do: Difference between revisions
(D_3) |
(Gf-D_3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_245.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_245.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_245.jpg}}]]'''v. trans.''' | |||
P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν. | P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν. | ||
<b class="b2">Accomplish</b>: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν. | <b class="b2">Accomplish</b>: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν. | ||
Line 13: | Line 14: | ||
<b class="b2">Do</b> (<b class="b2">one</b>) <b class="b2">a favour</b>: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.), [[εὖ]] δρᾶν (acc.). | <b class="b2">Do</b> (<b class="b2">one</b>) <b class="b2">a favour</b>: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.), [[εὖ]] δρᾶν (acc.). | ||
<b class="b2">Have a favour done one</b>: P. and V. [[εὖ]] πάσχειν. | <b class="b2">Have a favour done one</b>: P. and V. [[εὖ]] πάσχειν. | ||
<b class="b2">Do away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]] (acc.); see [[abolish]], [[remove]]. | <b class="b2">Do away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω | ||
|ἀφανίζειν]] (acc.); see [[abolish]], [[remove]]. | |||
<b class="b2">Do to</b> (<b class="b2">a person</b>), <b class="b2">treat</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.). | <b class="b2">Do to</b> (<b class="b2">a person</b>), <b class="b2">treat</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.). | ||
<b class="b2">They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him</b>: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10). | <b class="b2">They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him</b>: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10). | ||
Line 22: | Line 24: | ||
<b class="b2">It has nothing to do with this law</b>: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759). | <b class="b2">It has nothing to do with this law</b>: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759). | ||
<b class="b2">I think none of these things have anything to do with me</b>: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245). | <b class="b2">I think none of these things have anything to do with me</b>: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245). | ||
<b class="b2">Have done with</b>: P. and V. [[χαίρω|χαίρειν]] ἐᾶν (acc.). | <b class="b2">Have done with</b>: P. and V. [[χαίρω | ||
|χαίρειν]] ἐᾶν (acc.). | |||
<b class="b2">Tell me and have done with it</b>: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., ''Gorg.'' 491C). | <b class="b2">Tell me and have done with it</b>: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., ''Gorg.'' 491C). | ||
<b class="b2">Do without, dispense with</b>: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.). | <b class="b2">Do without, dispense with</b>: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.). | ||
Line 31: | Line 34: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>dō</b>,³ dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.<br /> <b>I</b> [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par [[ratio]] acceptorum et datorum Cic. Læl. 58, [[compte]] égal (balance [[exacte]]) du reçu et du donné ; obsides Cæs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui [[aliquid]] in manum, in [[manus]] Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. à qqn en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus in [[manus]] Pl. Trin. 902, de mains propres en mains propres || octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements || confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ] || pœnas dare, v. pœna || présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment || operam dare, v. [[opera]] || [[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5 || [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre || permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p. 220.<br /> <b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire || [[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83 || [avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn || [fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique || se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59 || scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3 = edere, publier des écrits || [avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie || [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34 || inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures] || dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3 || [poét.] datur = narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de... || [avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens || [avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p. 212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 || [avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 || subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint || formes sync. : [[dan]] = dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 || dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. || inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18. | |gf=(1) <b>dō</b>,³ dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.<br /> <b>I</b> [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par [[ratio]] acceptorum et datorum Cic. Læl. 58, [[compte]] égal (balance [[exacte]]) du reçu et du donné ; obsides Cæs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui [[aliquid]] in manum, in [[manus]] Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. à qqn en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus in [[manus]] Pl. Trin. 902, de mains propres en mains propres || octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements || confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ] || pœnas dare, v. pœna || présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment || operam dare, v. [[opera]] || [[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5 || [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre || permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p. 220.<br /> <b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire || [[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83 || [avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn || [fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique || se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59 || scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3 = edere, publier des écrits || [avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie || [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34 || inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures] || dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3 || [poét.] datur = narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de... || [avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens || [avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p. 212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 || [avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 || subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint || formes sync. : [[dan]] = dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 || dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. || inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.||octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements| | ||
|confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem=remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ]||pœnas dare, v. pœna||présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment||operam dare, v. [[opera]]||[[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5||[avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre||permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p. 220.<br /> <b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire||[[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83||[avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn||[fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique||se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59| | |||
|scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3=edere, publier des écrits||[avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie||[avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34||inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures]||dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3| | |||
|[poét.] datur=narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de...||[avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens||[avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p. 212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127||[avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14||subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint| | |||
|formes sync. : [[dan]]=dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078| | |||
|dedistin=dedistine Pl. Curc. 345, etc.| | |||
|inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc.=domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:35, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν. Accomplish: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν. Wish to do: Ar. and V. δρασείειν. Help to do: P. and V. συμπράσσειν (τινί τι), συλλαμβάνειν (τινί τι), συνεκπονεῖν (τινί τι). V. intrans. succeed: P. and V. προχωρεῖν; see succeed. Turn out: P. and V. ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν; see turn out. Be enough: P. and V. ἀρκεῖν, ἱκανὸς εἶναι. Fire: P. and V. πράσσειν. Do (one) in injury: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.). Have an injury done one: P. and V. κακῶς πάσχειν. Do (one) a favour: P. and V. εὖ ποιεῖν (acc.), εὖ δρᾶν (acc.). Have a favour done one: P. and V. εὖ πάσχειν. Do away with: P. and V. [[ἀφανίζω |ἀφανίζειν]] (acc.); see abolish, remove. Do to (a person), treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.). They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10). Do with (a person or thing): P. and V. χρῆσθαι (dat.). What shall I do with? P. and V. τί χρήσομαι; (dat.). Not knowing what to do with him: P. οὐκ ἔχων ὅ, τι χρήσαιτο αὐτῷ (Plat., Prot. 320A). What have you to do with . . .? P. and V. τί σοι μέτεστι; (gen.), P. σοι τίς μετουσία; (gen.). It has nothing to do with this law: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759). I think none of these things have anything to do with me: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245). Have done with: P. and V. [[χαίρω |χαίρειν]] ἐᾶν (acc.). Tell me and have done with it: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., Gorg. 491C). Do without, dispense with: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.). Be lacking in: P. and V. ἀπορεῖν (gen.), δεῖσθαι (gen.).
Latin > English (Lewis & Short)
do: acc. of domus, v. domus
I init.
-do: -dāre (
I obsol., found only in the compounds, abdo, condo, abscondo, indo, etc.), 1, v. a. Sanscr. root dhā-, da-dhāmi, set, put, place; Gr. θε-, τίθημι; Ger. thun, thue, that; Eng. do, deed, etc.. This root is distinct from 1. do, Sanscr. dā, in most of the Arian langg.; cf. Pott. Etym. Forsch. 2, 484; Corss. Ausspr. 2, 410; but in Italy the two seem to have been confounded, at least in compounds, Curt. Gr. Etym. p. 254 sq.; cf. Max Müller, Science of Lang. Ser. 2, p. 220, N. Y. ed.; Fick, Vergl. Wört. p. 100.
do: dĕdi, dătum, dăre (also in a longer form, dănunt = dant, Pac., Naev., and Caecil. ap. Non. 97, 14 sq.; Plaut. Most. 1, 2, 48; id. Ps. 3, 1, 1 et saep.; cf. Paul. ex Fest. p. 68, 12 Müll.—
I Subj.: duim = dem, Plaut. Aul. 4, 6, 6; Ter. Heaut. 1, 1, 38: duis, Plaut. Capt. 2, 2, 81; id. Men. 2, 1, 42: duas = des, id. Merc. 2, 3, 67; id. Rud. 5, 3, 12; an old formula in Liv. 10, 19: duit, Plaut. As. 2, 4, 54; id. Aul. 1, 1, 23; an old formula in Liv. 22, 10 init.: duint, Plaut. Most. 3, 1, 126; id. Ps. 4, 1, 25; id. Trin. 2, 4, 35; Ter. And. 4, 1, 43; id. Phorm. 3, 2, 34 al.—Imper.: DVITOR, XII. Tab. ap. Plin. 21, 3, 5 ex conject.—Inf.: DASI = dari, acc. to Paul. ex Fest. p. 68, 13 Müll.: dane = dasne, Plaut. Truc. 2, 4, 22.—The pres. pass., first pers., dor, does not occur), v. a. Sanscr. dā, da-dā-mi, give; Gr. δίδωμι, δωτήρ, δόσις; cf.: dos, donum, damnum, to give; and hence, with the greatest variety of application, passing over into the senses of its compounds, derivatives, and synonyms (edere, tradere, dedere; reddere, donare, largiri, concedere, exhibere, porrigere, praestare, impertire, suppeditare, ministrare, subministrare, praebere, tribuere, offerre, etc.), as, to give away, grant, concede, allow, permit; give up, yield, resign; bestow, present, confer, furnish, afford; offer, etc. (very freq.).
I In gen.: eam carnem victoribus danunt, Naev. ap. Non. l. l.: ea dona, quae illic Amphitruoni sunt data, Plaut. Am. prol. 138; cf.: patera, quae dono mi illic data'st, id. ib. 1, 3, 36: dandis recipiendisque meritis, Cic. Lael. 8; cf.: ut par sit ratio acceptorum et datorum, id. ib. 16, 58: ut obsides accipere non dare consuerint, Caes. B. G. 1, 4 fin.: obsides, id. ib. 1, 19, 1; 1, 31, 7 et saep.: patriam (sc. mundum) dii nobis communem secum dederunt, Cic. Rep. 1, 13: hominibus animus datus est ex illis sempiternis ignibus, id. ib. 6, 15; cf. ib. 6, 17: ea dant magistratus magis, quae etiamsi nolint, danda sint, id. ib. 1, 31; cf. imperia, id. ib. 1, 44: centuria, ad summum usum urbis fabris tignariis data, id. ib. 2, 22: Lycurgus agros locupletium plebi, ut servitio, colendos dedit, id. ib. 3, 9 fin.: ei filiam suam in matrimonium dat, Caes. B. G. 1, 3, 5: litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim, Cic. Fam. 12, 19: litteras (ad aliquem), to write to one, saep.; cf. id. Att. 5, 11; and in the same signif.: aliquid ad aliquem, id. ib. 10, 8 fin.: litteras alicui, said of the writer, to give one a letter to deliver, id. ib. 5, 15 fin.; of the bearer, rarely, to deliver a letter to one, id. ib. 5, 4 init.: colloquium dare, to join in a conference, converse (poet.), Lucr. 4, 598 (Lachm.; al. videmus): colloquiumque sua fretus ab urbe dedit, parley, challenge, Prop. 5, 10, 32: dare poenas, to give satisfaction, to suffer punishment, Sall. C. 18: alicui poenas dare, to make atonement to any one; to suffer for any thing, Ov. M. 6, 544; Sall. C. 51, 31; v. poena: decus sibi datum esse justitia regis existimabant, Cic. Rep. 1, 41: quoniam me quodammodo invitas et tui spem das, id. ib. 1, 10: dabant hae feriae tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras, id. ib. 1, 9; cf.: ansas alicui ad reprehendendum, id. Lael. 16, 59: multas causas suspicionum offensionumque, id. ib. 24: facultatem per provinciam itineris faciundi, Caes. B. G. 1, 7, 5; for which: iter alicui per provinciam, id. ib. 1, 8, 3; Liv. 8, 5; 21, 20 al.: modicam libertatem populo, Cic. Rep. 2, 31: consilium, id. Lael. 13: praecepta, id. ib. 4 fin.: tempus alicui, ut, etc., id. Rep. 1, 3: inter se fidem et jusjurandum, Caes. B. G. 1, 3 fin.: operam, to bestow labor and pains on any thing, Cic. de Or. 1, 55: operam virtuti, id. Lael. 22, 84; also: operam, ne, id. ib. 21, 78: veniam amicitiae, id. ib. 17: vela (ventis), to set sail, id. de Or. 2, 44, 187: dextra vela dare, to steer towards the right, Ov. 3, 640: me librum L. Cossinio ad te perferendum dedisse, Cic. Att. 2, 1: sin homo amens diripiendam urbem daturus est, id. Fam. 14, 14 et saep.: ita dat se res, so it is circumstanced, so it is, Poëta ap. Cic. N. D. 2, 26; cf.: prout tempus ac res se daret, Liv. 28, 5 et saep.— Impers.: sic datur, so it goes, such is fate, i. e. you have your reward, Plaut. Truc. 4, 8, 4; id. Ps. 1, 2, 22; id. Men. 4, 2, 40; 64; id. Stich. 5, 6, 5.—Part. perf. sometimes (mostly in poets) subst.: dăta, ōrum, n., gifts, presents, Plaut. Ps. 1, 3, 72; Prop. 3, 15, 6 (4, 14, 6 M.); Ov. M. 6, 363 (but not in Cic. Clu. 24, 66, where dona data belong together, as in the archaic formula in Liv. 22, 10 init.: DATVM DONVM DVIT, P. R. Q.).— Prov.: dantur opes nulli nunc nisi divitibus, Mart. 5, 81, 2; cf.: dat census honores, Ov. F. 1, 217.—
(b) Poet. with inf.: da mihi frui perpetuā virginitate, allow me, Ov. M. 1, 486; id. ib. 8, 350: di tibi dent captā classem reducere Trojā, Hor. S. 2, 3, 191; so id. ib. 1, 4, 39; id. Ep. 1, 16, 61; id. A. P. 323 et saep.—
(g) With ne: da, femina ne sim, Ov. M. 12, 202.
II In partic.
A In milit. lang.
1 Nomina, to enroll one's self for military service, to enlist, Cic. Phil. 7, 4, 13; Liv. 2, 24; 5, 10; cf. transf. beyond the military sphere, Plaut. Ps. 4, 6, 38.—
2 Manus (lit., as a prisoner of war, to stretch forth the hands to be fettered; cf. Cic. Lael. 26, 99; hence), to yield, surrender, Nep. Ham. 1, 4; and more freq. transf. beyond the milit. sphere, to yield, acquiesce, Plaut. Pers. 5, 2, 72; Cic. Lael. 26, 99; id. Att. 2, 22, 2; Caes. B. G. 5, 31, 3; Ov. H. 4, 14; id. F. 3, 688; Verg. A. 11, 568; Hor. Epod. 17, 1 al.—
3 Terga, for the usual vertere terga; v. tergum.—
B To grant, consent, permit.
1 Esp. in jurid. lang.: DO, DICO, ADDICO, the words employed by the praetor in the execution of his office; viz. DO in the granting of judges, actions, exceptions, etc.; DICO in pronouncing sentence of judgment; ADDICO in adjudging the property in dispute to one or the other party; cf. Varr. L. L. 6, § 30 Müll.; hence called tria verba, Ov. F. 1, 47.—
2 Datur, it is permitted, allowed, granted; with subj. clause: quaesitis diu terris, ubi sistere detur, Ov. M. 1, 307: interim tamen recedere sensim datur, Quint. 11, 3, 127: ex quo intellegi datur, etc., Lact. 5, 20, 11.—
C In philos. lang., to grant a proposition: in geometria prima si dederis, danda sunt omnia: dato hoc, dandum erit illud (followed by concede, etc.), Cic. Fin. 5, 28, 83; id. Tusc. 1, 11, 25; id. Inv. 1, 31 fin.—
D Designating the limit, to put, place, carry somewhere; and with se, to betake one's self somewhere: tum genu ad terram dabo, to throw, Plaut. Capt. 4, 2, 17; cf.: aliquem ad terram, Liv. 31, 37; Flor. 4, 2 fin.: me haec deambulatio ad languorem dedit! has fatigued me, Ter. Heaut. 4, 6, 3: hanc mihi in manum dat, id. And. 1, 5, 62: praecipitem me in pistrinum dabit, id. ib. 1, 3, 9: hostes in fugam, Caes. B. G. 5, 51 fin.: hostem in conspectum, to bring to view, Liv. 3, 69 fin.: aliquem in vincula, to cast into prison, Flor. 3, 10, 18; cf.: arma in profluentes, id. 4, 12, 9: aliquem usque Sicanium fretum, Val. Fl. 2, 28: aliquem leto, to put to death, to kill, Phaedr. 1, 22, 9: se in viam, to set out on a journey, Cic. Fam. 14, 12: sese in fugam, id. Verr. 2, 4, 43 fin.; cf.: se fugae, id. Att. 7, 23, 2: Socrates, quam se cumque in partem dedisset, omnium fuit facile princeps, id. de Or. 3, 16, 60 et saep.—
E Designating the effect, to cause, make, bring about, inflict, impose: qui dederit damnum aut malum, Ter. And. 1, 1, 116: nec consulto alteri damnum dari sine dolo malo potest, Cic. Tull. 14, 34; 16, 39; cf.: malum dare, id. N. D. 1, 44, 122: hoc quī occultari facilius credas dabo, Ter. Hec. 5, 4, 29: inania duro vulnera dat ferro, Ov. M. 3, 84: morsus, Prop. 5, 5, 39; cf.: motus dare, to impart motion, Lucr. 1, 819 al. (but motus dare, to make motion, to move, be moved, id. 2, 311): stragem, id. 1, 288: equitum ruinas, to overthrow, id. 5, 1329.—With part. fut. pass.: pectora tristitiae dissolvenda dedit, caused to be delivered from sadness, Tib. 1, 7, 40.— Prov.: dant animos vina, Ov. M. 12, 242. —
F Aliquid alicui, to do any thing for the sake of another; to please or humor another; to give up, sacrifice any thing to another (for the more usual condonare): da hoc illi mortuae, da ceteris amicis ac familiaribus, da patriae, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5 fin.: aliquid auribus alicujus, Trebon. ib. 12, 16: Caere hospitio Vestalium cultisque diis, Liv. 7, 20: plus stomacho quam consilio, Quint. 10, 1, 117 et saep.: ut concessisti illum senatui, sic da hunc populo, i. e. forgive him, for the sake of the people, Cic. Lig. 12, 37: dabat et famae, ut, etc., Tac. A. 1, 7.—Hence,
b Se alicui, to give one's self up wholly, to devote, dedicate one's self to a person or thing, to serve: dedit se etiam regibus, Cic. Rab. Post. 2, 4; so Ter. Eun. 3, 3, 10; id. Heaut. 4, 3, 10; Poëta ap. Cic. Fam. 2, 8, 2; Cic. Att. 7, 12, 3; Nep. Att. 9; Tac. A. 1, 31: mihi si large volantis ungula se det equi, Stat. Silv, 2, 2, 38; 1, 1, 42; 5, 3, 71 al.; Aus. Mosel. 5, 448; cf. Ov. H. 16, 161: se et hominibus Pythagoreis et studiis illis, Cic. Rep. 1, 111: se sermonibus vulgi, id. ib. 6, 23: se jucunditati, id. Off. 1, 34 al.: se populo ac coronae, to present one's self, appear, id. Verr. 2, 3, 19; cf.: se convivio, Suet. Caes. 31 et saep.: si se dant (judices) et sua sponte quo impellimus inclinant, Cic. de Or. 2, 44, 187.—
Of discourse, to announce, tell, relate, communicate (like accipere, for to learn, to hear, v. accipio, II.; mostly ante-class. and poet.): erili filio hanc fabricam dabo, Plaut. Bacch. 2, 3, 132: quam ob rem has partes didicerim, paucis dabo, Ter. Heaut. prol. 10; cf. Verg. E. 1, 19: imo etiam dabo, quo magis credas, Ter. Phorm. 5, 6, 37: da mihi nunc, satisne probas? Cic. Ac. 1, 3, 10: Thessalici da bella ducis, Val. Fl. 5, 219: is datus erat locus colloquio, appointed, Liv. 33, 13: fixa canens ... Saepe dedit sedem notas mutantibus urbes, i. e. foretold, promised, Luc. 5, 107.—In pass., poet. i. q.: narratur, dicitur, fertur, etc., is said: seu pius Aeneas eripuisse datur, Ov. F. 6, 434; Stat. Th. 7, 315; Claud. Rapt. Pros. 3, 337.—
Fabulam, to exhibit, produce a play (said of the author; cf.: docere fabulam, agere fabulam), Cic. Brut. 18 fin.; id. Tusc. 1, 1 fin.; Ter. Eun. prol. 9; 23; id. Heaut. prol. 33; id. Hec. prol. 1 Don.; and transf., Cic. Clu. 31, 84; cf. also: dare foras librum = edere, Cic. Att. 13, 22, 3.—
I Verba (alicui), to give empty words, i. e. to deceive, cheat, Plaut. Capt. 5, 1, 25; id. Ps. 4, 5, 7; id. Rud. 2, 2, 19; Ter. And. 1, 3, 6 Ruhnk.; Quadrig. ap. Gell. 17, 2, 24; Cic. Phil. 13, 16 fin.; id. Att. 15, 16 A.; Hor. S. 1, 3, 22; Pers. 4, 45; Mart. 2, 76 et saep.—
Alicui aliquid (laudi, crimini, vitio, etc.), to impute, assign, ascribe, attribute a thing to any one, as a merit, a crime, a fault, etc.: nunc quam rem vitio dent, quaeso animum attendite, Ter. And. prol. 8: hoc vitio datur, id. Ad. 3, 3, 64: inopiā criminum summam laudem Sex. Roscio vitio et culpae dedisse, Cic. Rosc. Am. 16, 48; id. Off. 1, 21, 71; 2, 17, 58; id. Div. in Caecil. 10; id. Brut. 80, 277 et saep.—
Alicui cenam, epulas, etc., to give one a dinner, entertain at table (freq.): qui cenam parasitis dabit, Plaut. Capt. 4, 4, 2; 3, 1, 35; id. Stich. 4, 1, 8; Ter. Heaut. 3, 1, 45; Cic. Fam. 9, 20, 2; id. Mur. 36, 75: prandium dare, id. ib. 32, 67; cf. Sen. Ben. 1, 14, 1; Tac. A. 2, 57 al.—
To grant, allow, in gen. (rare, but freq. as impers.; v. B. 2. supra): dari sibi diem postulabat, a respite, Plin. Ep. 3, 9, 32.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) dō,³ dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.
I [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par ratio acceptorum et datorum Cic. Læl. 58, compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; obsides Cæs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui aliquid in manum, in manus Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. à qqn en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus in manus Pl. Trin. 902, de mains propres en mains propres || octroyer, concéder, accorder : modica libertate populo data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements || confier, remettre : litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ] || pœnas dare, v. pœna || présenter, fournir, offrir : ad prætores vinum Cato Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; tui spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; iter alicui per provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; inter se fidem et jusjurandum dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment || operam dare, v. opera || tempus, locus, fors se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5 || [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum dedi Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre || permettre : sin homo amens diripiendam urbem daturus est Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p. 220.
II [sens part.] :
1 nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire || manus Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. tergum
2 [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, judicium), donner un juge et une formule ; dicere (jus), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties
3 accorder, faire une concession : satis mihi dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; hoc dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83 || [avec ut subj.] Ac. 1, 24
4 sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram datus Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; sese in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in pistrinum Ter. Andr. 214 ] ; in pedes se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; intro se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn || [fig.] : ambitione præceps datus est Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique || se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59 || scripta foras dare Cic. Att. 13, 22, 3 = edere, publier des écrits || [avec prop. inf.] faire que : (equus) quem Dido esse sui dederat monumentum amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de cette maladie || [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le sol aux légions latines
5 apporter, causer : alicui damnum, malum Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; quid mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34 || inania duro vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le fer qui résiste [il fait de vaines morsures] || dare, accipere motus Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287
6 accorder, concéder (aliquid alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; plus stomacho quam consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda plus à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa plus aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7
7 se dare alicui, alicui rei, se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les propos de la foule
8 exposer, dire : quamobrem has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da mihi nunc, satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, dis-moi, es-tu bien de cet avis ? cf. Att. 12, 5, 3 || [poét.] datur = narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434
9 fabulam dare, v. fabula
10 verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2
11 [avec deux datifs] imputer : alicui aliquid laudi, crimini, vitio, imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum Gallio crimini dedisset sibi eum venenum paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé Gallius d’avoir voulu l’empoisonner
12 donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam dedi Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à Hirtius ; prandia vulgo Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; epulum populo Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel
13 constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : quod nostræ ætati dii dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; lex sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; datum hoc nostro generi est, ut... Liv. 10, 28, 13, c’est la destinée de notre famille de... || [avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro datum ne bona publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à Scaurus qu’il n’y eût pas (par égard pour Scaurus il n’y eut pas) confiscation de biens || [avec inf.] : dare bibere Cato Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p. 212 ; di tibi dent capta classem reducere Troja Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 || [avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes dano, danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 || subj. prés. arch. duas, duat ; optatif duim, duīs, duit, duint || formes sync. : dan = dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 || dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. || inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.
(2) dō, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.