colligo: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans &#124;&#124; impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) &#124;&#124; [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier &#124;&#124; [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 &#124;&#124; hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités &#124;&#124; recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid &#124;&#124; conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur &#124;&#124; [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?||impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 )||[[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier||[pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge||[pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3||hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités||recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid||conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur||[avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans &#124;&#124; impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) &#124;&#124; [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier &#124;&#124; [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 &#124;&#124; hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités &#124;&#124; recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid &#124;&#124; conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur &#124;&#124; [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?||impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 )||[[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier||[pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge||[pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3||hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités||recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid||conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur||[avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
}}
{{Georges
|georg=(1) col-[[ligo]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (con u. [[ligo]], āre), [[zusammenbinden]], [[durch]] [[ein]] [[Band]] [[zusammenknüpfen]] (Ggstz. solvere), I) das eine [[mit]] dem andern: 1) eig.: [[manus]], Cic.: [[arte]] [[manus]], Plaut.: pluribus eorum scutis [[uno]] ictu pilorum transfixis et colligatis, [[aneinander]] geheftet, Caes.: [[linum]] in fasciculos manuales colligatum, Plin.: [[taurus]] et [[ursus]] [[inter]] se colligati, Sen. – 2) übtr.: a) übh. [[durch]] [[irgend]] [[ein]] [[Band]] [[verknüpfen]], [[verketten]] (gew. [[mit]] [[inter]] se), ([[mens]]) homines [[antea]] dissociatos iucundissimo [[inter]] se sermonis [[vinculo]] colligavit, Cic. de rep. 3, 2, 3. – gew. im [[Passiv]], [[res]] omnes [[inter]] se aptae colligataeque, Cic.: [[quae]] [[quattuor]] (officiorum genera) [[quamquam]] [[inter]] se colligata [[atque]] implicita sunt, [[tamen]] etc., Cic.: [[tenaciter]] colligari (gefesselt [[werden]]) a [[femina]], Augustin. conf. 8, 1. – b) [[periodisch]] [[verknüpfen]], id [[enim]] aures exspectant, ut verbis colligentur sententiae, Cic. or. 168. – c) jmd. [[politisch]] [[verstricken]], se cum multis, Cic. ep. 9, 17, 2. – d) jmd. wo [[binden]], d.i. zu [[bleiben]] [[verpflichten]], alqm in [[Graecia]], Cic. Phil. 11, 26. – II) in seinen [[Teilen]], [[organisch]], in [[sich]] [[verbinden]], 1) eig.: a) übh. (Ggstz. solvere, dissolvere), omne colligatum solvi potest, Cic.: colligata corpora vinculis animalibus, die [[mit]] beseelten Bändern zusammengehaltenen, Cic.: [[bitumen]] vulnera colligat (bindet), Plin.: [[solum]] conspissatum et herbis colligatum, Col. – b) [[mit]] [[einer]] [[Binde]] usw. [[zusammenbinden]], [[zubinden]], [[verbinden]], crura fracta [[mox]] circumdatis ferulis colligata, Col.: colligatis vulneribus, Suet. – c) [[ein]] leb. [[Wesen]] [[mit]] Banden [[binden]], [[fesseln]], colligavit [[eum]] miseris modis, Ter.: [[nimis]] [[arte]] colligor, Plaut.: [[cur]] re inquisitā colligor? Plaut. – 2) übtr.: a) etw. in der [[Darstellung]] zu einem Ganzen [[zusammenfassen]], septingentorum annorum memoriam [[uno]] [[libro]], Cic. or. 120. – b) [[etwas]] in seiner [[Bewegung]] [[binden]], [[hemmen]], impetum furentis (Antonii) vitae suae [[periculo]], Cic. Phil. 11, 4.<br />'''(2)''' col-[[ligo]]<sup>2</sup>, lēgī, lēctum, ere (con u. legere), [[zusammenlesen]], [[auflesen]], [[sammeln]], [[aufsammeln]], I) eig.: a) [[mit]] der [[Hand]] usw., sarmenta virgultaque, Caes.: radices palmarum agrestium, Cic.: [[fructus]], Hor.: flores, Ov.: venenatas serpentes, Nep.: [[ossa]] (Gebeine), Tibull.: sarcinas, [[auf]] [[einen]] [[Haufen]] [[zusammenbringen]], Sall.; dah. [[sein]] [[Bündel]] [[schnüren]], [[sich]] zum [[Aufbruch]] [[rüsten]], Varr.: [[ebenso]] sarcinulas, seine [[sieben]] Sachen [[zusammenpacken]], Petr. u. Iuven.: vasa, das G. [[zusammenpacken]], [[sich]] zum [[Aufbruch]] [[rüsten]], Liv. (s. Fabri Liv. 21, 47, 2): [[rei]] publicae [[naufragium]] (im Bilde), Cic.: omnes rumorum et contionum ventos (im Bilde = jedes G. u. Volksgeschwätz zur Anstiftung [[von]] Unruhen [[benutzen]]), Cic.: vasa ex tuguriis, Sall.: [[faces]] [[undique]] ex agris, Liv.: uvas de vitibus, Ov.: [[apes]] in [[vas]], Varr.: neta in globum, [[auf]] [[ein]] [[Knäuel]] [[wickeln]], [[Hieron]].: mucrone frusta, [[einzeln]] [[anspießen]], Petr.: stipem a [[tyrannis]], Liv. – b) übh. [[auf]] [[einen]] [[Punkt]] [[zusammenbringen]], α) [[sammeln]], [[zusammenhäufen]], pecuniam, Hor.: aquam uberiorem, Cic.: pluvias aquas, Quint.: curriculo pulverem Olympicum, Hor.: [[spiritum]], [[Atem]] [[schöpfen]], Quint. u. Petr.: [[diu]] vocem [[collegi]], [[ich]] suchte [[lange]] meine Worte, Petr.: v. lebl. Subjj., aër umorem colligens, Cic.: pluviam ([[von]] der [[Nacht]]), Verg.: revertentes ignes (v. Monde), Verg.: rugas (v. [[Gesicht]]), Sen. – v. Lebl., [[einen]] gewissen [[Raum]] [[einnehmen]], [[fassen]], rami ([[ficus]]) in excelsum emicant..., ut LX [[passus]] [[plerique]] orbe colligant, im [[Umfang]] [[einnehmen]], Plin.: capitis [[ambitus]] per frontem [[centum]] duos [[pedes]] colligit, Plin. – β) versammelnd [[sammeln]], [[zusammenbringen]], -[[ziehen]], -[[raffen]], [[konzentrieren]], milites, Cic.: copias od. naves in unum, Liv.: omnes copias [[undique]], Cic.: de pagis omnibus bonos viros, Cic.: ex agris ingentem numerum perditorum hominum, Cic.: reliquos ex [[fuga]], Nep.: conquisitum et collectum [[vulgus]], und zu einem [[Haufen]] vereinigte [[Menge]], Tac.: dah. se coll., [[sich]] [[sammeln]], [[sich]] [[zusammenscharen]], absol., Caes.: se ex [[regno]] alcis, Cic.: se in unum od. in orbem, Liv.: se in [[moenia]], Sil.: se ad aciem, Auct. b. Afr.: – c) in [[sich]] [[zusammennehmen]], in die [[Höhe]] [[nehmen]], [[aufnehmen]], [[aufraffen]], [[aufschürzen]], α) übh.: [[corpus]], Iustin.: [[librum]] elapsum, Plin. ep.: lapsum de pulvere follem. Mart.: [[pallium]], Plaut.: togam, Mart.: tunicam altius, Petr.: cultum suum (seinen Roquelaure), Petr.: [[sinus]] fulvo in nodum [[auro]], Verg. capillos sparsos per colla in nodum, aufnesteln, Ov.: [[arma]] od. [[pedes]], die [[Segel]] [[einziehen]], Verg.: u. Tibull. – β) enger [[zusammenziehen]], [[zusammendrängen]], [[vertex]] in unum apicem [[collectus]], Ov.: [[bes]]. leb. [[Wesen]], orbem breviore [[spatio]], enger [[ziehen]], Liv.: [[testudo]], [[ubi]] conlecta in suum [[tegumen]] est, Liv.: se in spiram (v. [[einer]] [[Schlange]]), Verg.: se c. od. colligi in [[arma]], [[sich]] [[hinter]] dem (vorgehaltenen) Speere [[zusammenducken]], Verg. u. Sil.: u. so c. in [[clipeum]] [[artus]], Stat. (vgl. Thiel Verg. Aen. 12, 191). – d) hemmend [[zurückziehen]], [[hemmen]], equos, Ov.: hastas (Ggstz. protendere), Tac.: gressum od. gradum, Sil.: acria viscerum, [[hemmen]], Plin. – e) verdichtend [[zusammenziehen]], [[verdichten]], colligi in pilulas, Plin.: alqd [[pane]], Plin.: melle colligitur [[medicamentum]], Scrib.: [[collecta]] (n. pl.) cum melle, Cels. – II) übtr.: 1) [[zusammenlesen]], -[[suchen]], [[sammeln]], [[facete]] dicta, Cic.: [[res]] [[undique]], Cic.: [[multa]] in conventu vitia in alqm, viele [[Fehler]] zu jmds. [[Schaden]] [[entdecken]], Cic.: quaedam [[collecta]] edere, Quint.: [[veteres]] [[ortus]] cometarum collectos habere, Sen. phil. – 2) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] jmdm. [[zuziehen]], ([[bei]] jmd.) [[erregen]], od. gew. [[sich]] [[zuziehen]], [[sich]] [[erwerben]], [[sammeln]], [[erlangen]], [[empfangen]], [[gewinnen]], [[ernten]], sowohl [[ein]] physisches, [[robur]], Verg.: [[frigus]], Hor.: sitim, Verg. u. Ov.: sitim ab aestu, Ov.: [[vires]], Liv.: agendo ac moliendo [[vires]] ad agendum [[aliquid]], Liv.: [[als]] [[ein]] geistiges, alci benevolentiam od. [[odium]] [[exercitus]] (v. [[Glück]] od. [[Unglück]]), Caes.: benevolentiam, Cic.: [[odium]], Ov.: iram (Ggstz. ponere), Hor.: benevolentiam ab auditorum [[persona]], Cornif. rhet.: benevolentiam civium blanditiis et assentationibus, Cic.: ex [[hoc]] labore magnam gratiam magnamque dignitatem, Cic.: invidiam crudelitatis ex eo, Cic.: [[gratia]] [[non]] virtutis spe, [[sed]] aetatis flore [[collecta]], Cic.: [[rabies]] libidine perditorum [[collecta]], Petr. – 3) coll. se od. animum (animos) od. mentem, [[sich]] [[zusammennehmen]], [[sich]] [[sammeln]], [[wieder]] zur Besinnung [[kommen]], [[sich]] [[fassen]], [[Mut]] [[fassen]] (Ggstz. animum confundere od. bl. confundi; vgl. Mützell Curt. 8, 6 [23], 22. p. 761, a), coll. se, Cic. u.a.: se ex timore, Caes.: animum (animos), Liv.: collecto [[animo]], [[gefaßt]], Tac.: colligere mentem, Curt.: mentem ab aestu (amoris), Ov. – 4) in [[Rede]] u. Gedanken [[zusammenstellen]], a) [[mündlich]] od. [[schriftlich]] [[aufstellen]], [[aufzählen]], [[beibringen]], [[singula]], Plin. pan.: peccata consulum, Cic.: omnes excusationis causas, Hirt. b. G.: multorum naufragia fortunae, Cic.: [[omnia]] bella civilia, Cic.: [[res]] Romanas per ordinem temporum [[strictim]], Eutr.: quos tu [[paulo]] [[ante]] [[memoriter]] collegisti, Cic.: u. rekapitulierend [[zusammenfassen]], rekapitulieren, sparsa argumenta, Quint.: colligit [[fortiter]], Plin. ep. – b) [[denkend]], α) übh. in Gedanken, in der [[Erinnerung]] [[zusammenfassen]], [[überdenken]], [[quae]] si colliges, Cic.: cum et nostrae [[rei]] publicae detrimenta [[considero]] et maximarum civitatum [[veteres]] [[animo]] calamitates [[colligo]], Cic. – β) rechnend [[zusammenbringen]], im [[Passiv]] = [[herauskommen]], [[sich]] [[herausstellen]] od. [[ergeben]], sowohl eine [[Summe]], cum [[praesertim]] [[centum]] et [[viginti]] annos ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem effici [[ratio]] temporum collegerit, Tac.: ad quos (consules) a [[regno]] Numae colliguntur anni DXXXX V, [[man]] rechnet od. es [[kommen]] ([[durch]] [[Rechnung]]) [[zusammen]] 545 Jahre, Plin.: u. so [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur, Tac.: [[als]] [[auch]] [[ein]] räuml. [[Maß]] [[ausrechnen]], [[berechnen]], mensuram [[orbis]] terrae, Vitr.: intervalla siderum et mensuras solis ac terrae, Quint. – γ) folgernd den [[Schluß]] [[ziehen]], [[folgern]], [[schließen]], [[abnehmen]], [[sich]] [[ein]] [[Urteil]] [[bilden]], absol., c. [[mendose]], Pers.: [[sic]] collige [[mecum]], Hor.: [[ita]] cognitione et ratione, ut etc., Cic. – m. Acc., [[nonne]] ista colligunt, Cic.: [[inde]] paucitatem hostium, Liv.: ex [[alio]] aliud, Quint.: ex vultu [[mores]] hominum, Petr.: consilia ex alienis vocibus, Apul.: [[quod]] ex oratione [[eius]] colligi potest, Suet.: quā colligitur [[aliquid]] per aliud, Quint.: [[quod]] [[res]] [[omnis]] signis colligeretur, Quint. – m. folg. Acc. u. Infin., [[bene]] [[etiam]] colligit [[haec]] pueris et mulierculis [[esse]] grata, Cic.: os laesum [[esse]] ex dolore colligimus, Cels.: ex [[quo]] colligi potest et Corvinum ab illis audiri potuisse, Tac.: [[quod]] [[iam]] nullum [[esse]] [[spatio]] annorum colligi potest, Vell.: poet. m. Nom. u. Infin., colligor ex ipso dominae placuisse sepulchro, Ov. am. 2, 6, 61. – m. folg. indir. Fragesatz, ex co colligere poteris, quantā occupatione distinear, Cic.: quaedam notae sunt, ex quibus [[quid]] eventurum sit colligere possimus, Cels.: [[experimento]] [[facile]] colligitur, [[utrum]]... an [[non]] etc., Cels. – m. folg. [[quod]] (daß), [[quam]] sit assidua fortunae [[comes]] [[invidia]], [[etiam]] [[hoc]] colligi potest, [[quod]] fuere, [[qui]] etc., Vell. 1, 9, 6. – / Im Vulgärlat. der Eccl. Perf. collexi, s. Rönsch Itala p. 286.
}}
}}

Revision as of 09:19, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

col-lĭgo: (conl-), āvi, ātum, 1, v. a.,
I to bind, tie, or fasten together, to connect, bind, tie up (in good prose).
I Prop.: omne colligatum solvi potest, Cic. Univ. 11, 35: corpora colligata vinculis naturalibus, id. ib.; cf. id. ib. 5, 13: vasa (of warlike implements; cf. the preced. art., I. A. 1. fin.), Plaut. Ps. 4, 3, 16: manus, id. Ep. 5, 2, 23; cf. id. ib. 5, 2, 25, and the common expression in the formula: i, lictor, colliga manus, tie the prisoner's hands, Cic. Rab. Perd. 4, 13; Liv. 1, 26, 8: conligavit eum miseris modis, Ter. Eun. 5, 4, 33: pluribus scutis uno ictu pilorum transfixis et colligatis, fastened to one another, Caes. B. G. 1, 25: solum herbis colligatum, thickly overgrown, Col. 2, 17, 5: bitumen vulnera colligat, Plin. 35, 15, 51, § 181; cf.: colligatis vulneribus, * Suet. Tib. 61.—
II Trop.
   A In gen., to unite, combine, connect (rare except in Cic.): homines inter se sermonis vinclo, Cic. Rep. 3, 2, 3: officiorum genera inter se colligata atque implicata sunt, id. Off. 1, 5, 15; cf.: (res) omnes inter se aptae colligataeque, id. N. D. 1, 4, 9: sententias verbis, to join together rhetorically, id. Or. 50, 168: annorum septingentorum memoriam uno libro, to comprehend, comprise, id. ib. 34, 120.—
   B With the access. idea of preventing free motion, to restrain, check, stop, hinder: impetum furentis (Antonii), Cic. Phil. 11, 2, 4: Brutum in Graeciā, i. e. to command that he remain there for protection, id. ib. 11, 11, 26: se cum multis, id. Fam. 9, 17, 2.—Hence, collĭgātē, adv., connectedly, jointly: colligatius adhaerere alicui, Aug. Doct. Christ. 1, 28.
col-lĭgo: (conl-), lēgi, lectum, 3,
I v.a. [2. lego, ĕre], to gather or collect together into a whole or to a point, to assemble, draw or bring together, collect (class. and very freq.),
I Prop.
   A In gen.
   1    Of things: omnia praesegmina, Plaut. Aul. 2, 4, 34: stipulam, Ter. Ad. 5, 3, 62; cf.: omnia furtim, Lucil. ap. Non. p. 273, 28: radices palmarum, Cic. Verr. 2, 5, 33, § 87: apes in vas, Varr. R. R. 2, 16, 37: ossa, Tib. 3, 2, 19; cf. reliquias, Suet. Tib. 54 fin.; id. Calig. 3: materiem nostram Post obitum, Lucr. 3, 847 (and Hom. Il. 24, 793): sparsos per colla capillos in nodum, Ov. M. 3, 170; 8, 319; and poet. transf. to the person: immissos hederā collecta capillos Calliope, etc., id. ib. 5, 338; so, sinus fluentes, Verg. A. 1, 320: flores, Ov. M. 5, 399: riguo horto olus, id. ib. 8, 646: de purpureis vitibus uvas, id. ib. 8, 676: fructus, Hor. Ep. 1, 12, 1: omnia venena, * Cat. 14, 19: sarmenta virgultaque, Caes. B. G. 3, 18: serpentes, Nep. Hann. 10, 4: naufragium, Cic. Sest. 6, 15: mortualia, glossaria conlegitis et lexidia, res taetras et inanes, Domit. ap. Gell. 18, 7, 3: pecuniam, Hor. Ep. 1, 10, 47: viatica, id. ib. 2, 2, 26; cf.: stipem a tyrannis, to obtain by begging, Liv. 38, 45, 9: aër umorem colligens, Cic. N. D. 2, 39, 101: imbres, Hor. Ep. 1, 15, 15; cf.: pluvias aquas, Quint. 10, 1, 109; 5. 14, 31: ventus per loca subcava terrae Collectus, Lucr. 6, 558: procellam, id. 6, 124: spiritum, Plin. 19, 6, 26, § 78; Quint. 11, 3, 53: flatus cornibus, Sil. 14, 390: collectae ex alto nubes, heaped together, Verg. G. 1, 324: pulvis collectus turbine, Hor. S. 1, 4, 31; and poet.: pulverem Olympicum Collegisse juvat, i. e. to have covered himself with it, id. C. 1, 1, 4: luna revertentes colligit ignes, Verg. G. 1, 427: antiqua verba et figuras, Suet. Gram. 10: equos, to check, restrain, stop, Ov. M. 2, 398; so, gressum, Sil. 6, 399: gradum, id. 7, 695; so, fig. iram, id. 9, 477; and of the operation of medicine: acria viscerum colligere, Plin. 19, 6, 26, § 85: hastas, to draw back (opp. protendere), Tac. A. 2, 21: librum, to catch a falling book, Plin. Ep. 2, 1, 5: apparatu nobis (sc. oratoribus) opus est et rebus exquisitis, undique collectis, arcessitis, comportatis, Cic. de Or. 3, 24, 92; cf.: interea, dum haec, quae dispersa sunt, cogantur, id. ib. 1, 42, 191: sarcinas; to pack one's luggage for a journey: annus octogesimus admonet me, ut sarcinas colligam ante quam proficiscar e vitā, Varr. R. R. 1, 1, 1; also: sarcinas conligere = sarcinas conferre, to gather and put in order the baggage of an army before a battle, Sall. J. 97, 4: vasa, milit. t. t.., to pack together, pack up, to break up the camp for a march, Cic. Verr. 2, 4, 19, § 40; Liv. 21, 47, 2; 22, 30, 1: arma = remos, i. e. to take in hand, take up, Verg. A. 5, 15 Forbig. ad loc.—
   2    Of persons, mostly milit., to collect, assemble, bring together: exercitus collectus ex senibus desperatis, Cic. Cat. 2, 3, 5: ex urbe, ex agris, numerum hominum, id. ib. 2, 4, 8: milites, id. Verr. 2, 5, 51, § 133: reliquos ex fugā, Nep. Hann. 6 fin.: manu collectā in Thraciam introiit, id. Alcib. 7, 4; cf. Liv. 1, 5, 4, and Tac. Agr. 37: de pagis omnibus bonos viros, Cic. Fin. 2, 4, 12: se colligere, to gather, collect: in moenia, Sil. 10, 390: ex regno alicujus, Cic. Imp. Pomp. 9, 24: ad. aciem, Auct. B. Afr. 70; so, collecti, those who have collected: in aestuaria ac paludes, Caes. B. G. 2, 28; cf. Tac. A. 2, 11.—
   B Esp., with the accessory idea of shortening, by bringing together, to contract, draw up, compress, collect, concentrate (mostly poet. for the more usual contraho, coërceo, etc.): in spiram tractu se colligit anguis, Verg. G. 2, 154; cf.: cogebantur breviore spatio et ipsi orbem colligere, Liv. 2, 50, 7: alitis in parvae subitam collecta figuram, Verg. A. 12, 862 Wagn. N. cr.: apicem collectus in unum, Ov. M. 13, 910: pedes, to compress, Tib. 1, 8, 14: volumina collecta in artum, Plin. 8, 16, 17, § 45: se collegit in arma, covered himself with or concealed himself behind his shield, Verg. A. 12, 491; cf. id. ib. 10, 412 (post scutum se clausit, Serv.; Gr. συσταλεὶς ἐν ἀσπίδι, ἐπ ἀσπίδος); cf. Stat. Th. 11, 545; Sil. 10, 255; 10, 129: pallium, to gather up, Plaut. Capt. 4, 2, 9: togam, Mart. 7, 33, 4: 12, 48, 5: per vulnera colligit hostes, causes them to retreat, Sil. 10, 3.—Hence,
   b <usg type="dom" opt="n">Medic. t. t., to make thick, to thicken (cf. cogo), Scrib. Comp. 95; 129; 138; 169; cf. Plin. 34, 11, 27, § 114.—
II Trop.
   A To bring together, collect, to get, gain, acquire, produce, etc. (very freq. and class.): sescentae ad eam rem causae possunt conligi, Plaut. Trin. 3, 3, 62: conlectis omnibus bellis civilibus, i. e. brought together in speaking, adduced, Cic. Fam. 4, 3, 1; cf. id. Sest. 6, 15: flammarum iras, Lucr. 1, 723; cf. Hor. A. P. 160; Val. Fl. 7, 335: multaque facete dicta, ut ea, quae a sene Catone collecta sunt, Cic. Off. 1, 29, 104; 1, 42, 191: res undique conlectae, id. ib. 3, 24, 92: quaedam conlecta edere, Quint. 5, 10, 120: sparsa argumenta, id. 5, 7, 18: antiqua verba, Suet. Gram. 10: omnes rumorum et contionum ventos, Cic. Clu. 28, 77: rumorem bonum, id. Leg. 1, 19, 50: peccata consulum, id. ib. 3, 10, 23: vestigia Pythagoreorum, id. Tusc. 4, 2, 3: existimationem multo sudore, id. Div. in Caecil. 22, 72: benevolentiam civium blanditiis, id. Lael. 17, 61: magnam gratiam magnamque dignitatem ex hoc labore, id. Q. Fr. 2, 15 (16), 1: auctoritatem, Caes. B. G. 6, 12: famam clementiae, Liv. 21, 48, 10: tantum amoris favorisque, Suet. Claud. 12; Prop. 2 (3), 14, 9: invidiam crudelitatis ex eo, Cic. Verr. 2, 5, 8, § 19: crimina majestatis, Plin. Pan. 33 fin.: sitim, Verg. G. 3, 327; Ov. M. 5, 446; 6, 341 (cf.: adducere sitim, Hor. C. 4, 12, 13): frigus, Hor. Ep. 1, 11, 13: rabiem, Verg. A. 9, 63; Ov. M. 1, 234; 9, 212: odium, id. ib. 3, 258: usum patiendi, id. Am. 1, 8, 75: vires usu, id. A. A. 2, 339; cf. Liv. 29, 30, 5; Sil. 4, 307.—
   b Of number, distance, etc., to amount or come to, extend; pass., to be reckoned (rare, and only in post-Aug. prose): ut LX. passus plerique (rami) orbe colligant, Plin. 12, 5, 11, § 23: ambitus per frontem centum duos pedes colligit, id. 36, 12, 17, § 77: ad quos (consules) a regno Numae colliguntur anni DXXXV., id. 13, 13, 27, § 85; so Tac. G. 37; id. Or. 17.—
   B Colligere se or animum, mentem, etc., to collect one's self, to compose one's self, to recover one's courage, resolution, etc. (very freq. and class.): quid est autem se ipsum colligere, nisi dissipatas animi partes rursum in suum locum cogere? Cic. Tusc. 4, 36, 78: se, Afran. ap. Charis. p. 195 P.; Lucr. 3, 925; Cic. Quint. 16, 53; id. Div. 1, 27, 57; id. Div. in Caecil. 12, 37; id. Fam. 5, 18, 1; id. de Or. 1, 7, 24; id. Tusc. 1, 24, 58; Caes. B. C. 1, 14: se colligere, to rally, id. B.G. 5, 17: se ex timore, id. B.C. 3, 65; Suet. Calig. 50: animos, Liv. 3, 60, 11; cf. in pass., id. 10, 41, 13: animum, Tac. A. 1, 12; Suet. Ner. 48: animum cogitationemque, Plin. Ep. 2, 11, 14: mentem, Ov. M. 14, 352; cf.: mentem cum vultu, id. Am. 1, 14, 55: paulatim mente collectā, Curt. 8, 6, 22; cf.: colligere spiritum, to take breath, Quint. 11, 3, 53.—
   C To gather up in memory, put together in the mind, to think upon, weigh, consider: cum et nostrae rei publicae detrimenta considero, et maximarum civitatum veteres animo calamitates colligo, Cic. Inv. 1, 1, 1: ut memineris, quae, etc.... quae, si colliges, et sperabis omnia optime, et, etc., id. Fam. 4, 13, 7; 6, 2, 4: levis haec insania quantas Virtutes habeat, sic collige, Hor. Ep. 2, 1, 119; cf.: sic collige mecum, id. S. 2, 1, 51. —Esp. freq.,
   b To put together mentally, etc., i. e. to gather, conclude, deduce, infer from what precedes (most freq. in Quint.); constr.: aliquid, aliquid ex aliquā re, per aliquam rem, aliquā re.—With ex: ex eo colligere potes, quantā occupatione distinear, Cic. Att. 2, 23, 1; so Quint. 5, 10, 80; 7, 2, 3; 7, 8, 6; 8, 4, 16; 4, 4, 5 al.; Suet. Tib. 67.—With per: aliquid per aliud, Quint. 5, 10, 11; so id. 4, 2, 81.—With abl. without a prep.: quod multis et acutis conclusionibus colligunt, Quint. 2, 20, 5; so id. 3, 6, 103; 5, 13, 14; 6, 3, 37; 7, 4, 1 al.; Col. 4, 3, 2 al.—With inde: paucitatem inde hostium colligentes, Liv. 7, 37, 9: bene colligit, haec pueris et mulierculis esse grata, Cic. Off. 2, 16, 57: neque hoc colligi desideramus, disertiores esse antiquos, etc., Tac. Or. 27; Quint. 5, 14, 22; 7, 3, 18; 1, 10, 42; Ov. M. 11, 380; Pers. 5, 85.—Hence,
   1    collectus, a, um, P. a., contracted, narrow (opp. effusus): tanto beatior, quanto collectior, App. Mag. 21, p. 287: corpora collectiora (opp. effusiora), Calp. Flacc. Decl. 2, p. 795: tempus collectius, Tert. Monog. 14.—Adv.: collectē, summarily, briefly, strictly: ponere aliquod verbum, Non. p. 164, 1.—
   2    collectum, i, n., that which is collected as food, Plin. 11, 37, 60, § 159.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) collĭgō¹¹ (conl-), āvī, ātum, āre (cum, ligo), tr., lier ensemble,
1 [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : manus Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ quattuor (genera officiorum) quamquam inter se conligata atque implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur sententia Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’est que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies
2 [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui est formé par une liaison d’éléments peut être dissous
3 [fig.] : annorum septingentorum memoriam uno libro conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans || impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné Brutus en Grèce.
(2) collĭgō(conl-), lēgī, lēctum, ĕre (cum, lego), tr., cueillir ensemble :
1 recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, virgulta Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) || naufragium Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau
2 rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex ejus regno conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier || [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais
3 ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge || [pass. réfl.] : nodo sinus collecta fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe
4 contracter, resserrer : cogebantur breviore spatio orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle plus étroitement ; in spiram se colligit anguis Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit arma Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; collecta in figuram alitis Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 || hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche
5 [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum animo calamitates Cic. Inv. 1, 1, passer en revue par la pensée les malheurs des cités || recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex aliqua re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; vires ad agendum aliquid Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; frigus Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid || conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur || [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352
6 embrasser numériquement : ambitus centum duos pedes colligit Plin. 36, 77, le tour est de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’est un total de cent vingt ans, cf. G. 37
7 conclure logiquement : bene conligit hæc pueris esse grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere potes quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; inde colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; quo quid colligo ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?

Latin > German (Georges)

(1) col-ligo1, āvī, ātum, āre (con u. ligo, āre), zusammenbinden, durch ein Band zusammenknüpfen (Ggstz. solvere), I) das eine mit dem andern: 1) eig.: manus, Cic.: arte manus, Plaut.: pluribus eorum scutis uno ictu pilorum transfixis et colligatis, aneinander geheftet, Caes.: linum in fasciculos manuales colligatum, Plin.: taurus et ursus inter se colligati, Sen. – 2) übtr.: a) übh. durch irgend ein Band verknüpfen, verketten (gew. mit inter se), (mens) homines antea dissociatos iucundissimo inter se sermonis vinculo colligavit, Cic. de rep. 3, 2, 3. – gew. im Passiv, res omnes inter se aptae colligataeque, Cic.: quae quattuor (officiorum genera) quamquam inter se colligata atque implicita sunt, tamen etc., Cic.: tenaciter colligari (gefesselt werden) a femina, Augustin. conf. 8, 1. – b) periodisch verknüpfen, id enim aures exspectant, ut verbis colligentur sententiae, Cic. or. 168. – c) jmd. politisch verstricken, se cum multis, Cic. ep. 9, 17, 2. – d) jmd. wo binden, d.i. zu bleiben verpflichten, alqm in Graecia, Cic. Phil. 11, 26. – II) in seinen Teilen, organisch, in sich verbinden, 1) eig.: a) übh. (Ggstz. solvere, dissolvere), omne colligatum solvi potest, Cic.: colligata corpora vinculis animalibus, die mit beseelten Bändern zusammengehaltenen, Cic.: bitumen vulnera colligat (bindet), Plin.: solum conspissatum et herbis colligatum, Col. – b) mit einer Binde usw. zusammenbinden, zubinden, verbinden, crura fracta mox circumdatis ferulis colligata, Col.: colligatis vulneribus, Suet. – c) ein leb. Wesen mit Banden binden, fesseln, colligavit eum miseris modis, Ter.: nimis arte colligor, Plaut.: cur re inquisitā colligor? Plaut. – 2) übtr.: a) etw. in der Darstellung zu einem Ganzen zusammenfassen, septingentorum annorum memoriam uno libro, Cic. or. 120. – b) etwas in seiner Bewegung binden, hemmen, impetum furentis (Antonii) vitae suae periculo, Cic. Phil. 11, 4.
(2) col-ligo2, lēgī, lēctum, ere (con u. legere), zusammenlesen, auflesen, sammeln, aufsammeln, I) eig.: a) mit der Hand usw., sarmenta virgultaque, Caes.: radices palmarum agrestium, Cic.: fructus, Hor.: flores, Ov.: venenatas serpentes, Nep.: ossa (Gebeine), Tibull.: sarcinas, auf einen Haufen zusammenbringen, Sall.; dah. sein Bündel schnüren, sich zum Aufbruch rüsten, Varr.: ebenso sarcinulas, seine sieben Sachen zusammenpacken, Petr. u. Iuven.: vasa, das G. zusammenpacken, sich zum Aufbruch rüsten, Liv. (s. Fabri Liv. 21, 47, 2): rei publicae naufragium (im Bilde), Cic.: omnes rumorum et contionum ventos (im Bilde = jedes G. u. Volksgeschwätz zur Anstiftung von Unruhen benutzen), Cic.: vasa ex tuguriis, Sall.: faces undique ex agris, Liv.: uvas de vitibus, Ov.: apes in vas, Varr.: neta in globum, auf ein Knäuel wickeln, Hieron.: mucrone frusta, einzeln anspießen, Petr.: stipem a tyrannis, Liv. – b) übh. auf einen Punkt zusammenbringen, α) sammeln, zusammenhäufen, pecuniam, Hor.: aquam uberiorem, Cic.: pluvias aquas, Quint.: curriculo pulverem Olympicum, Hor.: spiritum, Atem schöpfen, Quint. u. Petr.: diu vocem collegi, ich suchte lange meine Worte, Petr.: v. lebl. Subjj., aër umorem colligens, Cic.: pluviam (von der Nacht), Verg.: revertentes ignes (v. Monde), Verg.: rugas (v. Gesicht), Sen. – v. Lebl., einen gewissen Raum einnehmen, fassen, rami (ficus) in excelsum emicant..., ut LX passus plerique orbe colligant, im Umfang einnehmen, Plin.: capitis ambitus per frontem centum duos pedes colligit, Plin. – β) versammelnd sammeln, zusammenbringen, -ziehen, -raffen, konzentrieren, milites, Cic.: copias od. naves in unum, Liv.: omnes copias undique, Cic.: de pagis omnibus bonos viros, Cic.: ex agris ingentem numerum perditorum hominum, Cic.: reliquos ex fuga, Nep.: conquisitum et collectum vulgus, und zu einem Haufen vereinigte Menge, Tac.: dah. se coll., sich sammeln, sich zusammenscharen, absol., Caes.: se ex regno alcis, Cic.: se in unum od. in orbem, Liv.: se in moenia, Sil.: se ad aciem, Auct. b. Afr.: – c) in sich zusammennehmen, in die Höhe nehmen, aufnehmen, aufraffen, aufschürzen, α) übh.: corpus, Iustin.: librum elapsum, Plin. ep.: lapsum de pulvere follem. Mart.: pallium, Plaut.: togam, Mart.: tunicam altius, Petr.: cultum suum (seinen Roquelaure), Petr.: sinus fulvo in nodum auro, Verg. capillos sparsos per colla in nodum, aufnesteln, Ov.: arma od. pedes, die Segel einziehen, Verg.: u. Tibull. – β) enger zusammenziehen, zusammendrängen, vertex in unum apicem collectus, Ov.: bes. leb. Wesen, orbem breviore spatio, enger ziehen, Liv.: testudo, ubi conlecta in suum tegumen est, Liv.: se in spiram (v. einer Schlange), Verg.: se c. od. colligi in arma, sich hinter dem (vorgehaltenen) Speere zusammenducken, Verg. u. Sil.: u. so c. in clipeum artus, Stat. (vgl. Thiel Verg. Aen. 12, 191). – d) hemmend zurückziehen, hemmen, equos, Ov.: hastas (Ggstz. protendere), Tac.: gressum od. gradum, Sil.: acria viscerum, hemmen, Plin. – e) verdichtend zusammenziehen, verdichten, colligi in pilulas, Plin.: alqd pane, Plin.: melle colligitur medicamentum, Scrib.: collecta (n. pl.) cum melle, Cels. – II) übtr.: 1) zusammenlesen, -suchen, sammeln, facete dicta, Cic.: res undique, Cic.: multa in conventu vitia in alqm, viele Fehler zu jmds. Schaden entdecken, Cic.: quaedam collecta edere, Quint.: veteres ortus cometarum collectos habere, Sen. phil. – 2) ein Gut od. Übel jmdm. zuziehen, (bei jmd.) erregen, od. gew. sich zuziehen, sich erwerben, sammeln, erlangen, empfangen, gewinnen, ernten, sowohl ein physisches, robur, Verg.: frigus, Hor.: sitim, Verg. u. Ov.: sitim ab aestu, Ov.: vires, Liv.: agendo ac moliendo vires ad agendum aliquid, Liv.: als ein geistiges, alci benevolentiam od. odium exercitus (v. Glück od. Unglück), Caes.: benevolentiam, Cic.: odium, Ov.: iram (Ggstz. ponere), Hor.: benevolentiam ab auditorum persona, Cornif. rhet.: benevolentiam civium blanditiis et assentationibus, Cic.: ex hoc labore magnam gratiam magnamque dignitatem, Cic.: invidiam crudelitatis ex eo, Cic.: gratia non virtutis spe, sed aetatis flore collecta, Cic.: rabies libidine perditorum collecta, Petr. – 3) coll. se od. animum (animos) od. mentem, sich zusammennehmen, sich sammeln, wieder zur Besinnung kommen, sich fassen, Mut fassen (Ggstz. animum confundere od. bl. confundi; vgl. Mützell Curt. 8, 6 [23], 22. p. 761, a), coll. se, Cic. u.a.: se ex timore, Caes.: animum (animos), Liv.: collecto animo, gefaßt, Tac.: colligere mentem, Curt.: mentem ab aestu (amoris), Ov. – 4) in Rede u. Gedanken zusammenstellen, a) mündlich od. schriftlich aufstellen, aufzählen, beibringen, singula, Plin. pan.: peccata consulum, Cic.: omnes excusationis causas, Hirt. b. G.: multorum naufragia fortunae, Cic.: omnia bella civilia, Cic.: res Romanas per ordinem temporum strictim, Eutr.: quos tu paulo ante memoriter collegisti, Cic.: u. rekapitulierend zusammenfassen, rekapitulieren, sparsa argumenta, Quint.: colligit fortiter, Plin. ep. – b) denkend, α) übh. in Gedanken, in der Erinnerung zusammenfassen, überdenken, quae si colliges, Cic.: cum et nostrae rei publicae detrimenta considero et maximarum civitatum veteres animo calamitates colligo, Cic. – β) rechnend zusammenbringen, im Passiv = herauskommen, sich herausstellen od. ergeben, sowohl eine Summe, cum praesertim centum et viginti annos ab interitu Ciceronis in hunc diem effici ratio temporum collegerit, Tac.: ad quos (consules) a regno Numae colliguntur anni DXXXX V, man rechnet od. es kommen (durch Rechnung) zusammen 545 Jahre, Plin.: u. so centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur, Tac.: als auch ein räuml. Maß ausrechnen, berechnen, mensuram orbis terrae, Vitr.: intervalla siderum et mensuras solis ac terrae, Quint. – γ) folgernd den Schluß ziehen, folgern, schließen, abnehmen, sich ein Urteil bilden, absol., c. mendose, Pers.: sic collige mecum, Hor.: ita cognitione et ratione, ut etc., Cic. – m. Acc., nonne ista colligunt, Cic.: inde paucitatem hostium, Liv.: ex alio aliud, Quint.: ex vultu mores hominum, Petr.: consilia ex alienis vocibus, Apul.: quod ex oratione eius colligi potest, Suet.: quā colligitur aliquid per aliud, Quint.: quod res omnis signis colligeretur, Quint. – m. folg. Acc. u. Infin., bene etiam colligit haec pueris et mulierculis esse grata, Cic.: os laesum esse ex dolore colligimus, Cels.: ex quo colligi potest et Corvinum ab illis audiri potuisse, Tac.: quod iam nullum esse spatio annorum colligi potest, Vell.: poet. m. Nom. u. Infin., colligor ex ipso dominae placuisse sepulchro, Ov. am. 2, 6, 61. – m. folg. indir. Fragesatz, ex co colligere poteris, quantā occupatione distinear, Cic.: quaedam notae sunt, ex quibus quid eventurum sit colligere possimus, Cels.: experimento facile colligitur, utrum... an non etc., Cels. – m. folg. quod (daß), quam sit assidua fortunae comes invidia, etiam hoc colligi potest, quod fuere, qui etc., Vell. 1, 9, 6. – / Im Vulgärlat. der Eccl. Perf. collexi, s. Rönsch Itala p. 286.