολεμική ισχύς, σε Ομήρ. Ιλ.· σθένος ὥστε καθελεῖν, σε Ευρ.· σθένει, με δύναμη, ισχυρά, σε Σοφ.· λόγῳ τε καὶ σθένει, τόσο με το δίκαιο όσο και με την πυγμή, στον ίδ.· ομοίως, ὑπὸ σθένους, σε Ευρ.· παντὶ σθένει, με όλες τις δυνάμεις που διαθέτει κάποιος, σε Θουκ.
2. δύναμη, ρώμη κάθε είδους, τόσο ηθική όσο και σωματική, σθένος τῆς ἀληθείας, σε Σοφ.· ἀγγέλων σθένος, η δύναμη ή το κύρος τους, σε Αισχύλ.
II. 1. στρατιωτική ισχύς, δύναμη, υπεροχή σε ετοιμοπόλεμους άντρες, όπως το δύναμις, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ.
2. μεταφ., όπως το Λατ. vis αντί cobia, αφθονία.
III. περιφραστικά όπως τα βίη, ἴς, μένος, δηλ. σθένος Ἰδομενῆος, Ὠρίονος, αντί για τους ίδιους τους Ιδομενέα, Ωρίωνα, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ.

Greek (Liddell-Scott)

σθένος: -εος, τό, ἰσχύς, δύναμις, μάλιστα δὲ σωματικὴ ῥώμη, πρῶτον ἐν τῇ Ἰλ., ἔνθα εἶναι λίαν συχνόν, ἀλλ’ οὐχὶ ἐν τῇ Ὀδ.· κάρτεΐ τε σθένεΐ τε Ἰλ. Ρ. 329· ἀλκῆς καὶ σθένεος αὐτόθι 499· χερσίν τε ποσίν τε καὶ σθένει Υ. 361· οὕτω, ποδῶν χερῶν τε σθ. Πινδ. Ν. 10. 90· ἀντίθετον τῷ φρήν, ὁ αὐτ. ἐν Ν. 1. 39· γνῶμαι πλέον κρατοῦσιν ἢ χειρῶν σθ. Σοφ. Ἀποσπάσμ. 676· ― μετ’ ἀπαρεμφ., σθ. πολεμίζειν, ἰσχὺς πρὸς πόλεμον, Ἰλ. Β. 451· σθ. ποιεῖν εὖ Αἰσχύλ. Εὐμ. 87· σθ. ὥστε καθελεῖν Εὐρ. Ἱκέτ. 66· ― σπανιώτερον ἐπὶ τῆς ἰσχύος ἢ ὀρμῆς πραγμάτων, οἷον ῥεύματος ὕδατος, Ἰλ. Ρ. 751· οὕτω, σθ. ἀελίου Πινδ. Π. 4. 256· σθένος ἔμαρψαν ὁ αὐτ. ἐν Ν. 6. 20· ― σθένει, διὰ τῆς βίας, Σοφ. Ο. Κ. 842, Εὐρ. Βάκχ. 953· λόγῳ τε καὶ σθένει, μὲ λόγον καὶ μὲ δύναμιν σωματικήν, Σοφ. Ο. Κ. 68· οὕτως, ὑπὸ σθένους Εὐρ. Βάκχ. 1127· παντὶ σθένει, μὲ ὅλην τὴν δύναμιν, Θουκ. 5. 23, Πλάτ. Νόμ. 646Α, κτλ., ― ἡ μόνη φράσις, ἐν ᾗ οἱ πεζογράφοι μεταχειρίζονται τὴν λέξιν· ἴδε κατωτ. ΙΙΙ. 2) μετέπειτα, ἰσχύς, κράτος, δύναμις παντὸς εἴδους ἠθική τε καὶ φυσική, ἀνάγκης Αἰσχύλ. Ἡρ. 105· τῆς ἀληθείας Σοφ. Ο. Τ. 369· ἀγγέλων σθ., ἡ δύναμις ἢ τὸ κῦρος αὐτῶν, Αἰσχύλ. Χο. 849· μετὰ γενικ. τοῦ ἀντικειμένου, ἀγωνίας σθ., ἰσχὺς πρὸς ἅμιλλαν, πρὸς ἀγῶνα, Πινδ. Π. 5. 151· εἰ σθ. λάβοιμι, ἐὰν εἶχον ἀρκετὴν δύναμιν, Σοφ. Ἠλ. 333, πρβλ. 348· κτλ. ΙΙ. στρατιωτικὴ δύναμις, στράτευμα, ὡς τὸ δύναμις, Ἰλ. Σ. 274· ἐπελθὼν οὐκ ἐλάσσονι σθ. Σοφ. Αἴ. 438. 2) μεταφορ., ὡς τὸ Λατ. vis, ἀντὶ τοῦ copia, ἀφθονία, δαψίλεια, σθ. πλούτου Πινδ. Ι. 3. 3· ὕδατος, νιφετοῦ ὁ αὐτ. ἐν Ο. 9. 77, Ἀποσπ. 74. 8. ΙΙΙ. ἐν περιφράσει ὡς τὰ βίη, ἴς, μένος, οἷον, σθένος Ἰδομενῆος, Ὠρίωνος κτλ., ὁ Ἰδομενεὺς αὐτός, ὁ Ὠρίων κτλ., Ἰλ. Ν. 248, Σ. 486, Ἡσίοδ., κλ.· σθ. ἵππων, ἵππιον ὁ αὐτ. ἐν Ἀσπ. Ἡρ. 97, Πινδ. Π. 2. 22· κτλ.· ― τὸ παρὰ Πλάτ. ἐν Φαίδρ. 267C, Χαλκηδονίου σθ. εἶναι εἰρωνικόν. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σθένος· δύναμις, βία, ἰσχύς».

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: strength, power, ability, might (almost only ep. poet. Il.).
Compounds: Very often as 2. member, e.g. ἀ-σθενής without strength, strengthless (Pi., IA.) with ἀσθέν-εια, -έω. -ημα, -όω, -ωσις; also -ικός (Arist. a.o.); second. simplex σθενής ἰσχυρός, καρτερός H. Also as 1. member, e.g. σθενο-βλαβής damaging the strenght (Opp.; after φρενο-βλαβής); PN as Σθενέ-λαος (after Μενέλαος), short name Σθένελος (Il.).
Derivatives: 1. σθεν-αρός powerful (ep. poet. I 505, also Hp.); after βριαρός, στιβαρός a. o.; 2. Σθέν-ιος m., -ιάς f. surname of Zeus resp. of Athena in Argolis (Paus.); -εια n. pl. name of a Agon in Argos (Plu.), also f. sg. surn. of Athena (Lyc. 1164; after the womens' names in -εια). 3. Backformation σθέν-ω (ἐπι- σθένος Q. S.) to be strong, to be able (only pres. a. ipf.; trag., also late epic a. prose; cf. Schwyzer 723); 4. also -όω to strengthen (1. Ep. Pet. 5, 10; fut.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Can have an (ε)νος-suffix like ἄφενος, κτῆνος a. o. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420), which DELG doubts; further unclear. Hypothesis by Bolling AmJPh 21, 316: to Skt. saghnóti endure, bear, be up to, Av. a-zg-ata- irresistable, so IE *sgʷh-énos. Diff. Sommer Lautst.65ff.: for *σθᾶνος (from *στα-σνος) with -ε- after μένος; phonetically improbable.

Middle Liddell

σθένος, ος, εος, τό,
I. strength, might, Il., Pind.:—c. inf., σθ. πολεμίζειν strength to war, Il.; σθ. ὥστε καθελεῖν Eur.; σθένει by force, Soph.; λόγῳ τε καὶ σθένει both by right and might, Soph.; so, ὑπὸ σθένους Eur.; παντὶ σθένει with all one's might, Thuc.
2. strength, might, of all kinds moral as well as physical, σθένος τῆς ἀληθείας Soph.; ἀγγέλων σθ. their might or authority, Aesch.
II. a force of men, like δύναμις, Il., Soph.
2. metaph., like Lat. vis for copia, a quantity, profusion, Pind.
III. periphrasis, like βίη, ἴς, μένος, as σθένος Ἰδομενῆος, Ὠρίωνος, for Idomeneus, Orion, themselves, Il., Hes.

Frisk Etymology German

σθένος: {sthénos}
Grammar: n.
Meaning: Stärke, Kraft, Vermögen, Macht (fast nur ep. poet. seit Il.).
Composita: Sehr oft als Hinterglied, z.B. ἀσθενής ohne Stärke, kraftlos (Pi., ion. att.) mit ἀσθένεια, -έω. -ημα, -όω, -ωσις; auch -ικός (Arist. u.a.); sekund. Simplex σθενής· ἰσχυρός, καρτερός H. Auch als Vorderglied, z.B. σθενοβλαβής die Stärke beschädigend (Opp.; nach φρενοβλαβής); PN wie Σθενέλαος (nach Μενέλαος), Kurzname Σθένελος (Il.).
Derivative: Davon 1. σθεναρός kraftvoll (ep. poet. seit I 505, auch Hp.); nach βριαρός, στιβαρός u. a.; 2. Σθένιος m., -ιάς f. Beiname des Zeus bzw. der Athena in Argolis (Paus.); -εια n. pl. N. eines Agons in Argos (Plu.), auch f. Sg. Bein. der Athena (Lyk. 1164; nach den Frauennamen auf -εια). 3. Rückbildung σθένω (ἐπι- ~ Q. S.) stark sein, vermögen (nur Präs. u. Ipf.; Trag., auch sp. Epik u. Prosa; vgl. Schwyzer 723); 4. auch -όω stärken (1. Ep. Pet. 5, 10; Fut.).
Etymology: Kann ein (ε)νος-Suffix enthalten wie ἄφενος, κτῆνος u. a. (Schwyzer 513, Chantraine Form. 420); im übrigen unklar. Hypothese von Bolling AmJPh 21, 316: zu aind. saghnóti ertragen, aushalten, gewachsen sein, aw. a-zg-ata- unwiderstehlich, somit idg. *zgʷh-énos. Anders Sommer Lautst.65ff.: für *σθᾶνος (aus *στασνος) mit -ε- nach μένος; lautlich unannehmbar.
Page 2,698-699

English (Woodhouse)

authority, power, strength

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=δύναμη).
Παράγωγα: σθένεια, σθεναρός, σθένιος, σθένω (=εἶμαι δυνατός).

Lexicon Thucydideum

vires, strength, power, 1.86.3, 5.23.3.

Translations

strength

Arabic: قُوَّة‎; Egyptian Arabic: قوة‎; Hijazi Arabic: قُوَّة‎; Armenian: ուժ; Azerbaijani: güc, quvvə, qüvvət; Bashkir: көс; Basque: indar; Belarusian: сі́ла, моц; Bengali: বল, জোর; Bulgarian: сила, мощ; Catalan: força; Chinese Cantonese: 力量; Mandarin: 力氣/力气; Czech: síla, moc; Dutch: kracht, sterkte; Dzongkha: སྟོབས; Esperanto: forteco; Estonian: tugevus, jõud; Ewe: ŋusẽ; Faroese: styrki; Finnish: voimakkuus, voima, vahvuus; French: force, vigueur, effectif; Galician: forza; Georgian: სიძლიერე, ძალა, სიმტკიცე; German: Stärke, Kraft, Festigkeit, Mumm; Gothic: 𐍃𐍅𐌹𐌽𐌸𐌴𐌹; Greek: δύναμη; Ancient Greek: ἁδροσύνη, ἁδροτής, ἁδρότης, ἀλκή, ἀλκί, βία, βίη, βριαρότης, βρίμη, δρᾶσις, δύναμις, δύνασις, ἐρυμνότης, εὐσθένεια, εὐσωματία, ἐχυρότης, ἰναία, ἴς, ἰσχυρότης, ἰσχύς, κάρτος, κῖκυς, κραταιότης, κραταίωμα, κραταίωσις, κράτος, κρατυσμός, κρέτος, μένος, ῥώμη, ῥῶσις, σθένος, σφρίγος, τὸ ἰσχυρόν; Haitian Creole: fòs; Haryanvi: हंघा; Hebrew: חוזק‎; Hindi: शक्ति, ताक़त, बल; Hungarian: erő; Ido: forteso; Ingrian: voima, voimakkuus; Interlingua: fortia; Irish: urrúntacht; Italian: forza, vigore, energia; Japanese: 力; Kazakh: күш, дәрмен; Khakas: кӱс; Khmer: កម្លាំង; Korean: 힘; Kurdish Central Kurdish: ھێز‎; Kyrgyz: күч; Latgalian: vare, spāks; Latin: firmitudo, firmitas, robur, fortitudo; Latvian: spēks, stiprums, spēcīgums; Lithuanian: jėga; Macedonian: сила, моќ; Malagasy: hery; Malay: kekuatan; Malayalam: ശക്തി; Manchu: ᡥᡡᠰᡠᠨ; Maori: whirikoka; Mirandese: fuorça; Miyako: たや; Mòcheno: kròft; Mongolian: хүч; Navajo: adziil; Nepali: बल, तागत; Old French: esfort; Old Javanese: bala; Old Turkic: 𐰚𐰇𐰲‎; Orok: кусу; Oromo: jabina; Ossetian: тых; Ottoman Turkish: گوج‎; Persian: زور‎, قوت‎; Polish: siła, moc; Portuguese: força, vigor; Quechua: kallpa; Romanian: putere, forță; Russian: сила, мощь; Sanskrit: शक्ति, बल; Scottish Gaelic: lùths, neart, brìgh; Serbo-Croatian Cyrillic: снага, моћ, сила, јачина; Roman: snaga, moć, sila, jačina; Shan: ပလႃႉ; Shor: кӱш; Sichuan Yi: ꊋ; Slovak: sila, moc; Slovene: moč, sila; Somali: quwad, xoog; Southern Altai: кӱч; Spanish: fuerza, ñeque; Swahili: nguvu; Swedish: styrka; Tagalog: lakas; Tajik: қувват, зӯр; Tamil: பலம், கிற்பு, ஷக்தி; Tatar: көч; Telugu: బలము; Thai: แรง, กำลัง, ความแข็งแรง; Tibetan: སྟོབས; Tocharian B: maiyyo, warkṣäl; Turkish: kuvvet, güç; Turkmen: güýç; Tuvan: күш; Ugaritic: 𐎓𐎇; Ukrainian: сила, міць; Urdu: شکتی‎, زور‎; Uyghur: كۈچ‎; Uzbek: kuch, quvvat; Vietnamese: sức mạnh; Vilamovian: kroft; Walloon: foice; West Frisian: animo; Xhosa: amandla; Yakut: күүс; Yiddish: שטאַרקײַט‎, כּוח‎; Zulu: amandla