ἐμφανής: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emfanis
|Transliteration C=emfanis
|Beta Code=e)mfanh/s
|Beta Code=e)mfanh/s
|Definition=ἐμφανές,<br><span class="bld">A</span> [[showing in]] itself, [[reflecting]], of mirrors, Pl.''Ti.'' 46a.<br><span class="bld">II</span> [[visible to the eye]], [[manifest]],<br><span class="bld">a</span> of persons, S.''Tr.''199, etc.; especially of the gods [[appear]]ing [[bodily]] among men, E.''Ba.''22, Ar.''V.'' 733, Pl.''Alc.''2.141a; so ὄψις ἐ. ἐνυπνίων A.''Pers.''518; [[τέκμαρ]] ''Ch.''667; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἰδεῖν</b> [[see]] him [[bodily]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''538, cf. Ar. ''Th.''682; μαθεῖν S.''El.'' 1454; <b class="b3">πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς.. γενοίμην</b>; how [[could]] I [[make]] it [[manifest]]? Id.''Ph.''531; <b class="b3">ἐμφανὴς τιμαῖσιν</b>, = [[ἐμφανῶς]] [[τιμώμενος]], Id.''OT''909 (lyr.); <b class="b3">ἐ. ζῷα</b> [[familiar]] [[animal]]s, Epicur.''Ep.''2p.43U.<br><span class="bld">b</span> as legal term, <b class="b3">ἐμφανῆ παρέχειν τινά</b> to [[produce]] a person or thing [[in open court]], Antipho 5.36, cf. D.56.38; so <b class="b3">ἐμφανῆ καταστῆσαι</b> = [[produce]] [[in court]], either the [[property]] or the [[voucher]]s, Id.52.10; [[ἐμφανῶν κατάστασις]], [[actio ad exhibendum]], Is.6.31, D.53.14.<br><span class="bld">c</span> of things, οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ [[κρύπτειν]] S.''OC''755; <b class="b3">ἐ. τεκμήρια</b> [[visible]] [[proof]]s, Id.''El.''1109; <b class="b3">ἄλγος ἐ.</b> Pi.''Fr.''210; [[κλαυθμός]] [[Herodotus|Hdt.]]1.111; [[μεῖξις]] ib.203; Χυμοί [[Theophrastus]] ''CP''6.3.4 (Sup.); ἐμφανὴς [[κόσμος]] [[visible]] [[sky]], Vett. Val.8.12; <b class="b3">τὰ ἐ. κτήματα</b> the [[actual]] [[property]], X.''HG''5.2.10; τοῦ μέλλοντος καὶ μὴ ἐμφανοῦς Th.3.42; [[εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι]] to [[come into light]], [[come forward]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.3.13; εἰς τοὐμφανὲς [[ᾠοτοκέω|ᾠοτοκεῖν]], [[ζῳοτοκέω|ζῳοτοκεῖν]], Arist.''HA''510b20, 511a23; <b class="b3">ἀεὶ ἐ. εἶναι</b> to be [[constantly]] in [[evidence]], X.''Ages.''9.1.<br><span class="bld">2</span> [[manifest]], [[palpable]], τυραννίς Ar.''V.''417; βία Th.4.86; ἐμφανὴς [[λόγος]] = a [[plain]] [[speech]], A.''Eu.''420; [[τῷ ἐμφανεῖ λόγῳ]] = [[openly]], Th.7.48; τὴν διάνοιαν ἐ. ποιεῖν διὰ φωνῆς [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''206d; ἐμφανές ἐστιν ὅτι.. X.''Hier.''9.10.<br><span class="bld">3</span> [[well-known]], <b class="b3">τὰ ἐμφανῆ</b> [[Herodotus|Hdt.]]2.33; ἐμφανῆ γὰρ ἦν S.''Ant.''448; [[conspicuous]], [[notable]], ἀνήρ D.S.1.68.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἐμφανῶς]], Ion. [[ἐμφανέως]], [[visibly]], [[openly]], [[Herodotus|Hdt.]]1.140, A.''Ag.''626, Th.7.48, etc.; λέγειν [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''312; [[ἐμφανῶς ἐλευθεροῦν]] = [[without doubt]], [[Herodotus|Hdt.]]6.123; <b class="b3">ἐμφανῶς ἠμύνατο</b> [[openly]], i.e. [[not secretly]] or [[treacherously]], S.''Tr.''278; <b class="b3">οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς</b> but [[really]], Ar.''Nu.''611: Comp. ἐμφανέστερον [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 31e.<br><span class="bld">2</span> neut. Adj., <b class="b3">ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς</b> [[Herodotus|Hdt.]]3.150, 4.120, al.; <b class="b3">ἐν τῷ ἐμφανεῖ</b> Th.2.21, X.''An.''2.5.25.
|Definition=ἐμφανές,<br><span class="bld">A</span> [[showing in]] itself, [[reflecting]], of mirrors, Pl.''Ti.'' 46a.<br><span class="bld">II</span> [[visible to the eye]], [[manifest]],<br><span class="bld">a</span> of persons, S.''Tr.''199, etc.; especially of the gods [[appear]]ing [[bodily]] among men, E.''Ba.''22, Ar.''V.'' 733, Pl.''Alc.''2.141a; so ὄψις ἐ. ἐνυπνίων [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''518; [[τέκμαρ]] ''Ch.''667; <b class="b3">ἐ. τινὰ ἰδεῖν</b> [[see]] him [[bodily]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''538, cf. Ar. ''Th.''682; μαθεῖν S.''El.'' 1454; <b class="b3">πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς.. γενοίμην</b>; how [[could]] I [[make]] it [[manifest]]? Id.''Ph.''531; <b class="b3">ἐμφανὴς τιμαῖσιν</b>, = [[ἐμφανῶς]] [[τιμώμενος]], Id.''OT''909 (lyr.); <b class="b3">ἐ. ζῷα</b> [[familiar]] [[animal]]s, Epicur.''Ep.''2p.43U.<br><span class="bld">b</span> as legal term, <b class="b3">ἐμφανῆ παρέχειν τινά</b> to [[produce]] a person or thing [[in open court]], Antipho 5.36, cf. D.56.38; so <b class="b3">ἐμφανῆ καταστῆσαι</b> = [[produce]] [[in court]], either the [[property]] or the [[voucher]]s, Id.52.10; [[ἐμφανῶν κατάστασις]], [[actio ad exhibendum]], Is.6.31, D.53.14.<br><span class="bld">c</span> of things, οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ [[κρύπτειν]] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''755; <b class="b3">ἐ. τεκμήρια</b> [[visible]] [[proof]]s, Id.''El.''1109; <b class="b3">ἄλγος ἐ.</b> Pi.''Fr.''210; [[κλαυθμός]] [[Herodotus|Hdt.]]1.111; [[μεῖξις]] ib.203; Χυμοί [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''6.3.4 (Sup.); ἐμφανὴς [[κόσμος]] [[visible]] [[sky]], Vett. Val.8.12; <b class="b3">τὰ ἐ. κτήματα</b> the [[actual]] [[property]], X.''HG''5.2.10; τοῦ μέλλοντος καὶ μὴ ἐμφανοῦς Th.3.42; [[εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι]] to [[come into light]], [[come forward]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.3.13; εἰς τοὐμφανὲς [[ᾠοτοκέω|ᾠοτοκεῖν]], [[ζῳοτοκέω|ζῳοτοκεῖν]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''510b20, 511a23; [[ἀεὶ ἐμφανὴς εἶναι]] = to be [[constantly]] in [[evidence]], X.''Ages.''9.1.<br><span class="bld">2</span> [[manifest]], [[palpable]], [[τυραννίς]] Ar.''V.''417; βία Th.4.86; ἐμφανὴς [[λόγος]] = a [[plain]] [[speech]], A.''Eu.''420; [[τῷ ἐμφανεῖ λόγῳ]] = [[openly]], Th.7.48; τὴν διάνοιαν ἐ. ποιεῖν διὰ φωνῆς [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''206d; ἐμφανές ἐστιν ὅτι.. X.''Hier.''9.10.<br><span class="bld">3</span> [[well-known]], <b class="b3">τὰ ἐμφανῆ</b> [[Herodotus|Hdt.]]2.33; ἐμφανῆ γὰρ ἦν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''448; [[conspicuous]], [[notable]], ἀνήρ [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.68.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἐμφανῶς]], Ion. [[ἐμφανέως]], [[visibly]], [[openly]], [[Herodotus|Hdt.]]1.140, A.''Ag.''626, Th.7.48, etc.; λέγειν [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''312; [[ἐμφανῶς ἐλευθεροῦν]] = [[without doubt]], [[Herodotus|Hdt.]]6.123; <b class="b3">ἐμφανῶς ἠμύνατο</b> [[openly]], i.e. [[not secretly]] or [[treacherously]], S.''Tr.''278; <b class="b3">οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς</b> but [[really]], Ar.''Nu.''611: Comp. ἐμφανέστερον [[Plato|Pl.]]''[[Philebus|Phlb.]]'' 31e.<br><span class="bld">2</span> neut. Adj., <b class="b3">ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς</b> [[Herodotus|Hdt.]]3.150, 4.120, al.; <b class="b3">ἐν τῷ ἐμφανεῖ</b> Th.2.21, X.''An.''2.5.25.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐμφᾰνής) -ές<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. masc. ἐμπανία <i>ICr</i>.4.47.32 (V a.C.)]<br /><b class="num">I</b> ref. la percepción visual<br /><b class="num">1</b> de seres vivos y dioses [[que puede verse]], [[visible]] frec. como pred. ὄψει δ' αὐτὸν αὐτίκ' ἐμφανῆ pero lo vas a tener ante tu vista enseguida</i> S.<i>Tr</i>.199, cf. <i>Ai</i>.538, πάρεστ' ἄρ' ἡμῖν ὥστε ἐμφανῆ μαθεῖν; ref. al cuerpo de Orestes, S.<i>El</i>.1454, [[Ἀγησίλαος]] ... τῷ ἀεὶ ἐμφανὴς εἶναι ἠγάλλετο X.<i>Ages</i>.9.1, καθάπερ ἐν τοῖς ἐμφανέσι παρ' ἡμῖν ζῷοις Epicur.<i>Ep</i>.[3] 98<br /><b class="num">•</b>ref. la epifanía de una divinidad [[que se hace visible]], [[que se manifiesta o aparece ante]] los hombres, gener. c. dat. de pers. ἵν' εἴην ἐ. [[δαίμων]] βροτοῖς E.<i>Ba</i>.22, cóm. σοὶ δὲ νῦν τις θεῶν παρὼν ἐ. Ar.<i>V</i>.733, εἴ σοι ἐ. γενόμενος ὁ θεóς Pl.<i>Alc</i>.2.141a, οὐδέποτε οὕτως οἱ θεοὶ ἐνφανεῖς δι' ἐπιστάσεων γεγενηνται nunca los dioses se han hecho visibles de este modo mediante apariciones</i>, <i>Didyma</i> 496A.4 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. el doble sent. de [[visible]], y fig. [[celebrado]] c. dat. κοὐδαμοῦ τιμαῖς [[Ἀπόλλων]] [[ἐμφανής]] S.<i>OT</i> 909<br /><b class="num">•</b>en superl., de emperadores divinizados ὁ θεῶν ἐνφανέστατος Σεβαστός <i>SEG</i> 37.855.5 (Apolonia Salbace I d.C.), cf. <i>RECAM</i> 4.47.8 (Licaonia II d.C.), <i>IKibyra</i> 16.1 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἐμφανέα]] = [[hechos visibles]] συμβάλλομαι τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα intento comprender lo desconocido a través de los hechos visibles</i> Hdt.2.33, οὐ γὰρ ἔστι τἀμφανῆ κρύπτειν S.<i>OC</i> 755<br /><b class="num">•</b>neutr. en la locución adverb. [[ἐν τῷ ἐμφανεῖ]] = [[ante la vista]], [[ante sus ojos]] γῆς τεμνομένης ἐν τῷ ἐμφανεῖ Th.2.21<br /><b class="num">•</b>[[εἰς τὸ ἐμφανές]] = [[a la vista]] εἰς ἐμφανὲς καταστάς situándose a la vista</i> Plu.<i>TG</i> 18, εἰς τὸ ἐμφανὲς ἰέναι salir a la luz</i>, e.e., aparecer</i>, de divinidades, revelarse</i> X.<i>Mem</i>.4.3.13.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[claro]], [[nítido]], [[brillante]] πυρσός E.<i>El</i>.586, τὴν ἀτρεκῆ τῆς Σελήνης μοῖραν ἐμφανῆ <ποιεῖν> Vett.Val.343.26, fig. ὄψις ἐ. ἐνυπνίων nítida visión de los ensueños</i> A.<i>Pers</i>.518<br /><b class="num">•</b>en reflexiones fil. y en cien., de elementos [[claro]], [[expuesto a la luz]] πάντα ὅσα ἐμφανῆ καὶ λεῖα Pl.<i>Ti</i>.46a, διὰ τὸ εἶναι τὸ [[εἶδος]] τῆς ὕλης καὶ τὸ πλῆθος ἐμφανέστατον por ser la forma de la materia y su masa muy nítida</i> Arist.<i>PA</i> 665<sup>b</sup>8, κόσμος Paul.Al.3.6, Vett.Val.8.6, χυμοὶ ἐμφανέστατοι los sabores que más claramente se preciben</i> Thphr.<i>CP</i> 6.3.4<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. [[claridad]] ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς εἰς τὸ ἀειδές Simp.<i>in Ph</i>.39.18, cf. Heliod.Neop.26.2<br /><b class="num">•</b>[[que refleja la luz]], [[reflectante]] τό τε ὕδωρ καὶ διαφανὲς καὶ ἐμφανές Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.26.22.<br /><b class="num">3</b> de acciones y situaciones [[que se hace a la vista de todos]], [[que está ante la vista]], [[público]] μεῖξις ... τούτων τῶν ἀνθρώπων ... ἐ. Hdt.1.203, (κηρυχθέντα) ἐμφανῆ γὰρ ἦν pues (el bando) era cosa pública</i> S.<i>Ant</i>.448, en uso pred. ἐμπανία δεικσάτο que (el acreedor) muestre (al [[esclavo]] [[fugitivo]]) en [[público]]</i>, <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>de propiedades [[que está en el exterior]] τὰ ἐμφανῆ κτήματα bienes inmuebles</i> X.<i>HG</i> 5.2.10<br /><b class="num">•</b>de pers. en posición pred. ἐμφανεῖς γίνεσθαι personarse</i>, comparecer</i> Plb.21.32.7, cf. Plb.31.28.4, <i>POxy</i>.3924.14 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἐ. [[el exterior]] ᾠοτοκεῖν εἰς τοὐμφανές = [[eclosionar]] los huevos en el [[exterior]]</i> Arist.<i>HA</i> 510<sup>b</sup>20, cf. 511<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">4</b> jur. [[que pertenece a lo público]], ref. tribunales u otras instancias [[público]] ἐμφανῆ [[παρέχειν]] τὸν ἄνδρα = hacer [[comparecer]] al [[individuo]] ante el [[tribunal]]</i> Antipho 5.36, cf. <i>POxy</i>.4113.16 (II d.C.), <i>PSI</i> 1329.15 (III d.C.), παρασχῆσαι τὰ ὑποκείμενα ἐμφανῆ = [[presentar]] las actas en [[público]]</i> D.56.38, ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα mostrar los bienes ante un tribunal</i> D.52.10, καθιστάναι εἰς τὸ ἐμφανές D.56.3, [[ἐμφανῶν κατάστασις]] = [[actio ad exhibendum]]</i>, acción de exhibición de bienes</i> Is.6.31, D.53.14<br /><b class="num">•</b>de documentos ἐμφανῶν γινομένων registrados en los archivos públicos</i> Iust.<i>Nou</i>.46.1.<br /><b class="num">II</b> ref. la [[percepción]] [[intelectual]]<br /><b class="num">1</b> c. abstr. [[manifiesto]], [[evidente]], [[patente]] [[ἄλγος]] ἐ. Pi.<i>Fr</i>.210, κλαυθμὸς κατεστεὼς ἐ. = [[duelo]] que se hacía [[patente]]</i> Hdt.1.111, τυραννίς Ar.<i>V</i>.417, κακόν Ar.<i>Lys</i>.261, τέκμαρ A.<i>Ch</i>.667, cf. S.<i>El</i>.1109, I.<i>AI</i> 16.337, περὶ τοῦ μέλλοντος ... καὶ μὴ ἐμφανοῦς φράσαι Th.3.42, [[βία]] Th.4.86, c. dat. διάγνωσιν ... ἐμφανέα παντὶ τῷ βουλομένῳ εἰδέναι Hp.<i>Nat.Puer</i>.13<br /><b class="num">•</b>fig. de un sonido E.<i>El</i>.754<br /><b class="num">•</b>en constr. pers. c. or. complet. πᾶσιν ἐμφανὴς ὁρᾶν ἔσται ... ὅτι ... para todos será la prueba evidente de que ...</i> Ar.<i>Th</i>.682, πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς ... γενοίμην ὡς ...; S.<i>Ph</i>.531, εἰ ... ἐμφανὲς εἴη ὅτι si estuviera claro que ...</i> X.<i>Hier</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>en locuciones adverb. [[a las claras]], [[abiertamente]] ἐκ τοῦ ἐμφανέος Hdt.3.150, 4.120, X.<i>Cyr</i>.1.6.41, ἐν τῷ ἐμφανεῖ λέξω X.<i>An</i>.2.5.25.<br /><b class="num">2</b> en rel c. la lengua [[claro]], [[diáfano]] λόγος A.<i>Eu</i>.420, Th.7.48, τὴν [[αὑτοῦ]] [[διάνοια]]ν ἐμφανῆ ποιεῖν διὰ φωνῆς Pl.<i>Tht</i>.206d, cf. Corn.<i>ND</i> 30, fig.<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ἐμφανέστερον δὲ ... ταῦτα πειρώμεθα λέγειν = tratemos de [[decir]]lo más [[claramente]]</i> Pl.<i>Phlb</i>.31e.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[notable]], [[eminente]], [[famoso]] [[ἀνήρ]] D.S.1.68, cf. Gr.Nyss.<i>Ep</i>.17.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμφανῶς]], jón. [[ἐμφανέως]]<br /><b class="num">1</b> [[a la vista de todos]], [[públicamente]] ἐμφανῶς ποιέειν Hdt.1.140, ἀναχθεὶς ἐμφανῶς A.<i>A</i>.626, ἐμφανῶς [[ψηφίζεσθαι]] Th.7.48, ἐμφανῶς [[προκεῖσθαι]] ἐν ἀγορᾷ = ser expuesto [[públicamente]] en el ágora</i> Aen.Tact.10.15.<br /><b class="num">2</b> [[evidentemente]], [[manifiestamente]] [[Ἀλκμεωνίδαι]] δὲ ἐμφανῶς ἠλευθέρωσαν (τὴν πόλιν) Hdt.6.123.<br /><b class="num">3</b> [[abiertamente]], [[a las claras]] λέγειν Ar.<i>Ach</i>.312, εἰ γὰρ ἐμφανῶς ἠμύνατο S.<i>Tr</i>.278, οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς = no con [[palabra]]s, sino de [[vera]]s</i> Ar.<i>Nu</i>.611, ὡς δεδηλώσεται ἐν τῇδε τῇ συγγραφῇ ἐμφανῶς Diog.Apoll.4.4, ἐμφανῶς [[δεικνύναι]] τοῦ θεοῦ τὴν οὐσίαν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.141<br /><b class="num">•</b>[[con claridad]] τὸν κόσμον ἡμῖν ἐμφανῶς ἐσήμηνεν Heraclit.<i>All</i>.43.
|dgtxt=(ἐμφᾰνής) -ές<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. masc. ἐμπανία <i>ICr</i>.4.47.32 (V a.C.)]<br /><b class="num">I</b> ref. la percepción visual<br /><b class="num">1</b> de seres vivos y dioses [[que puede verse]], [[visible]] frec. como pred. ὄψει δ' αὐτὸν αὐτίκ' ἐμφανῆ pero lo vas a tener ante tu vista enseguida</i> S.<i>Tr</i>.199, cf. <i>Ai</i>.538, πάρεστ' ἄρ' ἡμῖν ὥστε ἐμφανῆ μαθεῖν; ref. al cuerpo de Orestes, S.<i>El</i>.1454, [[Ἀγησίλαος]] ... τῷ ἀεὶ ἐμφανὴς εἶναι ἠγάλλετο X.<i>Ages</i>.9.1, καθάπερ ἐν τοῖς ἐμφανέσι παρ' ἡμῖν ζῷοις Epicur.<i>Ep</i>.[3] 98<br /><b class="num">•</b>ref. la epifanía de una divinidad [[que se hace visible]], [[que se manifiesta o aparece ante]] los hombres, gener. c. dat. de pers. ἵν' εἴην ἐ. [[δαίμων]] βροτοῖς E.<i>Ba</i>.22, cóm. σοὶ δὲ νῦν τις θεῶν παρὼν ἐ. Ar.<i>V</i>.733, εἴ σοι ἐ. γενόμενος ὁ θεóς Pl.<i>Alc</i>.2.141a, οὐδέποτε οὕτως οἱ θεοὶ ἐνφανεῖς δι' ἐπιστάσεων γεγενηνται nunca los dioses se han hecho visibles de este modo mediante apariciones</i>, <i>Didyma</i> 496A.4 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. el doble sent. de [[visible]], y fig. [[celebrado]] c. dat. κοὐδαμοῦ τιμαῖς [[Ἀπόλλων]] [[ἐμφανής]] S.<i>OT</i> 909<br /><b class="num">•</b>en superl., de emperadores divinizados ὁ θεῶν ἐνφανέστατος Σεβαστός <i>SEG</i> 37.855.5 (Apolonia Salbace I d.C.), cf. <i>RECAM</i> 4.47.8 (Licaonia II d.C.), <i>IKibyra</i> 16.1 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὰ ἐμφανέα]] = [[hechos visibles]] συμβάλλομαι τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα intento comprender lo desconocido a través de los hechos visibles</i> Hdt.2.33, οὐ γὰρ ἔστι τἀμφανῆ κρύπτειν S.<i>OC</i> 755<br /><b class="num">•</b>neutr. en la locución adverb. [[ἐν τῷ ἐμφανεῖ]] = [[ante la vista]], [[ante sus ojos]] γῆς τεμνομένης ἐν τῷ ἐμφανεῖ Th.2.21<br /><b class="num">•</b>[[εἰς τὸ ἐμφανές]] = [[a la vista]] εἰς ἐμφανὲς καταστάς situándose a la vista</i> Plu.<i>TG</i> 18, εἰς τὸ ἐμφανὲς ἰέναι salir a la luz</i>, e.e., aparecer</i>, de divinidades, revelarse</i> X.<i>Mem</i>.4.3.13.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[claro]], [[nítido]], [[brillante]] πυρσός E.<i>El</i>.586, τὴν ἀτρεκῆ τῆς Σελήνης μοῖραν ἐμφανῆ <ποιεῖν> Vett.Val.343.26, fig. ὄψις ἐ. ἐνυπνίων nítida visión de los ensueños</i> A.<i>Pers</i>.518<br /><b class="num">•</b>en reflexiones fil. y en cien., de elementos [[claro]], [[expuesto a la luz]] πάντα ὅσα ἐμφανῆ καὶ λεῖα Pl.<i>Ti</i>.46a, διὰ τὸ εἶναι τὸ [[εἶδος]] τῆς ὕλης καὶ τὸ πλῆθος ἐμφανέστατον por ser la forma de la materia y su masa muy nítida</i> Arist.<i>PA</i> 665<sup>b</sup>8, κόσμος Paul.Al.3.6, Vett.Val.8.6, χυμοὶ ἐμφανέστατοι los sabores que más claramente se preciben</i> Thphr.<i>CP</i> 6.3.4<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐμφανές]] = [[claridad]] ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς εἰς τὸ ἀειδές Simp.<i>in Ph</i>.39.18, cf. Heliod.Neop.26.2<br /><b class="num">•</b>[[que refleja la luz]], [[reflectante]] τό τε ὕδωρ καὶ διαφανὲς καὶ ἐμφανές Alex.Aphr.<i>in Sens</i>.26.22.<br /><b class="num">3</b> de acciones y situaciones [[que se hace a la vista de todos]], [[que está ante la vista]], [[público]] μεῖξις ... τούτων τῶν ἀνθρώπων ... ἐ. Hdt.1.203, (κηρυχθέντα) ἐμφανῆ γὰρ ἦν pues (el bando) era cosa pública</i> S.<i>Ant</i>.448, en uso pred. ἐμπανία δεικσάτο que (el acreedor) muestre (al [[esclavo]] [[fugitivo]]) en [[público]]</i>, <i>ICr</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>de propiedades [[que está en el exterior]] τὰ ἐμφανῆ κτήματα bienes inmuebles</i> X.<i>HG</i> 5.2.10<br /><b class="num">•</b>de pers. en posición pred. ἐμφανεῖς γίνεσθαι personarse</i>, comparecer</i> Plb.21.32.7, cf. Plb.31.28.4, <i>POxy</i>.3924.14 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐμφανές]] = [[el exterior]] ᾠοτοκεῖν εἰς τοὐμφανές = [[eclosionar]] los huevos en el [[exterior]]</i> Arist.<i>HA</i> 510<sup>b</sup>20, cf. 511<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">4</b> jur. [[que pertenece a lo público]], ref. tribunales u otras instancias [[público]] ἐμφανῆ [[παρέχειν]] τὸν ἄνδρα = hacer [[comparecer]] al [[individuo]] ante el [[tribunal]]</i> Antipho 5.36, cf. <i>POxy</i>.4113.16 (II d.C.), <i>PSI</i> 1329.15 (III d.C.), παρασχῆσαι τὰ ὑποκείμενα ἐμφανῆ = [[presentar]] las actas en [[público]]</i> D.56.38, ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα mostrar los bienes ante un tribunal</i> D.52.10, καθιστάναι εἰς τὸ ἐμφανές D.56.3, [[ἐμφανῶν κατάστασις]] = [[actio ad exhibendum]]</i>, acción de exhibición de bienes</i> Is.6.31, D.53.14<br /><b class="num">•</b>de documentos ἐμφανῶν γινομένων registrados en los archivos públicos</i> Iust.<i>Nou</i>.46.1.<br /><b class="num">II</b> ref. la [[percepción]] [[intelectual]]<br /><b class="num">1</b> c. abstr. [[manifiesto]], [[evidente]], [[patente]] [[ἄλγος]] ἐ. Pi.<i>Fr</i>.210, κλαυθμὸς κατεστεὼς ἐ. = [[duelo]] que se hacía [[patente]]</i> Hdt.1.111, τυραννίς Ar.<i>V</i>.417, κακόν Ar.<i>Lys</i>.261, τέκμαρ A.<i>Ch</i>.667, cf. S.<i>El</i>.1109, I.<i>AI</i> 16.337, περὶ τοῦ μέλλοντος ... καὶ μὴ ἐμφανοῦς φράσαι Th.3.42, [[βία]] Th.4.86, c. dat. διάγνωσιν ... ἐμφανέα παντὶ τῷ βουλομένῳ εἰδέναι Hp.<i>Nat.Puer</i>.13<br /><b class="num">•</b>fig. de un sonido E.<i>El</i>.754<br /><b class="num">•</b>en constr. pers. c. or. complet. πᾶσιν ἐμφανὴς ὁρᾶν ἔσται ... ὅτι ... para todos será la prueba evidente de que ...</i> Ar.<i>Th</i>.682, πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς ... γενοίμην ὡς ...; S.<i>Ph</i>.531, εἰ ... ἐμφανὲς εἴη ὅτι si estuviera claro que ...</i> X.<i>Hier</i>.9.10<br /><b class="num">•</b>en locuciones adverb. [[a las claras]], [[abiertamente]] ἐκ τοῦ ἐμφανέος Hdt.3.150, 4.120, X.<i>Cyr</i>.1.6.41, ἐν τῷ ἐμφανεῖ λέξω X.<i>An</i>.2.5.25.<br /><b class="num">2</b> en rel c. la lengua [[claro]], [[diáfano]] λόγος A.<i>Eu</i>.420, Th.7.48, τὴν [[αὑτοῦ]] [[διάνοια]]ν ἐμφανῆ ποιεῖν διὰ φωνῆς Pl.<i>Tht</i>.206d, cf. Corn.<i>ND</i> 30, fig.<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ἐμφανέστερον δὲ ... ταῦτα πειρώμεθα λέγειν = tratemos de [[decir]]lo más [[claramente]]</i> Pl.<i>Phlb</i>.31e.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[notable]], [[eminente]], [[famoso]] [[ἀνήρ]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.68, cf. Gr.Nyss.<i>Ep</i>.17.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμφανῶς]], jón. [[ἐμφανέως]]<br /><b class="num">1</b> [[a la vista de todos]], [[públicamente]] ἐμφανῶς ποιέειν Hdt.1.140, ἀναχθεὶς ἐμφανῶς A.<i>A</i>.626, ἐμφανῶς [[ψηφίζεσθαι]] Th.7.48, ἐμφανῶς [[προκεῖσθαι]] ἐν ἀγορᾷ = ser expuesto [[públicamente]] en el ágora</i> Aen.Tact.10.15.<br /><b class="num">2</b> [[evidentemente]], [[manifiestamente]] [[Ἀλκμεωνίδαι]] δὲ ἐμφανῶς ἠλευθέρωσαν (τὴν πόλιν) Hdt.6.123.<br /><b class="num">3</b> [[abiertamente]], [[a las claras]] λέγειν Ar.<i>Ach</i>.312, εἰ γὰρ ἐμφανῶς ἠμύνατο S.<i>Tr</i>.278, οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς = no con [[palabra]]s, sino de [[vera]]s</i> Ar.<i>Nu</i>.611, ὡς δεδηλώσεται ἐν τῇδε τῇ συγγραφῇ ἐμφανῶς Diog.Apoll.4.4, ἐμφανῶς [[δεικνύναι]] τοῦ θεοῦ τὴν οὐσίαν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.141<br /><b class="num">•</b>[[con claridad]] τὸν κόσμον ἡμῖν ἐμφανῶς ἐσήμηνεν Heraclit.<i>All</i>.43.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές (AM [[ἐμφανής]], -ές)<br />ο [[καθαρά]] διακρινόμενος, [[έκδηλος]], [[κατάδηλος]], [[ορατός]], [[φανερός]], [[ολοφάνερος]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[επιφανής]], [[σημαντικός]], [[ένδοξος]] («ἀποσταλεὶς [[ἀνήρ]] [[Αἰγύπτιος]]», <b>Διόδ.</b> Σικ.)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «ἐμφανὴς [[γίγνομαι]]» — [[παρουσιάζομαι]], εμφανίζομαι<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «εἰς τὸ ἐμφανές» — ενώπιον, [[μπροστά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για στιλπνή [[επιφάνεια]], [[κάτοπτρο]] <b>κ.λπ.</b>) αυτός που αντανακλά, που αντικατοπτρίζει<br /><b>2.</b> (για θεούς) ο εμφανιζόμενος με ανθρώπινη [[μορφή]] («εἴ σοι ἐμφανὴς γενόμενος ὁ [[θεός]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> (για λόγους ἡ πράγματα) [[γνωστός]], [[φανερός]], [[πασίγνωστος]] («οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> α) «ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς» ή «εἰς τοὐμφανὲς» ή «ἐν τῷ ἐμφανεῖ» — [[φανερά]], έκδηλα<br />β) «ἐν ἐμφανεῖ λόγῳ» — με [[παρρησία]], [[φανερά]]<br />γ) «ἐμφανὴς τιμαῑς» — εμφανώς τιμώμενος<br />δ) «ἐμφανῆ παρέχειν τινὰ» ή «ἐμφανῆ καταστῆσαι» — η [[προσαγωγή]], η [[παρουσίαση]] κάποιου στο δικαστήριο<br />ε) «ἐμφανῶν [[κατάστασις]]» — η [[ενέργεια]] για [[παρουσίαση]] ή [[προσαγωγή]] κάποιου» — στ) «τὰ ἐμφανῆ κτήματα» — η υπάρχουσα [[τώρα]] [[ιδιοκτησία]] (<b>Ξεν.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>εμφανώς</i><br />[[φανερά]], πραγματικά, [[καθαρά]], [[σαφώς]], [[χωρίς]] [[αμφιβολία]].
|mltxt=-ές (AM [[ἐμφανής]], -ές)<br />ο [[καθαρά]] διακρινόμενος, [[έκδηλος]], [[κατάδηλος]], [[ορατός]], [[φανερός]], [[ολοφάνερος]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[επιφανής]], [[σημαντικός]], [[ένδοξος]] («ἀποσταλεὶς [[ἀνήρ]] [[Αἰγύπτιος]]», <b>Διόδ.</b> Σικ.)<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> «ἐμφανὴς [[γίγνομαι]]» — [[παρουσιάζομαι]], εμφανίζομαι<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «εἰς τὸ ἐμφανές» — ενώπιον, [[μπροστά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για στιλπνή [[επιφάνεια]], [[κάτοπτρο]] <b>κ.λπ.</b>) αυτός που αντανακλά, που αντικατοπτρίζει<br /><b>2.</b> (για θεούς) ο εμφανιζόμενος με ανθρώπινη [[μορφή]] («εἴ σοι ἐμφανὴς γενόμενος ὁ [[θεός]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> (για λόγους ἡ πράγματα) [[γνωστός]], [[φανερός]], [[πασίγνωστος]] («οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> α) «ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς» ή «εἰς τοὐμφανὲς» ή «ἐν τῷ ἐμφανεῖ» — [[φανερά]], έκδηλα<br />β) «ἐν ἐμφανεῖ λόγῳ» — με [[παρρησία]], [[φανερά]]<br />γ) «ἐμφανὴς τιμαῖς» — εμφανώς τιμώμενος<br />δ) «ἐμφανῆ παρέχειν τινὰ» ή «ἐμφανῆ καταστῆσαι» — η [[προσαγωγή]], η [[παρουσίαση]] κάποιου στο δικαστήριο<br />ε) «ἐμφανῶν [[κατάστασις]]» — η [[ενέργεια]] για [[παρουσίαση]] ή [[προσαγωγή]] κάποιου» — στ) «τὰ ἐμφανῆ κτήματα» — η υπάρχουσα [[τώρα]] [[ιδιοκτησία]] (<b>Ξεν.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>εμφανώς</i><br />[[φανερά]], πραγματικά, [[καθαρά]], [[σαφώς]], [[χωρίς]] [[αμφιβολία]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 48: Line 48:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[clear]], [[crying]], [[evident]], [[lucid]], [[manifest]], [[open]], [[plain]]
|woodrun=[[clear]], [[crying]], [[evident]], [[lucid]], [[manifest]], [[open]], [[plain]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[apertus]]'', [[open]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.2/ 3.42.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.6/ 4.86.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.3/ 7.48.3],<br>''[[ex aperto]]'', [[openly]], [[plainly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.21.2/ 2.21.2].
}}
{{trml
|trtx====[[famous]]===
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах
===[[visible]]===
Afrikaans: sigbaar; Albanian: dukshëm; Arabic: مَنْظُور; Armenian: տեսանելի; Asturian: visible; Belarusian: бачны; Breton: hewel; Bulgarian: видим; Catalan: visible; Chinese Mandarin: [[看得見]], [[看得见]], [[可看見的]], [[可看见的]]; Czech: viditelný; Danish: synlig; Dutch: [[zichtbaar]], [[zichtbare]]; Esperanto: videbla; Finnish: näkyvä; French: [[visible]]; Old French: voiable; Galician: visible; Georgian: შესამჩნევი, დასანახი, ხედვადი; German: [[sichtbar]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌰𐍃𐌹𐌿𐌽𐍃; Greek: [[ορατός]], [[φανερός]]; Ancient Greek: [[ἄποπτος]], [[δῆλος]], [[δηλωτικός]], [[δίαλος]], [[δρατός]], [[εἴδελος]], [[εἴσοπτος]], [[εἰσωπός]], [[ἔκδηλος]], [[ἐκφανής]], [[ἐμφανής]], [[ἐμφάνιος]], [[ἐναργής]], [[ἔνοπτος]], [[ὁρητός]], [[ὁρατός]], [[φανερός]]; Haitian Creole: vizib; Hebrew: נראה; Hungarian: látható; Icelandic: sýnilegur; Irish: infheicthe, sofheicthe, le feiceáil, feicseanach; Italian: [[visibile]]; Japanese: 見える, 目に見える, 顕在する; Korean: 보이는; Kurdish Central Kurdish: دیار; Latin: [[spectabilis]], [[visibilis]]; Latvian: redzams; Macedonian: видлив; Manx: so-akin; Maori: ari; Norwegian: synlig; Occitan: visible; Old Church Slavonic: видимъ; Old English: ġesewenlīċ; Old French: veable; Persian: پیدا, هویدا, ویدا; Plautdietsch: sechtboa; Polish: widoczny, widzialny; Portuguese: [[visível]]; Punjabi: ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗੋਚਰ; Romanian: vizibil; Russian: [[видимый]]; Sanskrit: दृश्य, दृष्ट; Serbo-Croatian Cyrillic: вѝдљив, ви̑дан, уо̀чљив; Roman: vìdljiv, vȋdan, uòčljiv; Spanish: [[visible]]; Swedish: synlig; Tagalog: tahaw, nakikita; Ukrainian: видимий, видний; Vietnamese: nhìn thấy được, khả kiến; Walloon: veyåve
}}
}}

Latest revision as of 08:51, 3 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφᾰνής Medium diacritics: ἐμφανής Low diacritics: εμφανής Capitals: ΕΜΦΑΝΗΣ
Transliteration A: emphanḗs Transliteration B: emphanēs Transliteration C: emfanis Beta Code: e)mfanh/s

English (LSJ)

ἐμφανές,
A showing in itself, reflecting, of mirrors, Pl.Ti. 46a.
II visible to the eye, manifest,
a of persons, S.Tr.199, etc.; especially of the gods appearing bodily among men, E.Ba.22, Ar.V. 733, Pl.Alc.2.141a; so ὄψις ἐ. ἐνυπνίων A.Pers.518; τέκμαρ Ch.667; ἐ. τινὰ ἰδεῖν see him bodily, S.Aj.538, cf. Ar. Th.682; μαθεῖν S.El. 1454; πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς.. γενοίμην; how could I make it manifest? Id.Ph.531; ἐμφανὴς τιμαῖσιν, = ἐμφανῶς τιμώμενος, Id.OT909 (lyr.); ἐ. ζῷα familiar animals, Epicur.Ep.2p.43U.
b as legal term, ἐμφανῆ παρέχειν τινά to produce a person or thing in open court, Antipho 5.36, cf. D.56.38; so ἐμφανῆ καταστῆσαι = produce in court, either the property or the vouchers, Id.52.10; ἐμφανῶν κατάστασις, actio ad exhibendum, Is.6.31, D.53.14.
c of things, οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν S.OC755; ἐ. τεκμήρια visible proofs, Id.El.1109; ἄλγος ἐ. Pi.Fr.210; κλαυθμός Hdt.1.111; μεῖξις ib.203; Χυμοί Thphr. CP6.3.4 (Sup.); ἐμφανὴς κόσμος visible sky, Vett. Val.8.12; τὰ ἐ. κτήματα the actual property, X.HG5.2.10; τοῦ μέλλοντος καὶ μὴ ἐμφανοῦς Th.3.42; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι to come into light, come forward, X.Mem.4.3.13; εἰς τοὐμφανὲς ᾠοτοκεῖν, ζῳοτοκεῖν, Arist.HA510b20, 511a23; ἀεὶ ἐμφανὴς εἶναι = to be constantly in evidence, X.Ages.9.1.
2 manifest, palpable, τυραννίς Ar.V.417; βία Th.4.86; ἐμφανὴς λόγος = a plain speech, A.Eu.420; τῷ ἐμφανεῖ λόγῳ = openly, Th.7.48; τὴν διάνοιαν ἐ. ποιεῖν διὰ φωνῆς Pl.Tht.206d; ἐμφανές ἐστιν ὅτι.. X.Hier.9.10.
3 well-known, τὰ ἐμφανῆ Hdt.2.33; ἐμφανῆ γὰρ ἦν S.Ant.448; conspicuous, notable, ἀνήρ D.S.1.68.
III Adv. ἐμφανῶς, Ion. ἐμφανέως, visibly, openly, Hdt.1.140, A.Ag.626, Th.7.48, etc.; λέγειν Ar.Ach.312; ἐμφανῶς ἐλευθεροῦν = without doubt, Hdt.6.123; ἐμφανῶς ἠμύνατο openly, i.e. not secretly or treacherously, S.Tr.278; οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς but really, Ar.Nu.611: Comp. ἐμφανέστερον Pl.Phlb. 31e.
2 neut. Adj., ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς Hdt.3.150, 4.120, al.; ἐν τῷ ἐμφανεῖ Th.2.21, X.An.2.5.25.

Spanish (DGE)

(ἐμφᾰνής) -ές
• Morfología: [ac. sg. masc. ἐμπανία ICr.4.47.32 (V a.C.)]
I ref. la percepción visual
1 de seres vivos y dioses que puede verse, visible frec. como pred. ὄψει δ' αὐτὸν αὐτίκ' ἐμφανῆ pero lo vas a tener ante tu vista enseguida S.Tr.199, cf. Ai.538, πάρεστ' ἄρ' ἡμῖν ὥστε ἐμφανῆ μαθεῖν; ref. al cuerpo de Orestes, S.El.1454, Ἀγησίλαος ... τῷ ἀεὶ ἐμφανὴς εἶναι ἠγάλλετο X.Ages.9.1, καθάπερ ἐν τοῖς ἐμφανέσι παρ' ἡμῖν ζῷοις Epicur.Ep.[3] 98
ref. la epifanía de una divinidad que se hace visible, que se manifiesta o aparece ante los hombres, gener. c. dat. de pers. ἵν' εἴην ἐ. δαίμων βροτοῖς E.Ba.22, cóm. σοὶ δὲ νῦν τις θεῶν παρὼν ἐ. Ar.V.733, εἴ σοι ἐ. γενόμενος ὁ θεóς Pl.Alc.2.141a, οὐδέποτε οὕτως οἱ θεοὶ ἐνφανεῖς δι' ἐπιστάσεων γεγενηνται nunca los dioses se han hecho visibles de este modo mediante apariciones, Didyma 496A.4 (II d.C.)
c. el doble sent. de visible, y fig. celebrado c. dat. κοὐδαμοῦ τιμαῖς Ἀπόλλων ἐμφανής S.OT 909
en superl., de emperadores divinizados ὁ θεῶν ἐνφανέστατος Σεβαστός SEG 37.855.5 (Apolonia Salbace I d.C.), cf. RECAM 4.47.8 (Licaonia II d.C.), IKibyra 16.1 (II d.C.)
subst. τὰ ἐμφανέα = hechos visibles συμβάλλομαι τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα intento comprender lo desconocido a través de los hechos visibles Hdt.2.33, οὐ γὰρ ἔστι τἀμφανῆ κρύπτειν S.OC 755
neutr. en la locución adverb. ἐν τῷ ἐμφανεῖ = ante la vista, ante sus ojos γῆς τεμνομένης ἐν τῷ ἐμφανεῖ Th.2.21
εἰς τὸ ἐμφανές = a la vista εἰς ἐμφανὲς καταστάς situándose a la vista Plu.TG 18, εἰς τὸ ἐμφανὲς ἰέναι salir a la luz, e.e., aparecer, de divinidades, revelarse X.Mem.4.3.13.
2 de cosas claro, nítido, brillante πυρσός E.El.586, τὴν ἀτρεκῆ τῆς Σελήνης μοῖραν ἐμφανῆ <ποιεῖν> Vett.Val.343.26, fig. ὄψις ἐ. ἐνυπνίων nítida visión de los ensueños A.Pers.518
en reflexiones fil. y en cien., de elementos claro, expuesto a la luz πάντα ὅσα ἐμφανῆ καὶ λεῖα Pl.Ti.46a, διὰ τὸ εἶναι τὸ εἶδος τῆς ὕλης καὶ τὸ πλῆθος ἐμφανέστατον por ser la forma de la materia y su masa muy nítida Arist.PA 665b8, κόσμος Paul.Al.3.6, Vett.Val.8.6, χυμοὶ ἐμφανέστατοι los sabores que más claramente se preciben Thphr.CP 6.3.4
subst. τὸ ἐμφανές = claridad ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς εἰς τὸ ἀειδές Simp.in Ph.39.18, cf. Heliod.Neop.26.2
que refleja la luz, reflectante τό τε ὕδωρ καὶ διαφανὲς καὶ ἐμφανές Alex.Aphr.in Sens.26.22.
3 de acciones y situaciones que se hace a la vista de todos, que está ante la vista, público μεῖξις ... τούτων τῶν ἀνθρώπων ... ἐ. Hdt.1.203, (κηρυχθέντα) ἐμφανῆ γὰρ ἦν pues (el bando) era cosa pública S.Ant.448, en uso pred. ἐμπανία δεικσάτο que (el acreedor) muestre (al esclavo fugitivo) en público, ICr.l.c.
de propiedades que está en el exterior τὰ ἐμφανῆ κτήματα bienes inmuebles X.HG 5.2.10
de pers. en posición pred. ἐμφανεῖς γίνεσθαι personarse, comparecer Plb.21.32.7, cf. Plb.31.28.4, POxy.3924.14 (III d.C.)
subst. τὸ ἐμφανές = el exterior ᾠοτοκεῖν εἰς τοὐμφανές = eclosionar los huevos en el exterior Arist.HA 510b20, cf. 511a23.
4 jur. que pertenece a lo público, ref. tribunales u otras instancias público ἐμφανῆ παρέχειν τὸν ἄνδρα = hacer comparecer al individuo ante el tribunal Antipho 5.36, cf. POxy.4113.16 (II d.C.), PSI 1329.15 (III d.C.), παρασχῆσαι τὰ ὑποκείμενα ἐμφανῆ = presentar las actas en público D.56.38, ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα mostrar los bienes ante un tribunal D.52.10, καθιστάναι εἰς τὸ ἐμφανές D.56.3, ἐμφανῶν κατάστασις = actio ad exhibendum, acción de exhibición de bienes Is.6.31, D.53.14
de documentos ἐμφανῶν γινομένων registrados en los archivos públicos Iust.Nou.46.1.
II ref. la percepción intelectual
1 c. abstr. manifiesto, evidente, patente ἄλγος ἐ. Pi.Fr.210, κλαυθμὸς κατεστεὼς ἐ. = duelo que se hacía patente Hdt.1.111, τυραννίς Ar.V.417, κακόν Ar.Lys.261, τέκμαρ A.Ch.667, cf. S.El.1109, I.AI 16.337, περὶ τοῦ μέλλοντος ... καὶ μὴ ἐμφανοῦς φράσαι Th.3.42, βία Th.4.86, c. dat. διάγνωσιν ... ἐμφανέα παντὶ τῷ βουλομένῳ εἰδέναι Hp.Nat.Puer.13
fig. de un sonido E.El.754
en constr. pers. c. or. complet. πᾶσιν ἐμφανὴς ὁρᾶν ἔσται ... ὅτι ... para todos será la prueba evidente de que ... Ar.Th.682, πῶς ἂν ὑμὶν ἐμφανὴς ... γενοίμην ὡς ...; S.Ph.531, εἰ ... ἐμφανὲς εἴη ὅτι si estuviera claro que ... X.Hier.9.10
en locuciones adverb. a las claras, abiertamente ἐκ τοῦ ἐμφανέος Hdt.3.150, 4.120, X.Cyr.1.6.41, ἐν τῷ ἐμφανεῖ λέξω X.An.2.5.25.
2 en rel c. la lengua claro, diáfano λόγος A.Eu.420, Th.7.48, τὴν αὑτοῦ διάνοιαν ἐμφανῆ ποιεῖν διὰ φωνῆς Pl.Tht.206d, cf. Corn.ND 30, fig.
neutr. compar. como adv. ἐμφανέστερον δὲ ... ταῦτα πειρώμεθα λέγειν = tratemos de decirlo más claramente Pl.Phlb.31e.
3 de pers. notable, eminente, famoso ἀνήρ D.S.1.68, cf. Gr.Nyss.Ep.17.13.
III adv. ἐμφανῶς, jón. ἐμφανέως
1 a la vista de todos, públicamente ἐμφανῶς ποιέειν Hdt.1.140, ἀναχθεὶς ἐμφανῶς A.A.626, ἐμφανῶς ψηφίζεσθαι Th.7.48, ἐμφανῶς προκεῖσθαι ἐν ἀγορᾷ = ser expuesto públicamente en el ágora Aen.Tact.10.15.
2 evidentemente, manifiestamente Ἀλκμεωνίδαι δὲ ἐμφανῶς ἠλευθέρωσαν (τὴν πόλιν) Hdt.6.123.
3 abiertamente, a las claras λέγειν Ar.Ach.312, εἰ γὰρ ἐμφανῶς ἠμύνατο S.Tr.278, οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς = no con palabras, sino de veras Ar.Nu.611, ὡς δεδηλώσεται ἐν τῇδε τῇ συγγραφῇ ἐμφανῶς Diog.Apoll.4.4, ἐμφανῶς δεικνύναι τοῦ θεοῦ τὴν οὐσίαν Gr.Nyss.Eun.2.141
con claridad τὸν κόσμον ἡμῖν ἐμφανῶς ἐσήμηνεν Heraclit.All.43.

German (Pape)

[Seite 819] ές, sich zeigend, sichtbar, im eigtl. Sinne u. übertr., merklich, deutlich; ἄλγος Pind. frg. 229; τέκμαρ Aesch. Ch. 606 (wie τεκμήρια Soph. El. 1098); λόγος Eum. 398; οὐ γὰρ ἔστι τἀμφανῆ κρύπτειν Soph. O. C. 759; ἰδεῖν τινα ἐμφανῆ, leibhaftig, Ai. 534; Tr. 199; οὐδαμοῦ τιμαῖς Ἀπόλλων ἐμφ. O. R. 909; ἥκει πόσις – ὅδ' ἐμφ. Eur. Hel. 874; δεῖξαι ἐμφανῆ El. 586; vgl. Ar. Th. 682; Gegensatz ἀφανής, Men. Stob. fl. 16, 13. Oft in Prosa von Her. 1, 203 an; ἐμφανὴς βία, τυραννίς, offenbare, Thuc. 4, 86 Ar. Vesp. 417; ἐμφανῆ ζῆν, im Gegensatz von ἐν σκότῳ ἀποκρύπτεσθαι, Xen. Cyr. 8, 7, 23; τὴν διάνοιαν ἐμφανῆ ποιεῖν διὰ φωνῆς Plat. Theaet. 206 e; ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα, Dokumente vorlegen, um vor Gericht den Beweis zu führen, Dem. 52, 10; so auch ἐμφανῶν κατάστασις, 53, 14; Is. 6, 31; vgl. παρέχειν, Dem. 56, 38 fl., u. ἀποδοῦναι τὰ ἐμφανῆ κτήματα, Xen. Hell. 5, 2, 10. – Subst., τὸ ἐμφανές, z. B. εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι, ans Licht kommen, Xen. Hem. 4, 3, 13. – Bei Plat. Tim. 46 a = abspiegelnd. – Adv. ἐμφανῶς, Tragg. u. in Prosa; auch steht adv. ἐκ τοῦ ἐμφανέος, Her. 5, 37. 7, 205 u. öfter; μάχην συνάπτειν Xen. Cyr. 1, 6, 41, wie ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc. 2, 21; Xen. An. 2, 5, 25.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
1 qui se montre aux regards, qui se rend visible ; en parl. de choses visible, manifeste : ἐμφανῆ τεκμήρια SOPH preuves visibles, pièces à conviction ; οὐ γὰρ ἔστι τἀμφανῆ κρύπτειν SOPH car il n'est pas possible de cacher ce qui est visible pour tous ; ποιεῖν τὸ ἐμφανές HDT faire qch au grand jour, en public;
2 qui se fait sous les yeux de tous, en public ; ἐμφανές ἐστι ὅτι XÉN il est visible que ; τὸ ἐμφανές le grand jour ; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι XÉN aller au grand jour ; ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς XÉN, ἐκ τοῦ ἐμφανέος (ion.) HDT, ἐν τῷ ἐμφανεῖ THC au grand jour, publiquement;
3 évident, non dissimulé : βία ἐμφανής THC violence manifeste, force ouverte ; ἐμφανὴς λόγος THC parole non déguisée, déclaration nette;
4 connu de tous.
Étymologie: ἐν, φαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμφᾰνής:
1 явный, зримый, видимый, очевидный (τινι Eur., Arph.; ποιεῖν ἐμφανῆ τὰ ἀποκεκρυμμένα Arst.): ἕδ᾽ ἐ. Eur. вот он налицо; ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα Dem. представить неопровержимые доказательства; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι Xen. становиться очевидным, обнаруживаться; οὐδαμοῦ τιμαῖς Ἀπόλλων ἐ. Soph. нигде не видно, чтобы воздавались почести Аполлону;
2 действительный, подлинный, бесспорный (τέκμαρ Aesch. и τεκμήρια Soph.; κτήματα Xen.);
3 открытый, прямой, ясный (λόγος Thuc.): ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς Xen., ἐμφανέος Her. и ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc., Xen. явно, открыто; βίᾳ ἐμφανεῖ Thuc. путем прямого насилия;
4 (обще) известный (τὰ κερυχθέντα Soph.): τοῖσι ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα τεκμαίρεσθαι Her. умозаключать от известного к неизвестному;
5 известный, выдающийся (ἀνὴρ ἐ. Αἰγύπτιος Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφᾰνής: -ές, (ἐμφαίνω) ὁ ἐν ἑαυτῷ δεικνύων, ἀντανακλῶν, περὶ στιλπνῶν καὶ λείων πραγμάτων, καὶ πάντα ὅσα ἐμφανῆ καὶ λεῖα Πλάτ. Τίμ. 46Α. ΙΙ. ὁρατὸς εἰς τοὺς ὀφθαλμούς, φανερός, α) ἐπὶ προσώπων, Τραγ., κλ., ἰδίως ὡς τὸ ἐναργής, ἐπὶ θεῶν ἐμφανιζομένων σωματικῶς εἰς τοὺς ἀνθρώπους, Σοφ. Ο. Τ. 909, Εὐρ. Βάκχ. 22, Ἀριστοφ. Σφ. 733, Πλάτ. Ἀλκ. 2. 141Α˙ οὕτως, ὄψις ἐμφ. ἐνυπνίων Αἰσχύλ. Πέρσ. 518, πρβλ. Χο. 667˙ ἐμφανῆ τινα ὁρᾶν, ἰδεῖν, ὁρᾶν ἢ ἰδεῖν σωματικῶς, Σοφ. Αἴ. 538. Ἀριστοφ. Θεσμ. 682, πρβλ. Σοφ. Ἠλ. 1454˙ πῶς ἂν ὑμῖν ἐμφανὴς ἔργῳ γενοίμην; πῶς νὰ ἠδυνάμην νὰ δείξω ὑμῖν ἐμφανῶς δι’ ἔργων, ὁ αὐτ. Φιλ. 531˙ ἐμφανὴς τιμαῖσιν = ἐμφανῶς τιμώμενος ὁ αὐτ. Ο. Τ. 909: - ὡς δικανικὸς ὅρος, ἐμφανῆ παρέχειν τινά, προσάγειν τινὰ εἰς τὸ δικαστήριον, παρουσιάζειν, Ἀντιφῶν 133. 34, πρβλ. Δημ. 1294. 15˙ οὕτως, ἐμφανῆ καταστῆσαι τὰ χρήματα ἢ τὸν κεκομισμένον ὁ αὐτ. 1239. 5˙ ἐμφανῶν κατάστασις, πρβλ. Λατ. exhibitio, actio ad exhibendum, Ἰσαῖος 59. 22, Δημ. 1251. 3, Ἀριστ. Πολιτ. Ἀθηναίων σ. 83. 3 (ἔκδ. Blass). β) ἐπὶ πραγμάτων, οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν Σοφ. Ο. Κ. 755˙ ἐμφ. τεκμήρια, φανεραὶ ἀποδείξεις, ὁ αὐτ. Ἠλ. 1109˙ ἄλγος ἐμφ. Πινδ. Ἀποσπ. 229˙ κλαυθμὸς Ἡρόδ. 1. 111, κτλ.˙ τὰ ἐμφ. κτήματα, τὰ φανερά, τὰ γνωστά, Ξεν. Ἑλλην. 5. 2, 10. 2) μῖξιν δὲ τούτων τῶν ἀνθρώπων εἶναι ἐμφανέα, ἐν τῷ φανερῷ, in propatulo, Ἡρόδ. 1. 203., 3. 101˙ τὸ ἐμφανές, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ μέλλον, Θουκ. 3. 42˙ εἰς τοὐμφανὲς ἰόντες, ἐρχόμενοι εἰς τὸ φανερόν, Ξεν. Ἀπομν. 4. 3, 13, πρβλ. Ἀγησ. 9. 1. 3) φανερός, κατάδηλος, τυραννὶς Ἀριστοφ. Σφ. 417˙ βία Θουκ. 4. 86˙ ἐμφ. λόγος, σαφής, Αἰσχίν. Εὐμ. 420˙ ἐν ἐμφανεῖ λόγῳ, παρρησίᾳ, φανερά, Θουκ. 7. 48˙ τὴν ἐμφ. ποιεῖν διὰ τῆς φωνῆς Πλάτ. Θεαίτ. 206D· ἐμφανές ἐστιν ὅτι... Ξεν. Ἱέρ. 9, 10. 4) κατάδηλος, γνωστός, τὰ ἐμφανῆ Ἡρόδ. 2. 33˙ ἐμφανῆ γὰρ ἦν Σοφ. Ἀντ. 448˙ ἐπιφανής, ἀνὴρ ἐμφανὴς Αἰγύπτιος Διόδ. 1. 68. ΙΙΙ. ἐπίρρ. -νῶς, Ἰων. -νέως, φανερῶς, Λατ. palam, Ἡρόδ. 1. 140, Αἰσχύλ. Ἀγ. 626, κτλ.˙ Ἀλκμαιωνίδαι δὲ ἐμφανέως ἐλευθέρωσαν, ἐνδήλως, ἀναμφιβόλως, Ἡρόδ. 6. 123˙ ἐμφανῶς ἠμύνατο, φανερῶς, δηλ. οὐχὶ ἐν κρυπτῷ ἢ δι’ ἀπάτης, Σοφ. Τρ. 278˙ οὐ λόγοις, ἀλλ’ ἐμφανῶς, ἀλλὰ πραγματικῶς, Ἀριστοφ. Νεφ. 661˙ ἐμφ. ἤδη λέγειν ὁ αὐτ. Ἀχ. 312˙ συγκρ. -έστερον, Πλάτ. Φίληβ. 31Ε. 2) οὕτω κατ’ οὐδέτερον ἐπίθ., ἐξ ἐμφανέος ἢ ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς Ἡρόδ. 3. 150., 4. 120 κ. ἀλλ.˙ ἐν τῷ ἐμφανεῖ Θουκ. 2. 21, κτλ.

English (Slater)

ἐμφᾰνής manifest ἵστασιν ἄλγος ἐμφανές (sc. οἱ ἄγαν ἐν πόλεσι φιλοτιμώμενοι) fr. 210.

English (Strong)

from a compound of ἐν and φαίνω; apparent in self: manifest, openly.

English (Thayer)

(see ἐν, III:3), ἐμφανές (ἐμφαίνω to show in, exhibit), manifest: γίνομαι τίνι, in its literal sense, Aeschylus down.)

Greek Monolingual

-ές (AM ἐμφανής, -ές)
ο καθαρά διακρινόμενος, έκδηλος, κατάδηλος, ορατός, φανερός, ολοφάνερος
αρχ.-μσν.
επιφανής, σημαντικός, ένδοξος («ἀποσταλεὶς ἀνήρ Αἰγύπτιος», Διόδ. Σικ.)
μσν.
1. φρ. «ἐμφανὴς γίγνομαι» — παρουσιάζομαι, εμφανίζομαι
2. φρ. «εἰς τὸ ἐμφανές» — ενώπιον, μπροστά
αρχ.
1. (για στιλπνή επιφάνεια, κάτοπτρο κ.λπ.) αυτός που αντανακλά, που αντικατοπτρίζει
2. (για θεούς) ο εμφανιζόμενος με ανθρώπινη μορφή («εἴ σοι ἐμφανὴς γενόμενος ὁ θεός», Πλάτ.)
3. (για λόγους ἡ πράγματα) γνωστός, φανερός, πασίγνωστος («οὐ γάρ ἐστι τἀμφανῆ κρύπτειν», Ξεν.)
5. φρ. α) «ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς» ή «εἰς τοὐμφανὲς» ή «ἐν τῷ ἐμφανεῖ» — φανερά, έκδηλα
β) «ἐν ἐμφανεῖ λόγῳ» — με παρρησία, φανερά
γ) «ἐμφανὴς τιμαῖς» — εμφανώς τιμώμενος
δ) «ἐμφανῆ παρέχειν τινὰ» ή «ἐμφανῆ καταστῆσαι» — η προσαγωγή, η παρουσίαση κάποιου στο δικαστήριο
ε) «ἐμφανῶν κατάστασις» — η ενέργεια για παρουσίαση ή προσαγωγή κάποιου» — στ) «τὰ ἐμφανῆ κτήματα» — η υπάρχουσα τώρα ιδιοκτησία (Ξεν.).
επίρρ...
εμφανώς
φανερά, πραγματικά, καθαρά, σαφώς, χωρίς αμφιβολία.

Greek Monotonic

ἐμφᾰνής: -ές,
I. αυτός που αντανακλά τον εαυτό του, που καθρεφτίζει (είδωλο), λέγεται για καθρέφτες, σε Πλάτ.
II. 1. ορατός στο μάτι, φανερός, ιδίως λέγεται για τους θεούς που εμφανίζονται με υλική υπόσταση στους θνητούς, σε Σοφ. κ.λπ.· ομοίως και, ἐμφανῆ τινα ἰδεῖν, τον βλέπω με τη φυσική του μορφή, στον ίδ.· λέγεται για πράγματα, τἀμφανῆ κρύπτειν, στον ίδ.· ἐμφ. τεκμήρια, ορατές, απτές, φανερές, ολοφάνερες αποδείξεις, στον ίδ.· τὰ ἐμφ. κτήματα, φανερή περιουσία, πραγματική ιδιοκτησία, σε Ξεν.
2. ποιεῖν τι ἐμφανές, κάνω κάτι δημοσίως, Λατ. in propatulo, σε Ηρόδ.· τὸ ἐμφ. αντίθ. προς τὸ μέλλον, σε Θουκ.· εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι, έρχεται κάτι στο φως, σε Ξεν.
3. φανερός, πραγματικός, ψηλαφητός, απτός, καταφανής, οφθαλμοφανής, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.
4. εμφανής, γνωστός, πασίδηλος, τὰ ἐμφανῆ, σε Ηρόδ.
III. επίρρ., -νῶς, Ιων. -νέως, φανερά, ανοιχτά, Λατ. palam, στον ίδ., Αισχύλ. κ.λπ.· ανοιχτά, δηλ. όχι κρυφά ή δόλια, ύπουλα, σε Σοφ.· οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς, αλλά πραγματικά, σε Αριστοφ.
2. ομοίως και ως ουδ. επίθ., ἐξ ἐμφανέος ή ἐκ τοῦ ἐμφ., σε Ηρόδ.· ἐν τῷ ἐμφανεῖ, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἐμφᾰνής, ές adj
I. showing in itself, reflecting, of mirrors, Plat.
II. visible to the eye, manifest, especially of the gods appearing bodily among men, Soph., etc.; so, ἐμφανῆ τινα ἰδεῖν to see him bodily, Soph.:—of things, τἀμφανῆ κρύπτειν Soph.; ἐμφ. τεκμήρια visible proofs, Soph.; τὰ ἐμφ. κτήματα the actual property, Xen.
2. ποιεῖν τι ἐμφανές to do it in public, Lat. in propatulo, Hdt.; τὸ ἐμφ. opp. to τὸ μέλλον, Thuc.; εἰς τοὐμφανὲς ἰέναι to come into light, Xen.
3. open, actual, palpable, Ar., Thuc., etc.
4. manifest, well-known, τὰ ἐμφανῆ Hdt.
III. adv. -νῶς, ionic -νέως, visibly, openly, Lat. palam, Hdt., Aesch., etc.; openly, i. e. not secretly or treacherously, Soph.; οὐ λόγοις, ἀλλ' ἐμφανῶς but really, Ar.
2. so in neut. adj., ἐξ ἐμφανέος or ἐκ τοῦ ἐμφ., Hdt.; ἐν τῷ ἐμφανεῖ Thuc.

Chinese

原文音譯:™mfan»j 恩-法尼士
詞類次數:形容詞(2)
原文字根:在內-顯出(的)
字義溯源:顯然的,顯示的,明顯的,顯現;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(φαίνω)=發光,照耀)組成;其中 (φαίνω)出自(φῶς)=光),而 (φῶς)又出自(φαῦλος)X*=照耀,顯示)
出現次數:總共(2);徒(1);羅(1)
譯字彙編
1) 顯現(2) 徒10:40; 羅10:20

English (Woodhouse)

clear, crying, evident, lucid, manifest, open, plain

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

apertus, open, 3.42.2, 4.86.6, 7.48.3,
ex aperto, openly, plainly, 2.21.2.

Translations

famous

Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: beroemd; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: fameux, célèbre; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: bekannt, berühmt; Greek: διάσημος, περίφημος; Ancient Greek: ἀγακλεής, ἀγακλειτός, ἀγακλήεις, ἀγακλυμένη, ἀγακλυτός, ἀγαυνός, ἀγλαός, ἀμφιβόητος, ἀμφιβῶτις, ἀνάγραπτος, ἀξιόλογος, ἀξιοφανής, ἀοίδιμος, ἀρίγνωτος, ἀριδείκετος, ἀρίδηλος, ἀρίζηλος, ἀριήκοος, ἀρίσημος, αὐδήεις, βαθύδοξος, βαθυκλεής, γνωτός, δακτυλόδεικτος, δημοαδής, δημολάλητος, διαβόητος, διάδηλος, διαθρύλλητος, διαλάλητος, διαπρεπής, διάσημος, διαφανής, διάφημος, διωνομασμένος, δόκιμος, ἐκβεβοημένος, ἐκπρεπής, ἐλλόγιμος, ἐμφανής, ἔνδοξος, ἐξάκουστος, ἐπάϊστος, ἐπιβόητος, ἐπικλεής, ἐπίσημος, ἐπιφανής, ἐπόψιος, ἐπώνυμος, ἐρικυδής, εὐδιαβόητος, εὐδόκιμος, εὔδοξος, εὐκλεής, εὐκλειής, ἐϋκλειής, εὔκλεινος, εὐφανής, κλεεννός, κλεινός, κλειτός, κλύμενος, κλυτός, κυδάλιμος, λαμπρός, λόγιμος, μεγακλεής, ὀνομαστός, περίβλεπτος, περιβόατος, περιβόητος, περίβωτος, περιθρύλητος, περίθρυλος, περικλήϊστος, περικλυτός, περίσαμος, περίσημος, περίφαντος, περιφήμιστος, περίφημος, περιώνυμος, πολυαίνετος, πολύαινος, πολύυμνος, πρεπτός, τηλεκλειτός, ὑμνούμενος, φαίδιμος, φαμιστός, φατός, φερεκυδής, φημιστός; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: famoso; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: famosus, inclitus, nobilis, notus; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: famoso, afamado, célebre; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: известный; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: famoso, célebre, afamado; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах

visible

Afrikaans: sigbaar; Albanian: dukshëm; Arabic: مَنْظُور; Armenian: տեսանելի; Asturian: visible; Belarusian: бачны; Breton: hewel; Bulgarian: видим; Catalan: visible; Chinese Mandarin: 看得見, 看得见, 可看見的, 可看见的; Czech: viditelný; Danish: synlig; Dutch: zichtbaar, zichtbare; Esperanto: videbla; Finnish: näkyvä; French: visible; Old French: voiable; Galician: visible; Georgian: შესამჩნევი, დასანახი, ხედვადი; German: sichtbar; Gothic: 𐌰𐌽𐌰𐍃𐌹𐌿𐌽𐍃; Greek: ορατός, φανερός; Ancient Greek: ἄποπτος, δῆλος, δηλωτικός, δίαλος, δρατός, εἴδελος, εἴσοπτος, εἰσωπός, ἔκδηλος, ἐκφανής, ἐμφανής, ἐμφάνιος, ἐναργής, ἔνοπτος, ὁρητός, ὁρατός, φανερός; Haitian Creole: vizib; Hebrew: נראה; Hungarian: látható; Icelandic: sýnilegur; Irish: infheicthe, sofheicthe, le feiceáil, feicseanach; Italian: visibile; Japanese: 見える, 目に見える, 顕在する; Korean: 보이는; Kurdish Central Kurdish: دیار; Latin: spectabilis, visibilis; Latvian: redzams; Macedonian: видлив; Manx: so-akin; Maori: ari; Norwegian: synlig; Occitan: visible; Old Church Slavonic: видимъ; Old English: ġesewenlīċ; Old French: veable; Persian: پیدا, هویدا, ویدا; Plautdietsch: sechtboa; Polish: widoczny, widzialny; Portuguese: visível; Punjabi: ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਗੋਚਰ; Romanian: vizibil; Russian: видимый; Sanskrit: दृश्य, दृष्ट; Serbo-Croatian Cyrillic: вѝдљив, ви̑дан, уо̀чљив; Roman: vìdljiv, vȋdan, uòčljiv; Spanish: visible; Swedish: synlig; Tagalog: tahaw, nakikita; Ukrainian: видимий, видний; Vietnamese: nhìn thấy được, khả kiến; Walloon: veyåve