effero: Difference between revisions

From LSJ

οὕτως εἴη ἡμίν ὁ Θεός βοηθός καὶ τὸ ἱερὸν Αὐτοῦ Εὐαγγέλιον ὧδε ἐμφανισθέντα-ὁρκισθέντα → so help us God and Ηis holy Gospel the things here declared and sworn

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=effero efferare, efferavi, efferatus V :: make wild/savage/barbaric; brutalize; exasperate<br />effero effero efferre, extuli, elatus V :: carry out; bring out; carry out for burial; raise
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ef-fĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. ex-[[ferus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[wild]], [[savage]], [[fierce]] ([[class]].; [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Physically: terram immanitate beluarum efferari, Cic. N. D. 2, 39, 99: speciem oris, Liv. 2, 23; cf. [[vultum]], Suet. Calig. 50: efferantia [[sese]] ulcera, [[becoming]] aggravated, [[malignant]], Plin. 26, 14, 87, § 146.—Poet.: [[Mars]] efferat [[aurum]], i. e. works up [[into]] weapons, Stat. Achill. 1, 425; cf.: [[homo]] qui magnae artis subtilitate [[tantum]] efferavit [[argentum]], i. e. [[wrought]] [[into]] the figures of beasts, App. M. 5, p. 159, 14.—<br /><b>II</b> Mentally: gentes sic immanitate efferatae, Cic. N. D. 1, 23; cf. id. Tusc. 4, 14, 32: militem dux [[ipse]] efferavit, Liv. 23, 5; cf. id. 2, 29: animos, id. 1, 19; 25, 26: ingenia, Curt. 8, 2; 9, 19: efferavit ea [[caedes]] Thebanos omnes ad exsecrabile [[odium]] Romanorum, exasperated, Liv. 33, 29; cf. Vulg. Dan. 8, 7.—Hence, effĕrātus, a, um, P. a., [[wild]], [[savage]], [[fierce]]: sunt [[enim]] [[multa]] ecferata et immania, quaedam [[autem]] humanitatis [[quoque]] habent primam speciem, Cic. Tusc. 4, 14, 32: [[vultus]], Petr. 82, 1: animi, Vulg. 2 Macc. 5, 11.—Comp.: [[mores]] ritusque, Liv. 34, 24.—Sup.: [[effectus]], Sen. Ep. 121, 4: [[canes]] in homines, Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 3, 18.—Adv.: effĕrāte, [[fiercely]]: saevire, Lact. 5, 20, 10.<br /><b>ef-fĕro</b>: or ecfĕro (cf. Neue, Formenl. 2, 766), extŭli, ēlatum, efferre or ecferre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bring]] or [[carry]] [[out]], to [[bring]] [[forth]] ([[very]] freq. and [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: ex navi, Plaut. Am. 2, 1, 82; cf. [[tela]], etc., ex aedibus Cethegi, Cic. Cat. 3, 3 fin.: [[argentum]] jubeo jam [[intus]] efferri [[foras]], Plaut. Bacch. 1, 1, 62; cf. id. ib. 4, 9, 127; id. Most. 2, 1, 58; id. Mil. 4, 8, 4: [[argentum]] ad aliquem, id. Epid. 5, 1, 27; id. Truc. 3, 1, 16: machaeram huc, id. Mil. 2, 5, 53; cf. id. Stich. 2, 2, 28: puerum [[extra]] [[aedes]] [[usquam]], Ter. Hec. 4, 1, 48: cistellam [[domo]], id. Eun. 4, 6, 15; cf.: [[cibaria]] sibi quemque [[domo]], Caes. B. G. 1, 5, 3: [[frumentum]] ab [[Ilerda]], id. B. C. 1, 78, 1: piscem de [[custodia]], Col. 8, 17 fin.: litteras, Caes. B. G. 5, 45, 4: mucronem, Cic. Cat. 2, 1, 2; cf.: vexilla, signa, [[arma]] (e castris, [[extra]] fines, etc.), Liv. 10, 19; 27, 2; 29, 21; Tac. H. 3, 31 al.: [[ferrum]] a latere deripuit, elatumque deferebat in [[pectus]], id. A. 1, 35 fin.: [[Colchis]] pedem, Enn. ap. Non. 297, 20; so, pedem, Verg. A. 2, 657; cf. pedem aedibus, Plaut. Bacch. 3, 3, 19: pedem portā, Cic. Att. 6, 8, 5; 7, 2, 6; Suet. Tib. 38: pedem [[quoquam]], Plaut. Capt. 2, 3, 97: se [[hinc]] ([[ignis]]), Lucr. 6, 89 and 385: se [[vallo]] ([[equus]]), Tac. A. 15, 7: Furium longius extulit [[cursus]], Liv. 3, 5; cf.: Messium [[impetus]] per hostes extulit, id. 4, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Like the Gr. [[ἐκφέρω]], to [[carry]] [[out]] (of the [[house]]) for [[burial]], to [[bear]] to the [[grave]], to [[bury]] (cf.: [[cremo]], [[humo]], [[sepelio]], [[prosequor]]): optumum'st Loces illum efferendum; nam jam [[credo]] [[mortuus]] est, Plaut. Aul. 3, 6, 32; id. Most. 4, 3, 8 sqq.; Ter. And. 1, 1, 90 [[Don]]. and Ruhnk.; 1, 1, 101; Cic. N. D. 3, 32, 80; Nep. Att. 17; Liv. 2, 33; 3, 18 fin.; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 99; Hor. S. 2, 5, 85; Vulg. Luc. 7, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Transf.: meo unius funere elata populi Romani esset res publica, carried to [[burial]], i. e. overthrown, destroyed, Liv. 28, 28; 24, 22; 31, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of a [[fruit]]-[[bearing]] [[soil]], to [[bring]] [[forth]], [[bear]], [[produce]]: id, [[quod]] agri efferant, Cic. Rep. 2, 4 fin.; id. Brut. 4, 16; cf. also id. Verr. 2, 3, 47 fin.; 86 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Transf.: ea, quae efferant aliquid ex [[sese]], perfectiores habere naturas [[quam]], etc., Cic. N. D. 2, 33 fin.; cf. Quint. 10, 1, 109; [[poet]].: ([[Italia]]) [[genus]] [[acre]] virum, Verg. G. 2, 169.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[motion]] in an [[upward]] [[direction]] (cf.: [[erigo]] and [[educo]], II. B. 1.), to [[lift]] up, [[elevate]], [[raise]], exalt, Lucil. ap. Non. 297, 25: aliquem in murum, Caes. B. G. 7, 47 fin.: [[pars]] operis in altitudinem [[turris]] elata, id. B. C. 2, 8 fin.; cf. Quint. 11, 3, 103; and Suet. Calig. 32: [[corvus]] e conspectu [[elatus]], Liv. 7, 26: [[pulvis]] [[elatus]], id. 4, 33: elata [[super]] capita [[scuta]], Tac. H. 3, 27: jubar ([[luna]]), Petron. Poët. 89, 2, 54; [[poet]].: [[caput]] Auctumnus agris extulit, Hor. Epod. 2, 18.<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[set]] [[forth]], [[spread]] [[abroad]], [[utter]], [[publish]], [[proclaim]]: clamorem, to [[raise]], Plaut. Am. 1, 1, 73: [[quod]] [[neque]] in vulgum disciplinam efferri velint, [[neque]], etc., Caes. B. G. 6, 14, 4; cf. Plin. 2, 12, 9: vocem ejus in [[vulgus]], Tac. A. 12, 21: tuum [[peccatum]] [[foras]], Ter. Phorm. 5, 7, 65 Ruhnk.: hoc [[foras]], Cic. Phil. 10, 3; so, clandestina consilia, Caes. B. G. 7, 1, 6: rem, id. ib. 7, 2, 2: has meas ineptias, Cic. de Or. 1, 24, 111: [[divinitus]] dicta, id. ib. 3, 1 fin. et saep.—With a rel. [[clause]]: [[posteaquam]] in volgus militum elatum est, [[qua]] [[arrogantia]] in colloquio [[Ariovistus]] [[usus]], etc., Caes. B. G. 1, 46, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., of [[speech]], to [[utter]], [[pronounce]], [[express]], [[declare]]: [[verbum]] de verbo expressum extulit, Ter. Ad. prol. 11: ut verba [[inter]] se ra tione conjuncta sententiam efferant, Varr. L. L. 8, § 1 Müll.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic. Or. 44, 150; cf. Quint. 9, 4, 13: quae [[incisim]] aut [[membratim]] efferuntur, ea, etc., Cic. Or. 67; cf. Quint. 9, 4, 33; 8, 3, 40; 10, 2, 17: pleraque [[utroque]] [[modo]] efferuntur, luxuriatur, luxuriat, etc., id. 9, 3, 7; cf. id. 1, 5, 16; 64; 2, 14, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In the [[pass]]., qs. to be carried [[out]] of one's [[self]] by passions, feelings, etc.; to be carried [[away]], transported, [[hurried]] [[away]]: [[usque]] [[adeo]] [[studio]] [[atque]] [[odio]] illius efferor ira, Lucil. ap. Cic. Tusc. 4, 21 fin.; so, [[studio]], Cic. de Sen. 23, 83; id. Att. 1, 8, 2; id. N. D. 1, 20 fin.; Caes. B. C. 1, 45, 2; cf. cupiditate, Cic. Div. 1, 24, 49: vi naturae [[atque]] ingenii, id. Mur. 31, 65: [[laetitia]], id. Deiot. 9, 26 (cf. [[act]].: [[comitia]] ista praeclara, quae me [[laetitia]] extulerunt, id. Fam. 2, 10): incredibili gaudio, id. Fam. 10, 12, 2; cf. id. Rep. 3, 30; Suet. Caes. 22: voluptate canendi ac saltandi, id. Calig. 54: popularitate, id. Ner. 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> (Acc. to I. B. 3.) To [[raise]], [[elevate]], exalt: pretia alicujus rei, Varr. R. R. 3, 6 fin.: quorum animi altius se extulerunt, Cic. Rep. 3, 3: aliquem ad summum [[imperium]] per omnes honorum [[gradus]], id. Cat. 1, 11, 28; cf.: aliquem [[supra]] leges, Tac. A. 2, 34; and: aliquem geminatis consulatibus, id. ib. 1, 3; cf. also id. ib. 4, 40: aliquem [[pecunia]] aut honore, Sall. J. 49, 4: patriam demersam extuli, Cic. Sull. 31, 87; cf. Nep. [[Dion]]. 6; Cic. Prov. Cons. 14, 34: aliquem maximis laudibus, id. Off. 2, 10, 36; cf. Caes. B. C. 3, 87: aliquem summis laudibus ad [[caelum]], Cic. Fam. 9, 14; cf. Nep. [[Dion]]. 7 fin.: aliquid maximis laudibus, Cic. Lael. 7, 24: aliquem laudibus, Tac. A. 3, 72: aliquem verbis, Cic. de Or. 3, 14, 52: aliquid versibus, id. Rep. 1, 14; and [[simply]] aliquid, id. Verr. 2, 4, 56; Tac. A. 2, 63: aliquem in summum [[odium]], id. H. 4, 42; cf.: rem in summam invidiam, Quint. 8, 4, 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., [[with]] se, to [[raise]], [[elevate]] one's [[self]]; to [[rise]], [[advance]] (cf.: [[appareo]], [[eluceo]], [[exsisto]]): cum ([[virtus]]) se extulit et ostendit suum [[lumen]], Cic. Lael. 27; cf. so [[with]] a [[figure]] borrowed from the [[heavenly]] bodies: [[qua]] in urbe (Athenis) [[primum]] se [[orator]] extulit, id. Brut. 7, 26: [[volo]] se efferat in adolescente [[fecunditas]], id. de Or. 2, 21.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In a [[bad]] [[sense]], [[with]] se, or in the [[pass]]., to [[lift]] up one's [[self]], to [[carry]] one's [[self]] [[high]]; to be puffed up, [[haughty]], [[proud]] on [[account]] of [[any]] [[thing]] (the [[figure]] [[being]] borrowed from a prancing [[horse]]; cf. Liv. 30, 20; and Quint. 10, 3, 10): nec cohibendo efferentem se fortunam, [[quanto]] altius [[elatus]] erat, eo foedius corruit ([[Atilius]]), Liv. 30, 30: [[quod]] aut cupias [[ardenter]] aut [[adeptus]] ecferas te insolenter, Cic. Tusc. 4, 17, 39: qui [[enim]] [[victoria]] se ecferunt, [[quasi]] victos nos intuentur, id. Fam. 9, 2, 2; cf.: se altius et incivilius, Flor. 1, 26, 8: [[sese]] [[audacia]], scelere [[atque]] [[superbia]], Sall. J. 14, 11: hic me [[magnifice]] [[effero]], Ter. Heaut. 4, 3, 31: (fortunati) efferuntur [[fere]] [[fastidio]] et [[contumacia]], Cic. Lael. 15, 54: se efferre in potestate, to be [[insolent]] in [[office]], id. de Or. 2, 84, 342.—Esp. freq. in the [[part]]. perf.: stulta ac [[barbara]] [[arrogantia]] elati, Caes. B. C. 3, 59, 3: recenti [[victoria]], id. B. G. 5, 47, 4: spe celeris victoriae, id. ib. 7, 47, 3: [[gloria]], id. B. C. 3, 79, 6: [[elatus]] et [[inflatus]] his rebus, Cic. Agr. 2, 35, 97: secunda [[fortuna]] magnisque opibus, Nep. Alcib. 7, 3; id. Milt. 7, 2: [[elatus]] ad vanam fiduciam, Curt. 3, 19, 10; [[but]] also: ad justam fiduciam, Liv. 27, 8, 7 et saep.—In the [[act]]. ([[rare]], and [[with]] a [[fig]]. perh. borrowed from the [[wind]]): is [[demum]] vir erit, cujus animum nec prospera ([[fortuna]]) flatu suo efferet (elates, inflates), nec adversa infringet, Liv. 45, 8 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Ante-[[class]]. and [[very]] [[rare]], to [[carry]] [[out]] to the [[end]], to [[support]], [[endure]]: laborem, Att. ap. Cic. Sest. 48; cf.: [[malum]] patiendo, to [[get]] [[rid]] of, do [[away]] [[with]], Cic. Poët. Tusc. 4, 29, 63 ([[but]] not in Lucr. 1, 141, [[where]] the [[better]] [[reading]] is sufferre).—Hence, ēlā-tus, a, um, P. a. (acc. to I. B. 3. and II. C. 2.), [[exalted]], [[lofty]], [[high]] ([[rare]]; cf.: [[superbus]], [[insolens]], [[arrogans]], etc.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[modo]] in elatiora [[modo]] in depressiora clivi, Col. 2, 4, 10: elatissimae lucernae, Tert. Apol. 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[animus]] [[magnus]] elatusque, Cic. Off. 1, 18, 61; id. Tusc. 1, 40, 96: verba, [[high]]-[[sounding]], id. Or. 36, 124; hoc casu elatior Julianus, Amm. 21, 4, 7; Vulg. Rom. 1, 30: [[insula]] opibus, Nep. Milt. 7, 2. —Adv.: ēlāte, [[loftily]], [[proudly]]: [[elate]] et [[ample]] loqui, opp. [[humiliter]] demisseque sentire, Cic. Tusc. 5, 9: dicere (opp. [[summisse]]), id. Opt. Gen. 4, 10.—Comp.: se gerere, Nep. Paus. 2, 3: elatius et arrogantius praefatur, Gell. 9, 15, 4.
|lshtext=<b>ef-fĕro</b>: āvi, ātum, 1, v. a. ex-[[ferus]],<br /><b>I</b> to [[make]] [[wild]], [[savage]], [[fierce]] ([[class]].; [[most]] freq. [[since]] the Aug. per.).<br /><b>I</b> Physically: terram immanitate beluarum efferari, Cic. N. D. 2, 39, 99: speciem oris, Liv. 2, 23; cf. [[vultum]], Suet. Calig. 50: efferantia [[sese]] ulcera, [[becoming]] aggravated, [[malignant]], Plin. 26, 14, 87, § 146.—Poet.: [[Mars]] efferat [[aurum]], i. e. works up [[into]] weapons, Stat. Achill. 1, 425; cf.: [[homo]] qui magnae artis subtilitate [[tantum]] efferavit [[argentum]], i. e. [[wrought]] [[into]] the figures of beasts, App. M. 5, p. 159, 14.—<br /><b>II</b> Mentally: gentes sic immanitate efferatae, Cic. N. D. 1, 23; cf. id. Tusc. 4, 14, 32: militem dux [[ipse]] efferavit, Liv. 23, 5; cf. id. 2, 29: animos, id. 1, 19; 25, 26: ingenia, Curt. 8, 2; 9, 19: efferavit ea [[caedes]] Thebanos omnes ad exsecrabile [[odium]] Romanorum, exasperated, Liv. 33, 29; cf. Vulg. Dan. 8, 7.—Hence, effĕrātus, a, um, P. a., [[wild]], [[savage]], [[fierce]]: sunt [[enim]] [[multa]] ecferata et immania, quaedam [[autem]] humanitatis [[quoque]] habent primam speciem, Cic. Tusc. 4, 14, 32: [[vultus]], Petr. 82, 1: animi, Vulg. 2 Macc. 5, 11.—Comp.: [[mores]] ritusque, Liv. 34, 24.—Sup.: [[effectus]], Sen. Ep. 121, 4: [[canes]] in homines, Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 3, 18.—Adv.: effĕrāte, [[fiercely]]: saevire, Lact. 5, 20, 10.<br /><b>ef-fĕro</b>: or ecfĕro (cf. Neue, Formenl. 2, 766), extŭli, ēlatum, efferre or ecferre, v. a.,<br /><b>I</b> to [[bring]] or [[carry]] [[out]], to [[bring]] [[forth]] ([[very]] freq. and [[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: ex navi, Plaut. Am. 2, 1, 82; cf. [[tela]], etc., ex aedibus Cethegi, Cic. Cat. 3, 3 fin.: [[argentum]] jubeo jam [[intus]] efferri [[foras]], Plaut. Bacch. 1, 1, 62; cf. id. ib. 4, 9, 127; id. Most. 2, 1, 58; id. Mil. 4, 8, 4: [[argentum]] ad aliquem, id. Epid. 5, 1, 27; id. Truc. 3, 1, 16: machaeram huc, id. Mil. 2, 5, 53; cf. id. Stich. 2, 2, 28: puerum [[extra]] [[aedes]] [[usquam]], Ter. Hec. 4, 1, 48: cistellam [[domo]], id. Eun. 4, 6, 15; cf.: [[cibaria]] sibi quemque [[domo]], Caes. B. G. 1, 5, 3: [[frumentum]] ab [[Ilerda]], id. B. C. 1, 78, 1: piscem de [[custodia]], Col. 8, 17 fin.: litteras, Caes. B. G. 5, 45, 4: mucronem, Cic. Cat. 2, 1, 2; cf.: vexilla, signa, [[arma]] (e castris, [[extra]] fines, etc.), Liv. 10, 19; 27, 2; 29, 21; Tac. H. 3, 31 al.: [[ferrum]] a latere deripuit, elatumque deferebat in [[pectus]], id. A. 1, 35 fin.: [[Colchis]] pedem, Enn. ap. Non. 297, 20; so, pedem, Verg. A. 2, 657; cf. pedem aedibus, Plaut. Bacch. 3, 3, 19: pedem portā, Cic. Att. 6, 8, 5; 7, 2, 6; Suet. Tib. 38: pedem [[quoquam]], Plaut. Capt. 2, 3, 97: se [[hinc]] ([[ignis]]), Lucr. 6, 89 and 385: se [[vallo]] ([[equus]]), Tac. A. 15, 7: Furium longius extulit [[cursus]], Liv. 3, 5; cf.: Messium [[impetus]] per hostes extulit, id. 4, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Like the Gr. [[ἐκφέρω]], to [[carry]] [[out]] (of the [[house]]) for [[burial]], to [[bear]] to the [[grave]], to [[bury]] (cf.: [[cremo]], [[humo]], [[sepelio]], [[prosequor]]): optumum'st Loces illum efferendum; nam jam [[credo]] [[mortuus]] est, Plaut. Aul. 3, 6, 32; id. Most. 4, 3, 8 sqq.; Ter. And. 1, 1, 90 [[Don]]. and Ruhnk.; 1, 1, 101; Cic. N. D. 3, 32, 80; Nep. Att. 17; Liv. 2, 33; 3, 18 fin.; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 99; Hor. S. 2, 5, 85; Vulg. Luc. 7, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Transf.: meo unius funere elata populi Romani esset res publica, carried to [[burial]], i. e. overthrown, destroyed, Liv. 28, 28; 24, 22; 31, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of a [[fruit]]-[[bearing]] [[soil]], to [[bring]] [[forth]], [[bear]], [[produce]]: id, [[quod]] agri efferant, Cic. Rep. 2, 4 fin.; id. Brut. 4, 16; cf. also id. Verr. 2, 3, 47 fin.; 86 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Transf.: ea, quae efferant aliquid ex [[sese]], perfectiores habere naturas [[quam]], etc., Cic. N. D. 2, 33 fin.; cf. Quint. 10, 1, 109; [[poet]].: ([[Italia]]) [[genus]] [[acre]] virum, Verg. G. 2, 169.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of [[motion]] in an [[upward]] [[direction]] (cf.: [[erigo]] and [[educo]], II. B. 1.), to [[lift]] up, [[elevate]], [[raise]], exalt, Lucil. ap. Non. 297, 25: aliquem in murum, Caes. B. G. 7, 47 fin.: [[pars]] operis in altitudinem [[turris]] elata, id. B. C. 2, 8 fin.; cf. Quint. 11, 3, 103; and Suet. Calig. 32: [[corvus]] e conspectu [[elatus]], Liv. 7, 26: [[pulvis]] [[elatus]], id. 4, 33: elata [[super]] capita [[scuta]], Tac. H. 3, 27: jubar ([[luna]]), Petron. Poët. 89, 2, 54; [[poet]].: [[caput]] Auctumnus agris extulit, Hor. Epod. 2, 18.<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[set]] [[forth]], [[spread]] [[abroad]], [[utter]], [[publish]], [[proclaim]]: clamorem, to [[raise]], Plaut. Am. 1, 1, 73: [[quod]] [[neque]] in vulgum disciplinam efferri velint, [[neque]], etc., Caes. B. G. 6, 14, 4; cf. Plin. 2, 12, 9: vocem ejus in [[vulgus]], Tac. A. 12, 21: tuum [[peccatum]] [[foras]], Ter. Phorm. 5, 7, 65 Ruhnk.: hoc [[foras]], Cic. Phil. 10, 3; so, clandestina consilia, Caes. B. G. 7, 1, 6: rem, id. ib. 7, 2, 2: has meas ineptias, Cic. de Or. 1, 24, 111: [[divinitus]] dicta, id. ib. 3, 1 fin. et saep.—With a rel. [[clause]]: [[posteaquam]] in volgus militum elatum est, [[qua]] [[arrogantia]] in colloquio [[Ariovistus]] [[usus]], etc., Caes. B. G. 1, 46, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., of [[speech]], to [[utter]], [[pronounce]], [[express]], [[declare]]: [[verbum]] de verbo expressum extulit, Ter. Ad. prol. 11: ut verba [[inter]] se ra tione conjuncta sententiam efferant, Varr. L. L. 8, § 1 Müll.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic. Or. 44, 150; cf. Quint. 9, 4, 13: quae [[incisim]] aut [[membratim]] efferuntur, ea, etc., Cic. Or. 67; cf. Quint. 9, 4, 33; 8, 3, 40; 10, 2, 17: pleraque [[utroque]] [[modo]] efferuntur, luxuriatur, luxuriat, etc., id. 9, 3, 7; cf. id. 1, 5, 16; 64; 2, 14, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In the [[pass]]., qs. to be carried [[out]] of one's [[self]] by passions, feelings, etc.; to be carried [[away]], transported, [[hurried]] [[away]]: [[usque]] [[adeo]] [[studio]] [[atque]] [[odio]] illius efferor ira, Lucil. ap. Cic. Tusc. 4, 21 fin.; so, [[studio]], Cic. de Sen. 23, 83; id. Att. 1, 8, 2; id. N. D. 1, 20 fin.; Caes. B. C. 1, 45, 2; cf. cupiditate, Cic. Div. 1, 24, 49: vi naturae [[atque]] ingenii, id. Mur. 31, 65: [[laetitia]], id. Deiot. 9, 26 (cf. [[act]].: [[comitia]] ista praeclara, quae me [[laetitia]] extulerunt, id. Fam. 2, 10): incredibili gaudio, id. Fam. 10, 12, 2; cf. id. Rep. 3, 30; Suet. Caes. 22: voluptate canendi ac saltandi, id. Calig. 54: popularitate, id. Ner. 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> (Acc. to I. B. 3.) To [[raise]], [[elevate]], exalt: pretia alicujus rei, Varr. R. R. 3, 6 fin.: quorum animi altius se extulerunt, Cic. Rep. 3, 3: aliquem ad summum [[imperium]] per omnes honorum [[gradus]], id. Cat. 1, 11, 28; cf.: aliquem [[supra]] leges, Tac. A. 2, 34; and: aliquem geminatis consulatibus, id. ib. 1, 3; cf. also id. ib. 4, 40: aliquem [[pecunia]] aut honore, Sall. J. 49, 4: patriam demersam extuli, Cic. Sull. 31, 87; cf. Nep. [[Dion]]. 6; Cic. Prov. Cons. 14, 34: aliquem maximis laudibus, id. Off. 2, 10, 36; cf. Caes. B. C. 3, 87: aliquem summis laudibus ad [[caelum]], Cic. Fam. 9, 14; cf. Nep. [[Dion]]. 7 fin.: aliquid maximis laudibus, Cic. Lael. 7, 24: aliquem laudibus, Tac. A. 3, 72: aliquem verbis, Cic. de Or. 3, 14, 52: aliquid versibus, id. Rep. 1, 14; and [[simply]] aliquid, id. Verr. 2, 4, 56; Tac. A. 2, 63: aliquem in summum [[odium]], id. H. 4, 42; cf.: rem in summam invidiam, Quint. 8, 4, 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., [[with]] se, to [[raise]], [[elevate]] one's [[self]]; to [[rise]], [[advance]] (cf.: [[appareo]], [[eluceo]], [[exsisto]]): cum ([[virtus]]) se extulit et ostendit suum [[lumen]], Cic. Lael. 27; cf. so [[with]] a [[figure]] borrowed from the [[heavenly]] bodies: [[qua]] in urbe (Athenis) [[primum]] se [[orator]] extulit, id. Brut. 7, 26: [[volo]] se efferat in adolescente [[fecunditas]], id. de Or. 2, 21.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> In a [[bad]] [[sense]], [[with]] se, or in the [[pass]]., to [[lift]] up one's [[self]], to [[carry]] one's [[self]] [[high]]; to be puffed up, [[haughty]], [[proud]] on [[account]] of [[any]] [[thing]] (the [[figure]] [[being]] borrowed from a prancing [[horse]]; cf. Liv. 30, 20; and Quint. 10, 3, 10): nec cohibendo efferentem se fortunam, [[quanto]] altius [[elatus]] erat, eo foedius corruit ([[Atilius]]), Liv. 30, 30: [[quod]] aut cupias [[ardenter]] aut [[adeptus]] ecferas te insolenter, Cic. Tusc. 4, 17, 39: qui [[enim]] [[victoria]] se ecferunt, [[quasi]] victos nos intuentur, id. Fam. 9, 2, 2; cf.: se altius et incivilius, Flor. 1, 26, 8: [[sese]] [[audacia]], scelere [[atque]] [[superbia]], Sall. J. 14, 11: hic me [[magnifice]] [[effero]], Ter. Heaut. 4, 3, 31: (fortunati) efferuntur [[fere]] [[fastidio]] et [[contumacia]], Cic. Lael. 15, 54: se efferre in potestate, to be [[insolent]] in [[office]], id. de Or. 2, 84, 342.—Esp. freq. in the [[part]]. perf.: stulta ac [[barbara]] [[arrogantia]] elati, Caes. B. C. 3, 59, 3: recenti [[victoria]], id. B. G. 5, 47, 4: spe celeris victoriae, id. ib. 7, 47, 3: [[gloria]], id. B. C. 3, 79, 6: [[elatus]] et [[inflatus]] his rebus, Cic. Agr. 2, 35, 97: secunda [[fortuna]] magnisque opibus, Nep. Alcib. 7, 3; id. Milt. 7, 2: [[elatus]] ad vanam fiduciam, Curt. 3, 19, 10; [[but]] also: ad justam fiduciam, Liv. 27, 8, 7 et saep.—In the [[act]]. ([[rare]], and [[with]] a [[fig]]. perh. borrowed from the [[wind]]): is [[demum]] vir erit, cujus animum nec prospera ([[fortuna]]) flatu suo efferet (elates, inflates), nec adversa infringet, Liv. 45, 8 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> Ante-[[class]]. and [[very]] [[rare]], to [[carry]] [[out]] to the [[end]], to [[support]], [[endure]]: laborem, Att. ap. Cic. Sest. 48; cf.: [[malum]] patiendo, to [[get]] [[rid]] of, do [[away]] [[with]], Cic. Poët. Tusc. 4, 29, 63 ([[but]] not in Lucr. 1, 141, [[where]] the [[better]] [[reading]] is sufferre).—Hence, ēlā-tus, a, um, P. a. (acc. to I. B. 3. and II. C. 2.), [[exalted]], [[lofty]], [[high]] ([[rare]]; cf.: [[superbus]], [[insolens]], [[arrogans]], etc.).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: [[modo]] in elatiora [[modo]] in depressiora clivi, Col. 2, 4, 10: elatissimae lucernae, Tert. Apol. 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[animus]] [[magnus]] elatusque, Cic. Off. 1, 18, 61; id. Tusc. 1, 40, 96: verba, [[high]]-[[sounding]], id. Or. 36, 124; hoc casu elatior Julianus, Amm. 21, 4, 7; Vulg. Rom. 1, 30: [[insula]] opibus, Nep. Milt. 7, 2. —Adv.: ēlāte, [[loftily]], [[proudly]]: [[elate]] et [[ample]] loqui, opp. [[humiliter]] demisseque sentire, Cic. Tusc. 5, 9: dicere (opp. [[summisse]]), id. Opt. Gen. 4, 10.—Comp.: se gerere, Nep. Paus. 2, 3: elatius et arrogantius praefatur, Gell. 9, 15, 4.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) ef-[[fero]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (ex u. [[ferus]]), I) [[wild]] [[machen]], A) eig., dem [[Äußern]]-, der [[äußern]] [[Beschaffenheit]] [[nach]] [[verwildern]] [[lassen]], speciem oris, [[ein]] wildes [[Ansehen]] [[geben]], Liv.: ulcera se efferantia, die wildes [[Fleisch]] [[bekommen]], Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. [[raptum]] superis [[aurum]], zu Waffen [[verarbeiten]], Stat. Ach. 1, 425. – B) übtr.: 1) der [[Stimmung]] [[nach]] [[wild]] [[machen]] = [[wütend]] [[machen]], [[erbittern]], [[empören]], equi dolore efferati, [[wild]] gewordene, Curt.: [[odio]] irāque efferati, [[wütend]] [[vor]] usw., Liv.: efferavit ea [[caedes]] Thebanos omnes ad exsecrabile [[odium]] Romanorum, hatte empört zu usw., Liv. – 2) dem [[Charakter]] [[nach]] [[verwildern]], animos, Liv.: alqm, Liv. – II) zu einem Tiere [[machen]], in [[Gestalt]] eines Tieres [[bilden]], [[argentum]], Apul. [[met]]. 5, 1.<br />'''(2)''' ef-[[fero]]<sup>2</sup> (ec-[[fero]]), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex u. [[fero]]), I) [[heraus]]- ([[hinaus]]-) [[tragen]], -[[bringen]], [[nach]] einem Orte [[hin]]-, [[forttragen]], [[hin]]-, [[fortschaffen]], [[hin]]-, [[fortbringen]], [[mitnehmen]], A) im allg.: 1) eig.: cruentum mucronem, Cic.: pecuniam regiam, Curt.: sua, Nep.: [[tela]] ex aedibus alcis, Cic.: [[cibaria]] [[sibi]] [[domo]], Caes.: [[frumentum]] ab [[Ilerda]], Caes.: [[frumentum]] ex hibernis, Liv.: alqm ex acie od. de templo, Nep.: cistellam [[domo]], Ter.: tectis penetralibus ova, Verg.: [[extra]] [[aedes]] puerum, Ter.: deam in terram, Liv.: existimationem [[secum]] ex [[hoc]] [[loco]], Cic. – So [[nun]] insbes.: a) pedem od. se eff. = aus einem Orte [[gehen]], [[sich]] [[entfernen]], [[sich]] [[wohin]] [[begeben]], pedem portā, [[domo]], Cic.: pedem portā [[non]] eff., keinen [[Fuß]] [[vor]] die [[Tür]] [[setzen]], Cic.: [[sese]] portis od. tectis, Verg.: se [[vallo]], Tac.: quā gressum extuleram, Verg. – b) (milit. t.t.) eff. signa (vexilla, [[arma]]), [[mit]] den [[Feldzeichen]] [[ausrücken]], eff. signa, Liv.: signa portis od. [[extra]] urbem, Liv.: vexilla e castris, Liv.: [[arma]] [[extra]] fines, [[mit]] den W. in der [[Hand]] [[über]] die Gr. [[rücken]], Liv. – c) zu Grabe [[tragen]], [[begraben]], alqm, Cic. u.a.: alqm [[amplo]] funere, Nep., [[prope]] [[regio]] funere, Suet.: im [[Passiv]], efferri, Cic. u.a.: [[funus]] effertur, Ter.: funere ampliore efferri, Liv.: [[sine]] ulla funeris [[pompa]] efferri, Nep.: im Bilde, [[ingens]] [[periculum]] manet, ne libera [[res]] [[publica]] efferatur, Liv. – d) [[hervorbringen]], [[tragen]], v. [[Acker]], uberiores [[fruges]], Cic.: cum [[decumo]] ([[zehnfältig]]), Cic.: im Bilde, exercitationes virtutum mirificos efferunt [[fructus]], Cic. de sen. 9. – e) [[von]] [[sich]] [[geben]], clamorem, Plaut. Amph. 228: Worte [[aussprechen]], [[quae]] ex multitudine (im [[Plural]]) cum transeunt in singulare (in den [[Singular]]) [[difficulter]] efferuntur ore, [[Varro]] LL. 9, 76. – [[dann]] übh. [[durch]] Worte [[aussprechen]], [[ausdrücken]], [[kundgeben]], [[bezeichnen]], [[verbum]] de verbo expressum extulit, Ter.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic.: effert animi [[motus]] interprete linguā, Hor. de art. poët. 111. – 2) übtr.: a) zum [[Vorschein]] [[bringen]], d.i. [[aufbieten]], [[betätigen]], laborem [[summa]] cum [[cura]], Acc. tr. 216: – b) [[wegschaffen]], [[beseitigen]], [[malum]] patiendo, Cic. poët. Tusc. 4, 63. Vgl. Lachm. Lucr. 1, 141 (wo sufferre hergestellt ist). – c) [[unser]] [[austragen]], [[weiter]] [[tragen]], [[bekannt]] [[machen]], [[veröffentlichen]] ([[bes]]. [[was]] [[Geheimnis]] [[bleiben]] soll), alqd in vulgum, Caes.: alqd [[foras]], Ter. u. Cic.: ne has meas ineptias efferatis, Cic.: [[priusquam]] eorum clandestina consilia efferantur, Caes.: m. folg. indir. Fragesatz, [[posteaquam]] in [[vulgus]] militum elatum est, quā arrogantiā in colloquio [[Ariovistus]] [[usus]] omni Galliā Romanis interdixisset, Caes. Vgl. Ruhnken Ter. Phorm. 5, 7, 65. – d) se efferre, [[sich]] [[zeigen]], [[volo]] [[enim]] se efferat in adulescente [[fecunditas]], Cic. – B) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Gewaltsamen = [[fortführen]], -[[reißen]], 1) eig.: Furium longius extulit [[cursus]], er ritt zu [[weit]], Liv.: Messium [[impetus]] per hostes extulit ad [[castra]], Liv.: elati ad novissimam aciem, Liv. – 2) übtr., [[hinreißen]], [[hintreiben]], si me efferret ad gloriam animi [[dolor]], Cic.: regem [[spes]] vana extulerat, Val. Flacc.: Regulum subversa Crassorum et Orfiti [[domus]] in [[summum]] [[odium]] extulerat, Tac.: dah. efferri alqā re ([[wie]] laetitiā, dolore, studio, iracundiā), [[fort]]-, hingerissen [[werden]], getrieben [[werden]], [[sich]] [[hinreißen]] [[lassen]] [[von]] usw., Cic. u.a. (vgl. Helb Caes. b.c. 1, 45, 2): u. efferri in alqd, [[sich]] [[hinreißen]] [[lassen]] zu usw., [[non]] in gloriam est [[elatus]] humanam, Sulp. Sev. de vit. s. [[Mart]]. 3, 5: eo insolentiae [[elatus]] est, ut etc., [[Flor]]. 1, 24, 2. – II) in die [[Höhe]]-, emporheben, [[aufheben]], 1) eig.: a) übh.: brachia, Liv.: [[scutum]] [[super]] [[caput]], Liv.: [[pulvis]] [[elatus]], der in die [[Höhe]] steigende [[Staub]], Liv.: os [[caelo]], das [[Haupt]] zum H. [[erheben]], [[erscheinen]] (v. [[Luzifer]]), Verg.: se efferre (v. Pferden), [[sich]] [[bäumen]], Quint.: pennis [[sublime]] [[elatus]], [[auf]] Flügeln [[durch]] die [[Luft]] emporgehoben, Liv.: elati [[sublime]] videntur [[aëra]] per vacuum ferri, Verg. – b) [[heraufbringen]] = [[erscheinen]] [[lassen]], [[bringen]], v. Gestirnen, lucem, Verg.: diem mortalibus almum (v. der [[Aurora]]), Verg.: primos [[ortus]], Verg. – 2) übtr.: a) im allg., [[erheben]], quorum animi altius se extulerunt, deren G. [[sich]] emporschwangen, Cic.: alqm ad [[summum]] [[imperium]], [[auf]] den höchsten [[Posten]] [[stellen]], Cic.: [[quam]] [[supra]] leges [[amicitia]] Augustae extulerat, [[über]] die G. gestellt hatte, Tac. – alqm in [[summum]] [[odium]] od. in summam invidiam, zum Gegenstande [[des]] höchsten Hasses [[erheben]], Tac. u. Quint. – b) dem Werte, der [[Geltung]] [[nach]] [[erheben]], [[erhöhen]], pretia pavonum, [[Varro]]. – zeugmat., eff. alqm pecuniā et honore, [[mit]] [[Geld]] u. [[Ehre]] [[belohnen]], Sall. – [[bes]]. [[durch]] [[Rede]] u. [[Schrift]] [[erheben]], [[preisen]], alqm od. alqd (summis od. maximis) laudibus, Cic.: u. so alqm verbis, alqd versibus, Cic.: u. bl. alqd, Cic. u.a. – c) der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[überheben]] [[machen]] od. [[lassen]], [[demum]] [[vir]] erit, [[cuius]] animum [[neque]] prospera ([[fortuna]]) flatu [[suo]] efferet [[nec]] [[adversa]] infringet, Liv. 45, 8, 7: [[bes]]. efferri od. se efferre, [[sich]] [[überheben]], großtun, [[sich]] [[brüsten]], [[übermütig]]-, [[stolz]] [[auf]] etw. [[sein]], Cic. u.a.: scelere [[atque]] superbiā [[sese]] efferens, Sall.: eff. se [[insolenter]], Cic., insolentius, Capit.: [[oft]] Partiz. [[elatus]] alqā re, [[übermütig]] [[durch]] usw., [[stolz]] [[auf]] usw., recenti victoriā, Caes.: spe celeris victoriae, Caes.: gloriā, Caes.: opibus, Nep.: Compar., [[hoc]] casu elatior [[Iulianus]], Amm. 21, 4, 7.
|georg=(1) ef-[[fero]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (ex u. [[ferus]]), I) [[wild]] [[machen]], A) eig., dem [[Äußern]]-, der [[äußern]] [[Beschaffenheit]] [[nach]] [[verwildern]] [[lassen]], speciem oris, [[ein]] wildes [[Ansehen]] [[geben]], Liv.: ulcera se efferantia, die wildes [[Fleisch]] [[bekommen]], Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. [[raptum]] superis [[aurum]], zu Waffen [[verarbeiten]], Stat. Ach. 1, 425. – B) übtr.: 1) der [[Stimmung]] [[nach]] [[wild]] [[machen]] = [[wütend]] [[machen]], [[erbittern]], [[empören]], equi dolore efferati, [[wild]] gewordene, Curt.: [[odio]] irāque efferati, [[wütend]] [[vor]] usw., Liv.: efferavit ea [[caedes]] Thebanos omnes ad exsecrabile [[odium]] Romanorum, hatte empört zu usw., Liv. – 2) dem [[Charakter]] [[nach]] [[verwildern]], animos, Liv.: alqm, Liv. – II) zu einem Tiere [[machen]], in [[Gestalt]] eines Tieres [[bilden]], [[argentum]], Apul. [[met]]. 5, 1.<br />'''(2)''' ef-[[fero]]<sup>2</sup> (ec-[[fero]]), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex u. [[fero]]), I) [[heraus]]- ([[hinaus]]-) [[tragen]], -[[bringen]], [[nach]] einem Orte [[hin]]-, [[forttragen]], [[hin]]-, [[fortschaffen]], [[hin]]-, [[fortbringen]], [[mitnehmen]], A) im allg.: 1) eig.: cruentum mucronem, Cic.: pecuniam regiam, Curt.: sua, Nep.: [[tela]] ex aedibus alcis, Cic.: [[cibaria]] [[sibi]] [[domo]], Caes.: [[frumentum]] ab [[Ilerda]], Caes.: [[frumentum]] ex hibernis, Liv.: alqm ex acie od. de templo, Nep.: cistellam [[domo]], Ter.: tectis penetralibus ova, Verg.: [[extra]] [[aedes]] puerum, Ter.: deam in terram, Liv.: existimationem [[secum]] ex [[hoc]] [[loco]], Cic. – So [[nun]] insbes.: a) pedem od. se eff. = aus einem Orte [[gehen]], [[sich]] [[entfernen]], [[sich]] [[wohin]] [[begeben]], pedem portā, [[domo]], Cic.: pedem portā [[non]] eff., keinen [[Fuß]] [[vor]] die [[Tür]] [[setzen]], Cic.: [[sese]] portis od. tectis, Verg.: se [[vallo]], Tac.: quā gressum extuleram, Verg. – b) (milit. t.t.) eff. signa (vexilla, [[arma]]), [[mit]] den [[Feldzeichen]] [[ausrücken]], eff. signa, Liv.: signa portis od. [[extra]] urbem, Liv.: vexilla e castris, Liv.: [[arma]] [[extra]] fines, [[mit]] den W. in der [[Hand]] [[über]] die Gr. [[rücken]], Liv. – c) zu Grabe [[tragen]], [[begraben]], alqm, Cic. u.a.: alqm [[amplo]] funere, Nep., [[prope]] [[regio]] funere, Suet.: im [[Passiv]], efferri, Cic. u.a.: [[funus]] effertur, Ter.: funere ampliore efferri, Liv.: [[sine]] ulla funeris [[pompa]] efferri, Nep.: im Bilde, [[ingens]] [[periculum]] manet, ne libera [[res]] [[publica]] efferatur, Liv. – d) [[hervorbringen]], [[tragen]], v. [[Acker]], uberiores [[fruges]], Cic.: cum [[decumo]] ([[zehnfältig]]), Cic.: im Bilde, exercitationes virtutum mirificos efferunt [[fructus]], Cic. de sen. 9. – e) [[von]] [[sich]] [[geben]], clamorem, Plaut. Amph. 228: Worte [[aussprechen]], [[quae]] ex multitudine (im [[Plural]]) cum transeunt in singulare (in den [[Singular]]) [[difficulter]] efferuntur ore, [[Varro]] LL. 9, 76. – [[dann]] übh. [[durch]] Worte [[aussprechen]], [[ausdrücken]], [[kundgeben]], [[bezeichnen]], [[verbum]] de verbo expressum extulit, Ter.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic.: effert animi [[motus]] interprete linguā, Hor. de art. poët. 111. – 2) übtr.: a) zum [[Vorschein]] [[bringen]], d.i. [[aufbieten]], [[betätigen]], laborem [[summa]] cum [[cura]], Acc. tr. 216: – b) [[wegschaffen]], [[beseitigen]], [[malum]] patiendo, Cic. poët. Tusc. 4, 63. Vgl. Lachm. Lucr. 1, 141 (wo sufferre hergestellt ist). – c) [[unser]] [[austragen]], [[weiter]] [[tragen]], [[bekannt]] [[machen]], [[veröffentlichen]] ([[bes]]. [[was]] [[Geheimnis]] [[bleiben]] soll), alqd in vulgum, Caes.: alqd [[foras]], Ter. u. Cic.: ne has meas ineptias efferatis, Cic.: [[priusquam]] eorum clandestina consilia efferantur, Caes.: m. folg. indir. Fragesatz, [[posteaquam]] in [[vulgus]] militum elatum est, quā arrogantiā in colloquio [[Ariovistus]] [[usus]] omni Galliā Romanis interdixisset, Caes. Vgl. Ruhnken Ter. Phorm. 5, 7, 65. – d) se efferre, [[sich]] [[zeigen]], [[volo]] [[enim]] se efferat in adulescente [[fecunditas]], Cic. – B) [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Gewaltsamen = [[fortführen]], -[[reißen]], 1) eig.: Furium longius extulit [[cursus]], er ritt zu [[weit]], Liv.: Messium [[impetus]] per hostes extulit ad [[castra]], Liv.: elati ad novissimam aciem, Liv. – 2) übtr., [[hinreißen]], [[hintreiben]], si me efferret ad gloriam animi [[dolor]], Cic.: regem [[spes]] vana extulerat, Val. Flacc.: Regulum subversa Crassorum et Orfiti [[domus]] in [[summum]] [[odium]] extulerat, Tac.: dah. efferri alqā re ([[wie]] laetitiā, dolore, studio, iracundiā), [[fort]]-, hingerissen [[werden]], getrieben [[werden]], [[sich]] [[hinreißen]] [[lassen]] [[von]] usw., Cic. u.a. (vgl. Helb Caes. b.c. 1, 45, 2): u. efferri in alqd, [[sich]] [[hinreißen]] [[lassen]] zu usw., [[non]] in gloriam est [[elatus]] humanam, Sulp. Sev. de vit. s. [[Mart]]. 3, 5: eo insolentiae [[elatus]] est, ut etc., [[Flor]]. 1, 24, 2. – II) in die [[Höhe]]-, emporheben, [[aufheben]], 1) eig.: a) übh.: brachia, Liv.: [[scutum]] [[super]] [[caput]], Liv.: [[pulvis]] [[elatus]], der in die [[Höhe]] steigende [[Staub]], Liv.: os [[caelo]], das [[Haupt]] zum H. [[erheben]], [[erscheinen]] (v. [[Luzifer]]), Verg.: se efferre (v. Pferden), [[sich]] [[bäumen]], Quint.: pennis [[sublime]] [[elatus]], [[auf]] Flügeln [[durch]] die [[Luft]] emporgehoben, Liv.: elati [[sublime]] videntur [[aëra]] per vacuum ferri, Verg. – b) [[heraufbringen]] = [[erscheinen]] [[lassen]], [[bringen]], v. Gestirnen, lucem, Verg.: diem mortalibus almum (v. der [[Aurora]]), Verg.: primos [[ortus]], Verg. – 2) übtr.: a) im allg., [[erheben]], quorum animi altius se extulerunt, deren G. [[sich]] emporschwangen, Cic.: alqm ad [[summum]] [[imperium]], [[auf]] den höchsten [[Posten]] [[stellen]], Cic.: [[quam]] [[supra]] leges [[amicitia]] Augustae extulerat, [[über]] die G. gestellt hatte, Tac. – alqm in [[summum]] [[odium]] od. in summam invidiam, zum Gegenstande [[des]] höchsten Hasses [[erheben]], Tac. u. Quint. – b) dem Werte, der [[Geltung]] [[nach]] [[erheben]], [[erhöhen]], pretia pavonum, [[Varro]]. – zeugmat., eff. alqm pecuniā et honore, [[mit]] [[Geld]] u. [[Ehre]] [[belohnen]], Sall. – [[bes]]. [[durch]] [[Rede]] u. [[Schrift]] [[erheben]], [[preisen]], alqm od. alqd (summis od. maximis) laudibus, Cic.: u. so alqm verbis, alqd versibus, Cic.: u. bl. alqd, Cic. u.a. – c) der [[Gesinnung]] [[nach]] [[sich]] [[überheben]] [[machen]] od. [[lassen]], [[demum]] [[vir]] erit, [[cuius]] animum [[neque]] prospera ([[fortuna]]) flatu [[suo]] efferet [[nec]] [[adversa]] infringet, Liv. 45, 8, 7: [[bes]]. efferri od. se efferre, [[sich]] [[überheben]], großtun, [[sich]] [[brüsten]], [[übermütig]]-, [[stolz]] [[auf]] etw. [[sein]], Cic. u.a.: scelere [[atque]] superbiā [[sese]] efferens, Sall.: eff. se [[insolenter]], Cic., insolentius, Capit.: [[oft]] Partiz. [[elatus]] alqā re, [[übermütig]] [[durch]] usw., [[stolz]] [[auf]] usw., recenti victoriā, Caes.: spe celeris victoriae, Caes.: gloriā, Caes.: opibus, Nep.: Compar., [[hoc]] casu elatior [[Iulianus]], Amm. 21, 4, 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=effero efferare, efferavi, efferatus V :: make wild/savage/barbaric; brutalize; exasperate<br />effero effero efferre, extuli, elatus V :: carry out; bring out; carry out for burial; raise
}}
}}

Revision as of 12:15, 19 October 2022

Latin > English

effero efferare, efferavi, efferatus V :: make wild/savage/barbaric; brutalize; exasperate
effero effero efferre, extuli, elatus V :: carry out; bring out; carry out for burial; raise

Latin > English (Lewis & Short)

ef-fĕro: āvi, ātum, 1, v. a. ex-ferus,
I to make wild, savage, fierce (class.; most freq. since the Aug. per.).
I Physically: terram immanitate beluarum efferari, Cic. N. D. 2, 39, 99: speciem oris, Liv. 2, 23; cf. vultum, Suet. Calig. 50: efferantia sese ulcera, becoming aggravated, malignant, Plin. 26, 14, 87, § 146.—Poet.: Mars efferat aurum, i. e. works up into weapons, Stat. Achill. 1, 425; cf.: homo qui magnae artis subtilitate tantum efferavit argentum, i. e. wrought into the figures of beasts, App. M. 5, p. 159, 14.—
II Mentally: gentes sic immanitate efferatae, Cic. N. D. 1, 23; cf. id. Tusc. 4, 14, 32: militem dux ipse efferavit, Liv. 23, 5; cf. id. 2, 29: animos, id. 1, 19; 25, 26: ingenia, Curt. 8, 2; 9, 19: efferavit ea caedes Thebanos omnes ad exsecrabile odium Romanorum, exasperated, Liv. 33, 29; cf. Vulg. Dan. 8, 7.—Hence, effĕrātus, a, um, P. a., wild, savage, fierce: sunt enim multa ecferata et immania, quaedam autem humanitatis quoque habent primam speciem, Cic. Tusc. 4, 14, 32: vultus, Petr. 82, 1: animi, Vulg. 2 Macc. 5, 11.—Comp.: mores ritusque, Liv. 34, 24.—Sup.: effectus, Sen. Ep. 121, 4: canes in homines, Jul. Val. Rer. Gest. Alex. M. 3, 18.—Adv.: effĕrāte, fiercely: saevire, Lact. 5, 20, 10.
ef-fĕro: or ecfĕro (cf. Neue, Formenl. 2, 766), extŭli, ēlatum, efferre or ecferre, v. a.,
I to bring or carry out, to bring forth (very freq. and class.).
I Lit.
   A In gen.: ex navi, Plaut. Am. 2, 1, 82; cf. tela, etc., ex aedibus Cethegi, Cic. Cat. 3, 3 fin.: argentum jubeo jam intus efferri foras, Plaut. Bacch. 1, 1, 62; cf. id. ib. 4, 9, 127; id. Most. 2, 1, 58; id. Mil. 4, 8, 4: argentum ad aliquem, id. Epid. 5, 1, 27; id. Truc. 3, 1, 16: machaeram huc, id. Mil. 2, 5, 53; cf. id. Stich. 2, 2, 28: puerum extra aedes usquam, Ter. Hec. 4, 1, 48: cistellam domo, id. Eun. 4, 6, 15; cf.: cibaria sibi quemque domo, Caes. B. G. 1, 5, 3: frumentum ab Ilerda, id. B. C. 1, 78, 1: piscem de custodia, Col. 8, 17 fin.: litteras, Caes. B. G. 5, 45, 4: mucronem, Cic. Cat. 2, 1, 2; cf.: vexilla, signa, arma (e castris, extra fines, etc.), Liv. 10, 19; 27, 2; 29, 21; Tac. H. 3, 31 al.: ferrum a latere deripuit, elatumque deferebat in pectus, id. A. 1, 35 fin.: Colchis pedem, Enn. ap. Non. 297, 20; so, pedem, Verg. A. 2, 657; cf. pedem aedibus, Plaut. Bacch. 3, 3, 19: pedem portā, Cic. Att. 6, 8, 5; 7, 2, 6; Suet. Tib. 38: pedem quoquam, Plaut. Capt. 2, 3, 97: se hinc (ignis), Lucr. 6, 89 and 385: se vallo (equus), Tac. A. 15, 7: Furium longius extulit cursus, Liv. 3, 5; cf.: Messium impetus per hostes extulit, id. 4, 29.—
   B In partic.
   1    Like the Gr. ἐκφέρω, to carry out (of the house) for burial, to bear to the grave, to bury (cf.: cremo, humo, sepelio, prosequor): optumum'st Loces illum efferendum; nam jam credo mortuus est, Plaut. Aul. 3, 6, 32; id. Most. 4, 3, 8 sqq.; Ter. And. 1, 1, 90 Don. and Ruhnk.; 1, 1, 101; Cic. N. D. 3, 32, 80; Nep. Att. 17; Liv. 2, 33; 3, 18 fin.; Quint. 8, 5, 21; Suet. Aug. 99; Hor. S. 2, 5, 85; Vulg. Luc. 7, 12.—
   b Transf.: meo unius funere elata populi Romani esset res publica, carried to burial, i. e. overthrown, destroyed, Liv. 28, 28; 24, 22; 31, 29.—
   2    Of a fruit-bearing soil, to bring forth, bear, produce: id, quod agri efferant, Cic. Rep. 2, 4 fin.; id. Brut. 4, 16; cf. also id. Verr. 2, 3, 47 fin.; 86 al.—
   b Transf.: ea, quae efferant aliquid ex sese, perfectiores habere naturas quam, etc., Cic. N. D. 2, 33 fin.; cf. Quint. 10, 1, 109; poet.: (Italia) genus acre virum, Verg. G. 2, 169.—
   3    Of motion in an upward direction (cf.: erigo and educo, II. B. 1.), to lift up, elevate, raise, exalt, Lucil. ap. Non. 297, 25: aliquem in murum, Caes. B. G. 7, 47 fin.: pars operis in altitudinem turris elata, id. B. C. 2, 8 fin.; cf. Quint. 11, 3, 103; and Suet. Calig. 32: corvus e conspectu elatus, Liv. 7, 26: pulvis elatus, id. 4, 33: elata super capita scuta, Tac. H. 3, 27: jubar (luna), Petron. Poët. 89, 2, 54; poet.: caput Auctumnus agris extulit, Hor. Epod. 2, 18.
II Trop.
   A To set forth, spread abroad, utter, publish, proclaim: clamorem, to raise, Plaut. Am. 1, 1, 73: quod neque in vulgum disciplinam efferri velint, neque, etc., Caes. B. G. 6, 14, 4; cf. Plin. 2, 12, 9: vocem ejus in vulgus, Tac. A. 12, 21: tuum peccatum foras, Ter. Phorm. 5, 7, 65 Ruhnk.: hoc foras, Cic. Phil. 10, 3; so, clandestina consilia, Caes. B. G. 7, 1, 6: rem, id. ib. 7, 2, 2: has meas ineptias, Cic. de Or. 1, 24, 111: divinitus dicta, id. ib. 3, 1 fin. et saep.—With a rel. clause: posteaquam in volgus militum elatum est, qua arrogantia in colloquio Ariovistus usus, etc., Caes. B. G. 1, 46, 4.—
   2    In partic., of speech, to utter, pronounce, express, declare: verbum de verbo expressum extulit, Ter. Ad. prol. 11: ut verba inter se ra tione conjuncta sententiam efferant, Varr. L. L. 8, § 1 Müll.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic. Or. 44, 150; cf. Quint. 9, 4, 13: quae incisim aut membratim efferuntur, ea, etc., Cic. Or. 67; cf. Quint. 9, 4, 33; 8, 3, 40; 10, 2, 17: pleraque utroque modo efferuntur, luxuriatur, luxuriat, etc., id. 9, 3, 7; cf. id. 1, 5, 16; 64; 2, 14, 2.—
   B In the pass., qs. to be carried out of one's self by passions, feelings, etc.; to be carried away, transported, hurried away: usque adeo studio atque odio illius efferor ira, Lucil. ap. Cic. Tusc. 4, 21 fin.; so, studio, Cic. de Sen. 23, 83; id. Att. 1, 8, 2; id. N. D. 1, 20 fin.; Caes. B. C. 1, 45, 2; cf. cupiditate, Cic. Div. 1, 24, 49: vi naturae atque ingenii, id. Mur. 31, 65: laetitia, id. Deiot. 9, 26 (cf. act.: comitia ista praeclara, quae me laetitia extulerunt, id. Fam. 2, 10): incredibili gaudio, id. Fam. 10, 12, 2; cf. id. Rep. 3, 30; Suet. Caes. 22: voluptate canendi ac saltandi, id. Calig. 54: popularitate, id. Ner. 53.—
   C (Acc. to I. B. 3.) To raise, elevate, exalt: pretia alicujus rei, Varr. R. R. 3, 6 fin.: quorum animi altius se extulerunt, Cic. Rep. 3, 3: aliquem ad summum imperium per omnes honorum gradus, id. Cat. 1, 11, 28; cf.: aliquem supra leges, Tac. A. 2, 34; and: aliquem geminatis consulatibus, id. ib. 1, 3; cf. also id. ib. 4, 40: aliquem pecunia aut honore, Sall. J. 49, 4: patriam demersam extuli, Cic. Sull. 31, 87; cf. Nep. Dion. 6; Cic. Prov. Cons. 14, 34: aliquem maximis laudibus, id. Off. 2, 10, 36; cf. Caes. B. C. 3, 87: aliquem summis laudibus ad caelum, Cic. Fam. 9, 14; cf. Nep. Dion. 7 fin.: aliquid maximis laudibus, Cic. Lael. 7, 24: aliquem laudibus, Tac. A. 3, 72: aliquem verbis, Cic. de Or. 3, 14, 52: aliquid versibus, id. Rep. 1, 14; and simply aliquid, id. Verr. 2, 4, 56; Tac. A. 2, 63: aliquem in summum odium, id. H. 4, 42; cf.: rem in summam invidiam, Quint. 8, 4, 19.—
   2    In partic., with se, to raise, elevate one's self; to rise, advance (cf.: appareo, eluceo, exsisto): cum (virtus) se extulit et ostendit suum lumen, Cic. Lael. 27; cf. so with a figure borrowed from the heavenly bodies: qua in urbe (Athenis) primum se orator extulit, id. Brut. 7, 26: volo se efferat in adolescente fecunditas, id. de Or. 2, 21.—
   b In a bad sense, with se, or in the pass., to lift up one's self, to carry one's self high; to be puffed up, haughty, proud on account of any thing (the figure being borrowed from a prancing horse; cf. Liv. 30, 20; and Quint. 10, 3, 10): nec cohibendo efferentem se fortunam, quanto altius elatus erat, eo foedius corruit (Atilius), Liv. 30, 30: quod aut cupias ardenter aut adeptus ecferas te insolenter, Cic. Tusc. 4, 17, 39: qui enim victoria se ecferunt, quasi victos nos intuentur, id. Fam. 9, 2, 2; cf.: se altius et incivilius, Flor. 1, 26, 8: sese audacia, scelere atque superbia, Sall. J. 14, 11: hic me magnifice effero, Ter. Heaut. 4, 3, 31: (fortunati) efferuntur fere fastidio et contumacia, Cic. Lael. 15, 54: se efferre in potestate, to be insolent in office, id. de Or. 2, 84, 342.—Esp. freq. in the part. perf.: stulta ac barbara arrogantia elati, Caes. B. C. 3, 59, 3: recenti victoria, id. B. G. 5, 47, 4: spe celeris victoriae, id. ib. 7, 47, 3: gloria, id. B. C. 3, 79, 6: elatus et inflatus his rebus, Cic. Agr. 2, 35, 97: secunda fortuna magnisque opibus, Nep. Alcib. 7, 3; id. Milt. 7, 2: elatus ad vanam fiduciam, Curt. 3, 19, 10; but also: ad justam fiduciam, Liv. 27, 8, 7 et saep.—In the act. (rare, and with a fig. perh. borrowed from the wind): is demum vir erit, cujus animum nec prospera (fortuna) flatu suo efferet (elates, inflates), nec adversa infringet, Liv. 45, 8 fin.—
   D Ante-class. and very rare, to carry out to the end, to support, endure: laborem, Att. ap. Cic. Sest. 48; cf.: malum patiendo, to get rid of, do away with, Cic. Poët. Tusc. 4, 29, 63 (but not in Lucr. 1, 141, where the better reading is sufferre).—Hence, ēlā-tus, a, um, P. a. (acc. to I. B. 3. and II. C. 2.), exalted, lofty, high (rare; cf.: superbus, insolens, arrogans, etc.).
   A Lit.: modo in elatiora modo in depressiora clivi, Col. 2, 4, 10: elatissimae lucernae, Tert. Apol. 53.—
   B Trop.: animus magnus elatusque, Cic. Off. 1, 18, 61; id. Tusc. 1, 40, 96: verba, high-sounding, id. Or. 36, 124; hoc casu elatior Julianus, Amm. 21, 4, 7; Vulg. Rom. 1, 30: insula opibus, Nep. Milt. 7, 2. —Adv.: ēlāte, loftily, proudly: elate et ample loqui, opp. humiliter demisseque sentire, Cic. Tusc. 5, 9: dicere (opp. summisse), id. Opt. Gen. 4, 10.—Comp.: se gerere, Nep. Paus. 2, 3: elatius et arrogantius praefatur, Gell. 9, 15, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) effĕrō,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, ferus ou fera), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] aurum Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes || [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.
(2) efferō(ecferō), extŭlī, ēlātum, efferre (ex et fero ), tr.,
1 porter hors de, emporter : tela ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita cibaria sibi quemque domo efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in jaculo illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le fer; pedem porta Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, passer la porte, sortir de chez soi ; Messium impetus per hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de Messius l’emporta à travers les ennemis || porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11
2 produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169
3 lever en haut, élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; turris in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; corvus e conspectu elatus Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis super capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes || [fig.] a) porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; b) élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent plus haut ; populus Romanus te ad summum imperium per omnes honorum gradus extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam extuli Cic. Sest. 87, j’ai tiré la patrie de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in summum odium Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au plus haut degré de la haine ; elatus ad justam fiduciam sui Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2
4 produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; postquam in vulgus militum elatum est, qua arrogantia... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; aliquid foras Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] || exprimer : res alio atque alio elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; aliquid versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.
5 se efferre, a) se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum virtus se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; b) [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; aliqua re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti victoria efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages
6 [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je suis transporté du désir de voir vos pères ; vi naturæ atque ingenii elatus Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une prompte victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 || [actif] comitia ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie
7 [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.

Latin > German (Georges)

(1) ef-fero1, āvī, ātum, āre (ex u. ferus), I) wild machen, A) eig., dem Äußern-, der äußern Beschaffenheit nach verwildern lassen, speciem oris, ein wildes Ansehen geben, Liv.: ulcera se efferantia, die wildes Fleisch bekommen, Plin.: terram immanitate beluarum efferari, verwildere, unwirtbar werde, Cic.: poet., eff. raptum superis aurum, zu Waffen verarbeiten, Stat. Ach. 1, 425. – B) übtr.: 1) der Stimmung nach wild machen = wütend machen, erbittern, empören, equi dolore efferati, wild gewordene, Curt.: odio irāque efferati, wütend vor usw., Liv.: efferavit ea caedes Thebanos omnes ad exsecrabile odium Romanorum, hatte empört zu usw., Liv. – 2) dem Charakter nach verwildern, animos, Liv.: alqm, Liv. – II) zu einem Tiere machen, in Gestalt eines Tieres bilden, argentum, Apul. met. 5, 1.
(2) ef-fero2 (ec-fero), ex-tulī, ē-lātum, ef-ferre (ex u. fero), I) heraus- (hinaus-) tragen, -bringen, nach einem Orte hin-, forttragen, hin-, fortschaffen, hin-, fortbringen, mitnehmen, A) im allg.: 1) eig.: cruentum mucronem, Cic.: pecuniam regiam, Curt.: sua, Nep.: tela ex aedibus alcis, Cic.: cibaria sibi domo, Caes.: frumentum ab Ilerda, Caes.: frumentum ex hibernis, Liv.: alqm ex acie od. de templo, Nep.: cistellam domo, Ter.: tectis penetralibus ova, Verg.: extra aedes puerum, Ter.: deam in terram, Liv.: existimationem secum ex hoc loco, Cic. – So nun insbes.: a) pedem od. se eff. = aus einem Orte gehen, sich entfernen, sich wohin begeben, pedem portā, domo, Cic.: pedem portā non eff., keinen Fuß vor die Tür setzen, Cic.: sese portis od. tectis, Verg.: se vallo, Tac.: quā gressum extuleram, Verg. – b) (milit. t.t.) eff. signa (vexilla, arma), mit den Feldzeichen ausrücken, eff. signa, Liv.: signa portis od. extra urbem, Liv.: vexilla e castris, Liv.: arma extra fines, mit den W. in der Hand über die Gr. rücken, Liv. – c) zu Grabe tragen, begraben, alqm, Cic. u.a.: alqm amplo funere, Nep., prope regio funere, Suet.: im Passiv, efferri, Cic. u.a.: funus effertur, Ter.: funere ampliore efferri, Liv.: sine ulla funeris pompa efferri, Nep.: im Bilde, ingens periculum manet, ne libera res publica efferatur, Liv. – d) hervorbringen, tragen, v. Acker, uberiores fruges, Cic.: cum decumo (zehnfältig), Cic.: im Bilde, exercitationes virtutum mirificos efferunt fructus, Cic. de sen. 9. – e) von sich geben, clamorem, Plaut. Amph. 228: Worte aussprechen, quae ex multitudine (im Plural) cum transeunt in singulare (in den Singular) difficulter efferuntur ore, Varro LL. 9, 76. – dann übh. durch Worte aussprechen, ausdrücken, kundgeben, bezeichnen, verbum de verbo expressum extulit, Ter.: si graves sententiae inconditis verbis efferuntur, Cic.: effert animi motus interprete linguā, Hor. de art. poët. 111. – 2) übtr.: a) zum Vorschein bringen, d.i. aufbieten, betätigen, laborem summa cum cura, Acc. tr. 216: – b) wegschaffen, beseitigen, malum patiendo, Cic. poët. Tusc. 4, 63. Vgl. Lachm. Lucr. 1, 141 (wo sufferre hergestellt ist). – c) unser austragen, weiter tragen, bekannt machen, veröffentlichen (bes. was Geheimnis bleiben soll), alqd in vulgum, Caes.: alqd foras, Ter. u. Cic.: ne has meas ineptias efferatis, Cic.: priusquam eorum clandestina consilia efferantur, Caes.: m. folg. indir. Fragesatz, posteaquam in vulgus militum elatum est, quā arrogantiā in colloquio Ariovistus usus omni Galliā Romanis interdixisset, Caes. Vgl. Ruhnken Ter. Phorm. 5, 7, 65. – d) se efferre, sich zeigen, volo enim se efferat in adulescente fecunditas, Cic. – B) mit dem Nbbgr. des Gewaltsamen = fortführen, -reißen, 1) eig.: Furium longius extulit cursus, er ritt zu weit, Liv.: Messium impetus per hostes extulit ad castra, Liv.: elati ad novissimam aciem, Liv. – 2) übtr., hinreißen, hintreiben, si me efferret ad gloriam animi dolor, Cic.: regem spes vana extulerat, Val. Flacc.: Regulum subversa Crassorum et Orfiti domus in summum odium extulerat, Tac.: dah. efferri alqā re (wie laetitiā, dolore, studio, iracundiā), fort-, hingerissen werden, getrieben werden, sich hinreißen lassen von usw., Cic. u.a. (vgl. Helb Caes. b.c. 1, 45, 2): u. efferri in alqd, sich hinreißen lassen zu usw., non in gloriam est elatus humanam, Sulp. Sev. de vit. s. Mart. 3, 5: eo insolentiae elatus est, ut etc., Flor. 1, 24, 2. – II) in die Höhe-, emporheben, aufheben, 1) eig.: a) übh.: brachia, Liv.: scutum super caput, Liv.: pulvis elatus, der in die Höhe steigende Staub, Liv.: os caelo, das Haupt zum H. erheben, erscheinen (v. Luzifer), Verg.: se efferre (v. Pferden), sich bäumen, Quint.: pennis sublime elatus, auf Flügeln durch die Luft emporgehoben, Liv.: elati sublime videntur aëra per vacuum ferri, Verg. – b) heraufbringen = erscheinen lassen, bringen, v. Gestirnen, lucem, Verg.: diem mortalibus almum (v. der Aurora), Verg.: primos ortus, Verg. – 2) übtr.: a) im allg., erheben, quorum animi altius se extulerunt, deren G. sich emporschwangen, Cic.: alqm ad summum imperium, auf den höchsten Posten stellen, Cic.: quam supra leges amicitia Augustae extulerat, über die G. gestellt hatte, Tac. – alqm in summum odium od. in summam invidiam, zum Gegenstande des höchsten Hasses erheben, Tac. u. Quint. – b) dem Werte, der Geltung nach erheben, erhöhen, pretia pavonum, Varro. – zeugmat., eff. alqm pecuniā et honore, mit Geld u. Ehre belohnen, Sall. – bes. durch Rede u. Schrift erheben, preisen, alqm od. alqd (summis od. maximis) laudibus, Cic.: u. so alqm verbis, alqd versibus, Cic.: u. bl. alqd, Cic. u.a. – c) der Gesinnung nach sich überheben machen od. lassen, demum vir erit, cuius animum neque prospera (fortuna) flatu suo efferet nec adversa infringet, Liv. 45, 8, 7: bes. efferri od. se efferre, sich überheben, großtun, sich brüsten, übermütig-, stolz auf etw. sein, Cic. u.a.: scelere atque superbiā sese efferens, Sall.: eff. se insolenter, Cic., insolentius, Capit.: oft Partiz. elatus alqā re, übermütig durch usw., stolz auf usw., recenti victoriā, Caes.: spe celeris victoriae, Caes.: gloriā, Caes.: opibus, Nep.: Compar., hoc casu elatior Iulianus, Amm. 21, 4, 7.