eo

From LSJ

ὁ ἐντυγχάνων τοῖς τοξεύμασι → he who fell in the way of the bow-shots

Source

Latin > English

eo ADV :: there, to/toward that place; in that direction; to that object/point/stage
eo eo ADV :: therefore, for that reason, consequently; by that degree; so much the more/less
eo eo eare, evi, etus V :: go, walk; march, advance; pass; flow; pass (time); ride; be in the middle
eo eo ire, ivi(ii), itus V :: go, walk; march, advance; pass; flow; pass (time); ride; sail

Latin > English (Lewis & Short)

ĕō: adv. old dat. and abl. form of pron. stem i; cf. is.
I In locat. and abl. uses,
   A Of place=in eo loco, there, in that place (rare): quid (facturus est) cum tu eo quinque legiones haberes? Cic. Ep. ad Brut. 1, 2, 1: quo loco ... ibi ... eoque, Cels. 8, 9, 1: eo loci, Tac. A. 15, 74; Plin. 11, 37, 50, § 136; so trop.: eo loci, in that condition: res erat eo jam loci, ut, etc., Cic. Sest. 13, 68; Tac. A. 14, 61; Dig. 5, 1, 52, § 3.—
   B Of cause=eā re.
   1    Referring to a cause or reason before given, therefore, on that account, for that reason: is nunc dicitur venturus peregre: eo nunc commenta est dolum, Plaut. Truc. 1, 1, 66; Ter. Hec. 2, 1, 41: dederam litteras ad te: eo nunc ero brevior, Cic. Fam. 6, 20, 1; Sall. C. 21, 3; Liv. 8, 8, 8; Tac. H. 2, 65; Nep. Pelop. 1, 3; id. Milt. 2, 3 et saep.—So with conjunctions, eoque, et eo, eo quoque, in adding any thing as a consequence of what precedes, and for that reason: absolute pares, et eo quoque innumerabiles, Cic. Ac. 2, 17, 55: impeditius eoque hostibus incautum, Tac. A. 1, 50: per gentes integras et eo feroces, Vell. 2, 115, 2; Quint. 4, 1, 42 al. —
   2    Referring to a foll. clause, giving
   (a)    a cause or reason, with quia, quoniam, quod, etc.; so with quia: eo fit, quia mihi plurimum credo, Plaut. Am. 2, 2, 124; id. Capt. 1, 1, 2: nunc eo videtur foedus, quia, etc., Ter. Eun. 4, 4, 17; 3, 1, 25: quia scripseras, eo te censebam, etc., Cic. Att. 10, 17, 4; Sall. C. 20, 3; Tac. Agr. 22.—With quoniam: haec eo notavi, quoniam, etc., Gell. 7, 13.—With quod: quod ... non potueritis, eo vobis potestas erepta sit, Cic. Verr. 1, 8, 22; Nep. Eum. 11, 5; Liv. 9, 2, 4; Caes. B. G. 1, 23; so, neque eo ... quod, Ter. Heaut. 3, 2, 43; Varr. R. R. 1, 5.—
   (b)    A purpose, motive or reason, with quo, ut, ne; and after negatives, with quo, quin, and subj.—So with quo: eo scripsi, quo plus auctoritatis haberem, Cic. Att. 8, 9, 1; Sall. C. 22, 2; so, non eo ... quo, Ter. Eun. 1, 2, 16: neque eo ... quo, Cic. Att. 3, 15, 4; id. Rosc. Am. 18, 51.—With ut: haec eo scripsi, ut intellegeres, Cic. Fam. 13, 69, 2; id. de Or. 3, 49, 187; Lact. 4, 5, 9.—With ne: Plaut. Aul. 2, 2, 63; Ter. Ph. 5, 1, 17: quod ego non eo vereor, ne mihi noceat, Cic. Att. 9, 2; id. Rab. Perd. 3, 9.—With quin: non eo haec dico, quin quae tu vis ego velim, Plaut. Trin. 2, 2, 60; id. As. 5, 1, 16. —
   C Of measure or degreewith words of comparison, so much, by so much—followed by quo (= tanto ... quanto): quae eo fructuosiores fiunt, quo calidior terra aratur, Varr. R. R. 1, 32, 1: eo gravior est dolor, quo culpa major, Cic. Att. 11, 11, 2; id. Fam. 2, 19, 1; so with quantum: quantum juniores patrum plebi se magis insinuabant, eo acrius contra tribuni tendebant, etc., Liv. 3, 15, 2; id. 44, 7, 6: quanto longius abscederent, eo, etc., id. 30, 30, 23. —Esp. freq. the formulae, eo magis, eo minus, so much the worse (the less), followed by quo, quod, quoniam, si, ut, ne: eo magis, quo tanta penuria est in omni honoris gradu, Cic. Fam. 3, 11, 7: eo minus veritus navibus, quod in littore molli, etc., Caes. B. G. 5, 9; Cic. Off. 3, 22, 88; id. Att. 15, 9 fin.: eo magis, quoniam, etc., Cels. praef. p. 14, 12 Müll.: nihil admirabilius fieri potest, eoque magis, si ea sunt in adulescente, Cic. Off. 2, 14, 48; id. Tusc. 1, 39, 94: eo diligentius ut ne parvula quidem titubatione impediremur, Auct. Her. 2, 8, 12; Cic. Rab. Perd. 3, 9: ego illa extuli et eo quidem magis, ne quid ille superiorum meminisse me putaret, id. Att. 9, 13, 3.— In this combination eo often expresses also the idea of cause (cf. B. 1. supra): hoc probis pretiumst. Eo mihi magis lubet cum probis potius quam cum improbis vivere, Plaut. Trin. 2, 1, 37: solliciti tamen et anxii sunt; eoque magis, quod se ipsi continent et coercent, Cic. Tusc. 4, 33, 70; and some passages may be classed under either head: dederam triduo ante litteras ad te. Eo nunc ero brevior, Cic. Fam. 6, 21, 1; id. Inv 1, 4, 5; id. Off. 2, 13, 45; id. Fam. 9, 16, 9; Plaut. Aul. 2, 2, 8.
II In dat. uses.
   A With the idea of motion, to that place, thither (=in eum locum): eo se recipere coeperunt, Caes. B. G. 1, 25, 5: uti eo cum introeas, circumspicias, uti inde exire possit, Cato, R. R. 1, 2: eo tela conicere, Auct. B. Afr. 72: eo respicere, Sall. J. 35, 10; so, followed by quo, ubi, unde: non potuit melius pervenirier eo, quo nos volumus, Ter. Phorm. 4, 3, 35: venio nunc eo, quo me fides ducit, Cic. Rosc. Am. 30, 83: ibit eo quo vis, etc., Hor. Ep. 2, 2, 40: (venit) eo, ubi non modo res erat, etc., Cic. Quint. 11; Varr. R. R. 3, 16, 21; Vell. 2, 108, 2: eo, unde discedere non oportuit, revertamur, Cic. Att. 2, 16, 3; Liv. 6, 35, 2; Sall. C. 60, 2; so (late Lat.) with loci: perducendum eo loci, ubi actum sit, Dig. 10, 4, 11, § 1; ib. 47, 2, 3, § 2.—
   B Transf.
   1    With the idea of addition, thereto, in addition to that, besides: accessit eo, ut milites ejus, etc., Cic. Fam. 10, 21, 4: accedit eo, quod, etc., id. Att. 1, 13, 1.—
   2    With the idea of tendency, to that end, with that purpose, to this result: hoc autem eo spectabat, ut eam a Philippo corruptam diceret, Cic. Div. 2, 57, 118: haec eo pertinet oratio, ut ipsa virtus se sustentare posse videretur, id. Fam. 6, 1, 12: hoc eo valebat, ut, etc., Nep. Them. 4, 4.—
   3    With the idea of degree or extent, to that degree or extent, so far, to such a point: eo scientiae progredi, Quint. 2, 1, 6: postquam res publica eo magnificentiae venerit, gliscere singulos, Tac. A. 2, 33; id. H. 1, 16; id. Agr. 28: eo magnitudinis procedere, Sall. J. 1, 5; 5, 2; 14, 3: ubi jam eo consuetudinis adducta res est, ut, etc., Liv. 25, 8, 11; 28, 27, 12; 32, 18, 8 al.; Just. 3, 5: eo insolentiae processit, Plin. Pan. 16: eo rerum ventum erat, ut, etc., Curt. 5, 12, 3; 7, 1, 35.— With gen., Val. Max. 3, 7, 1 al.; Flor. 1, 24, 2; 2, 18, 12; Suet. Caes. 77; Plin. Pan. 16, 5; Sen. Q. N. 4 praef. § 9: eo rem jam adducam, ut nihil divinationis opus sit, Cic. Rosc. Am. 34, 96: res eo est deducta, ut, etc., id. Att. 2, 18, 2; Hor. C. 2, 1, 226; Cic. Verr. 2, 4, 18.—
   C Of time, up to the time, until, so long, usually with usque, and followed by dum, donec: usque eo premere capita, dum illae captum amitterent, Cic. N. D. 2, 49, 124; Liv. 23, 19, 14; Tac. A. 4, 18: eo usque flagitatus est, donec ad exitium dederetur, id. ib. 1, 32; Quint. 11, 3, 53: eo usque vivere, donec, etc., Liv. 40, 8; cf. Col. 4, 24, 20; 4, 30, 4.—Rarely by quamdiu: eo usque, quamdiu ad fines barbaricos veniretur, Lampr. Alex. Sev. 45.
ĕo: īvi or ii (īt, Verg. A. 9, 418 al.; cf.
I Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 206 sq.: isse, issem, etc., for ivisse, etc., Ter. Hec. 2, 1, 25; Cic. Rosc. Am. 23, 64; id. Phil. 14, 1, 1; Ov. M. 7, 350 et saep.: isti, Turp. ap. Non. 4, 242: istis, Luc. 7, 834, etc., v. Neue Formenl. 2, 515), īre (inf. pass. irier, Plaut. Rud. 4, 7, 16), ĭtum, v. n. root i-, Sanscr. ēmi, go; Gr. εἶμι; causat. ἵημι = jacio, Curt. Gr. Etym. p. 403, to go (of every kind of motion of animate or inanimate things), to walk, ride, sail, fly, move, pass, etc. (very freq. in all periods and sorts of writing).
I Lit.
   A In gen.: eo ad forum, Plaut. As. 1, 1, 95: i domum, id. ib. 5, 2, 71 sq.: nos priores ibimus, id. Poen. 3, 2, 34: i in crucem, go and be hanged! id. As. 5, 2, 91; cf.: i in malam crucem, id. Cas. 3, 5, 17; id. Ps. 3, 2, 57; 4, 7, 86: i in malam rem hinc, Ter. Ph. 5, 7, 37: iens in Pompeianum, Cic. Att. 4, 9 fin.: subsidio suis ierunt, Caes. B. G. 7, 62, 8: quom it dormitum, Plaut. Aul. 2, 4, 23; id Most. 3, 2, 4; 16; Hor. S. 1, 6, 119 et saep, cf.: dormitum, lusum, id. ib. 1, 5, 48: cubitum, Plaut. Cas. 4, 4, 27; 5, 4, 8; id. Ps. 3, 2, 57; Cic. Rosc. Am. 23; id. Div. 2, 59, 122 et saep.—Poet. with the acc. of the terminus: ibis Cecropios portus, Ov. H. 10, 125 Loers.: Sardoos recessus, Sil. 12, 368; cf.: hinc Afros, Verg. E. 1, 65.—With a cognate acc.: ire vias, Prop. 1, 1, 17: exsequias, Ter. Ph. 5, 8, 37: pompam funeris, Ov. F. 6, 663 et saep.: non explorantur eundae vitandaeque viae, Claud. in Eutrop. 2, 419: animae ad lumen iturae, Verg. A. 6, 680: ego ire in Piraeum volo, Plaut. Most. 1, 1, 63; cf.: visere ad aliquam, Ter. Hec. 1, 2, 114; id. Phorm. 1, 2, 52: videre, Prop. 1, 1, 12: ire pedibus, on foot, Liv. 28, 17: equis, id. 1, 15: curru, id. 28, 9; Ov. H. 1, 46; cf.: in equis, id. A. A. 1, 214: in raeda, Mart. 3, 47: super equos, Just. 41, 3; and with equis to be supplied, Verg. A. 5, 554: puppibus, Ov. H. 19, 180; cf.: cum classe Pisas, Liv. 41, 17 et saep.: concedere quo poterunt undae, cum pisces ire nequibunt? Lucr. 1, 380.—
   b Of things: alvus non it, Cato R. R. 157, 7; so, sanguis naribus, Lucr. 6, 1203: Euphrates jam mollior undis, Verg. A. 8, 726: sudor per artus, id. ib. 2, 174: fucus in artus, Lucr. 2, 683: telum (with volare), id. 1, 971: trabes, i. e. to give way, sink, id. 6, 564 et saep.: in semen ire (asparagum), to go to seed, Cato, R. R. 161, 3; so Plin. 18, 17, 45, § 159; cf.: in corpus (juvenes), Quint. 2, 10, 5: sanguis it in sucos, turns into, Ov. M. 10, 493.—
   B In partic.
   1    To go or proceed against with hostile intent, to march against: quos fugere credebant, infestis signis ad se ire viderunt, Caes. B. G. 6, 8, 6: ad hostem, Liv. 42, 49: contra hostem, Caes. B. G. 7, 67, 2; cf. id. B. C. 3, 31 fin.: adversus hostem, Liv. 42, 49: in hostem, id. 2, 6; Verg. A. 9, 424 et saep.; cf.: in Capitolium, to go against, to attack, Liv. 3, 17.—
   2    Pregn., to pass away, disappear (very rare): saepe hominem paulatim cernimus ire, Lucr. 3, 526; cf. ib. 530; 594.
II Trop.
   A In gen., to go, pass, proceed, move, advance: ire in opus alienum, Plaut. Mil. 3, 3, 6: in dubiam imperii servitiique aleam, Liv. 1, 23 fin.: in alteram causam praeceps ierat, id. 2, 27: in rixam, Quint. 6, 4, 13: in lacrimas, Verg. A. 4, 413; Stat. Th. 11, 193: in poenas, Ov. M. 5, 668 et saep.: ire per singula, Quint. 6, 1, 12; cf. id. 4, 2, 32; 7, 1, 64; 10, 5, 21: ad quem (modum) non per gradus itur, id. 8, 4, 7 et saep.: dicite qua sit eundum, Ov. Tr. 3, 1, 19: ire infitias, v. infitiae: Latina debent cito pariter ire, Quint. 1, 1, 14: aliae contradictiones eunt interim longius, id. 5, 13, 54: in eosdem semper pedes ire (compositio), id. 9, 4, 142: cum per omnes et personas et affectus eat (comoedia), id. 1, 8, 7; cf. id. 1, 2, 13; Juv. 1, 142: Phrygiae per oppida facti Rumor it, Ov. M. 6, 146: it clamor caelo, Verg. A. 5, 451: factoque in secula ituro, Laetantur tribuisse locum, to go down to posterity, Sil. 12, 312; cf. with a subject-sentence: ibit in saecula, fuisse principem, cui, etc., Plin. Pan. 55.—
   B In partic.
   1    Pub. law t. t.
   a Pedibus ire, or simply ire in aliquam sententiam, in voting, to go over or accede to any opinion (opp. discedere, v. h. v. II. B. 2. b.): cum omnes in sententiam ejus pedibus irent, Liv. 9, 8, 13: pars major eorum qui aderant in eandem sententiam ibat, id. 1, 32 fin.; 34, 43; 42, 3 fin.—Pass. impers.: in quam sententiam cum pedibus iretur, Liv. 5, 9, 2: ibatur in eam sententiam, Cic. Q. Fr. 2, 1 fin.: itum in sententiam, Tac. A. 3, 23; 12, 48.—And opp. to the above,
   b Ire in alia omnia, to vote against a bill, v. alius, II.—
   2    Mercant. t. t. for vēneo, to go for, be sold at a certain price, Plin. 18, 23, 53, § 194: tot Pontus eat, tot Lydia nummis, Claud. Eutr. 1, 203.—
   3    Pregn., of time, to pass by, pass away: it dies, Plaut. Ps. 1, 3, 12; Hor. C. 2, 14, 5; 4, 5, 7: anni, id. Ep. 2, 2, 55; cf.: anni more fluentis aquae, Ov. A. A. 3, 62.—
   4    With the accessory notion of result, to go, proceed, turn out, happen: incipit res melius ire quam putaram, Cic. Att. 14, 15; cf. Tac. A. 12, 68: prorsus ibat res, Cic. Att. 14, 20 fin.; Curt. 8, 5: postquam omnia fatis Caesaris ire videt, Luc. 4, 144.—Hence the wish: sic eat, so may he fare: sic eat quaecunque Romana lugebit hostem, Liv. 1, 26; Luc. 5, 297 Cort.; 2, 304; Claud. in Eutr. 2, 155. —
   5    Constr. with a supine, like the Gr. μέλλειν, to go or set about, to prepare, to wish, to be about to do any thing: si opulentus it petitum pauperioris gratiam, etc., Plaut. Aul. 2, 2, 69; id. Bacch. 3, 6, 36: quod uti prohibitum irem, quod in me esset, meo labori non parsi, Cato ap. Fest. s. v. PARSI, p. 242 Müll.; so, perditum gentem universam, Liv. 32, 22: ultum injurias, scelera, id. 2, 6; Quint. 11, 1, 42: servitum Grais matribus, Verg. A. 2, 786 et saep.: bonorum praemia ereptum eunt, Sall. J. 85, 42.—Hence the construction of the inf. pass. iri with the supine, in place of an inf. fut. pass.: mihi omne argentum redditum iri, Plaut. Curc. 4, 2, 5: mihi istaec videtur praeda praedatum irier, id. Rud. 4, 7, 16 et saep.—Poet. also with inf.: seu pontum carpere remis Ibis, Prop. 1, 6, 34: attollere facta regum, Stat. S. 5, 3, 11: fateri, id. Th. 3, 61 al.—
   6    Imp. i, eas, eat, etc., since the Aug. period more freq. a mocking or indignant expression, go then, go now: i nunc et cupidi nomen amantis habe, Ov. H. 3, 26; so, i nunc, id. ib. 4, 127; 9, 105; 17, 57; id. Am. 1, 7, 35; Prop. 2, 29, 22 (3, 27, 22 M.); Verg. A. 7, 425; Juv. 6, 306 al.: i, sequere Italiam ventis, Verg. A. 4, 381; so, i, id. ib. 9, 634: fremunt omnibus locis: Irent, crearent consules ex plebe, Liv. 7, 6 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ĕō,⁶ adv. (dérivé de is, ea, id ),
1 là [avec mouvement] = in eum locum, ad eum locum [pr. et fig.] : eo, unde discedere non oportuit, revertamur Cic. Att. 2, 16, 3, revenons à un objet dont nous n’aurions pas dû nous écarter || eo accedebat quod Cic. Verr. 2, 2, 42, à cela s’ajoutait que, v. accedo || eo spectare ut Cic. Div. 2, 118, viser à ; eo pertinere ut Cic. Fam. 6, 1, 4, avoir pour but de
2 à ce point : eo rem adducere, ut... Cic. Amer. 96, amener une chose au point que..., cf. Cic. Att. 2, 18, 2 ; eo vecordiæ processit (contentio) ut... Sall. J. 5, 2, (la lutte) en vint à ce point de démence que..., cf. J. 1, 5 ; 14, 3 ; Liv. 25, 8, 11 ; 28, 27, 12, etc.; Tac. Ann. 2, 33 ; H. 1, 16 || eo usque... donec Liv. 40, 8, 18, jusqu’à ce que ; usque eo... dum Cic. Nat. 2, 124, jusqu’à ce que ; cf. Top. 29 ; usque eo donec Cic. Verr. 2, 1, 17 || usque eo... ut Cic. Verr. 2, 4, 39, à tel point que, cf. Or. 104 ; Amer. 24
3 = in eos Cæs. G. 1, 42, 5 ; = in id Sall. J. 75, 4.
(2) ĕō,⁶ abl. n., de is, employé adverbialement,
1 par cela, à cause de cela : Cic. Fam. 6, 20, 1 ; Ac. 2, 23 || eoque Tac. Ann. 1, 50, et partant, et pour cette raison || eo quod Cic. Verr. 2, 1, 22 ; 3, 63 ; Cæs. G. 1, 23, 3 ; 3, 13, 6, parce que ; eo quia Cic. Ac. 2, 10 ; Att. 10, 17, 4, parce que ; eo quoniam Gell. 6, 13, par la raison que || eo ut Cic. de Or. 3, 187 ; Att. 1, 10, 4, etc., pour que ; eo ne Cic. de Or. 3, 189, afin que... ne... pas, en vue d’éviter de ; eo scripsi, quo plus auctoritatis haberem Cic. Att. 8, 9, 1, j’ai écrit avec l’intention d’avoir plus d’influence || non eo dico, quo mihi veniat in dubium... Cic. Quinct. 5, je dis cela, non pas qu’il me vienne un doute sur..., cf. Cic. Att. 3, 15, 4 ; Amer. 51 ; non eo hæc dico, quin Pl. Trin. 341, si je dis cela, ce n’est pas que je ne...
2 [avec compar.] d’autant : eo minus Cic. Att. 11, 15, 2, d’autant moins, cf. Verr. 2, 4, 139 ; eo magis Cic. Off. 2, 48 ; Tusc. 1, 94, d’autant plus || eo minus quod Cæs. G. 5, 9, 1, d’autant moins que ; eo magis quod Cic. Off. 3, 88, d’autant plus que, cf. Fin. 2, 58 ; Att. 9, 3, 2 || quarum rerum eo gravior est dolor, quo culpa major Cic. Att. 11, 11, 2, la situation m’est d’autant plus pénible que ma responsabilité y est plus grande, cf. Fam. 2, 19, 1 || quantum... magis, eo acrius Liv. 3, 15, 2, plus... plus vivement (quanto... eo Liv. 30, 30, 23 )
3 eo loci = in eo loco Tac. Ann. 15, 74, dans ce lieu || [fig.] res erat eo jam loci, ut... Cic. Sest. 68, les affaires étaient dans une situation telle que...
(3) ĕō,⁵ īvī ou ĭī, ĭtum, īre (grec εἶμι, ἰέναι), intr.,
1 aller, marcher, s’avancer : eo ad forum Pl. As. 108, je vais au forum ; iens in Pompeianum Cic. Att. 4, 9, 2, allant à ma villa de Pompéies ; subsidio suis ierunt Cæs. G. 7, 62, 8, ils se portèrent au secours des leurs ; cubitum ire Cic. Div. 2, 122, aller se coucher ; via, qua Assoro itur Hennam Cic. Verr. 2, 4, 96, route par laquelle on va d’Assore à Henna || [poét., acc. question quo ] : Afros ire Virg. B. 1, 64, aller chez les Africains || [acc. de qualif.] vias Prop. 1, 1, 17, parcourir des chemins ; eundæ vitandæque viæ Claud. Eutr. 2, 419, routes à suivre ou à éviter ; exsequias Ter. Phorm. 1026 ; pompam funeris Ov. F. 6, 663, suivre un enterrement, un cortège funèbre || [arch., avec inf.] : ibit aurum arcessere Pl. Bacch. 354, il ira chercher l’or, cf. Most. 67 ; Ter. Phorm. 102 ; Hec. 189 ; 345 || [avec supin] ire cubitum Cic. Amer. 64, aller se coucher ; nutricem accersitum iit Ter. Eun. 892, il est allé chercher la nourrice || pedibus ire Liv. 28, 17, 11, aller à pied ; equis Liv. 28, 9, 15 (super equos Just. 41, 3, 4), aller à cheval ; cum classe Pisas Liv. 41, 17, 7, se rendre à Pise avec la flotte ; ad hostem Liv. 42, 49, 2 ; contra hostem Cæs. G. 7, 67, 2, marcher contre l’ennemi, cf. Cæs. G. 6, 8, 6 ; C. 3, 31, 4 || [en parl. de choses] : per artus sudor iit Virg. En. 2, 174, la sueur se répandit sur ses membres ; in semen ire Cato Agr. 161, 3, monter en graine [asperge] ; sanguis in sucos Ov. M. 10, 493, le sang se change en sève
2 [fig.] aller, marcher, s’avancer : in alteram causam præceps ierat Liv. 2, 27, 3, il s’était jeté tête baissée dans le parti contraire ; in dubiam imperii servitiique aleam imus Liv. 1, 23, 9, nous nous exposons aux chances d’une domination et d’une servitude ; in rixam Quint. 6, 4, 13, se quereller : in lacrimas Virg. En. 4, 413, recourir aux larmes ; per totas ire materias Quint. 10, 5, 21, parcourir la totalité des sujets || ibit in sæcula fuisse principem... Plin. Min. Pan. 55, il se répandra dans la suite des siècles le bruit qu’il s’est trouvé un prince... || [en part.] pedibus ire ou simplement ire in sententiam aliquam, in sententiam alicujus, se ranger [dans le vote] à tel ou tel avis, à l’avis de qqn : Liv. 9, 8, 13 ; 34, 43, 3, etc.; ibatur in eam sententiam Cic. Q. 2, 1, 3, on se rangeait à cette opinion ; frequentes ierunt in alia omnia Cic. Fam. 1, 2, 1, la plupart se rangèrent à toute opinion différente = votèrent contre la proposition || infitias ire, aller à l’encontre, nier. v. infitias ire
3 = vēnire, être vendu, se vendre un certain prix : Plin. 18, 194 ; Claud. Eutr. 1, 203
4 aller, se passer, prendre telle ou telle tournure : incipit res melius ire quam putaram Cic. Att. 14, 15, 2, les affaires commencent à mieux aller que je ne croyais ; prorsus ibat res Cic. Att. 14, 20, 4, les affaires marchaient bien || sic eat, quæcumque Romana lugebit hostem Liv. 1, 26, 5, que ce soit là le sort de toute Romaine qui pleurera un ennemi
5 s’en aller, s’écouler [en parl. des jours, des années] : Hor. O. 2, 14, 5 ; Ep. 2, 2, 55, etc.
6 i, eat, etc., va donc, qu’il aille [exclam. qui exprime l’indignation, le découragement] : Virg. En. 4, 381 ; 7, 425 ; Juv. 6, 306 ; Liv. 7, 6, 10
7 [avec le supin] avoir pour but de, être disposé à : perditum ire gentem universam Liv. 32, 22, 6, vouloir causer la perte de la nation entière ; bonorum præmia ereptum eunt Sall. J. 85, 42, ils veulent arracher les récompenses des gens de bien, cf. Virg. En. 2, 786 ; Quint. 11, 1, 42, etc. in = isne Pl. Bacch. 1185 ; Ter. Eun. 651 ; Phorm. 930 || ind. impf. eibat CIL 4, 1237 ; impér. ei Pl. Cas. 212 ; Men. 435 ; subj. iamus CIL 8, 2005 ; inf. pass. irier Pl. Rud. 1242.

Latin > German (Georges)

(1) eo1, īvī od. iī, itum, īre (statt *eio; vgl. altind. ti, er geht, griech. εἰμί, ἰέναι), I) gehen, A) v. leb. Wesen, 1) im allg., gehen, reisen, auch einhergehen, Passiv unpers. itur, man geht (Ggstz. abire, venire, redire, regredi, remanere, consistere), a) zu Fuße: i prae (voran), Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 171): i, mea avis, Ov.: i, pedes quo te rapiunt, Hor.: eatur, quo deorum ostenta et inimicorum iniquitas vocat, Suet.: ire tardius (Ggstz. maturare iter pergere), Sall.: vel quo festines ire vel unde, vide, Ov.: huc atque illuc euntes, Liv.: ire intro ac foras, Varro: ire, schlendern, viā sacrā, Hor.: quā viā itur Hennam, wo man nach H. geht, Cic.: ire apertā viā et rectā (bildl.), Sen.: ire eodem itinere, Liv.: ire a navibus, Ov.: e consilio, Verg.: sacris, weg von usw., Ov.: ire ad alqm, Komik., Nep. u. Liv.: ire ad deos, Sen.: ire ad forum, Plaut.: ire ad fores, Ter.: ire ad solitum opus, Ov.: effigies Augusti iens ad caelum, aufsteigend, Suet.: ire ad Campaniam, Eutr.: ire ad Graeciam, um zu studieren, Amm.: ad cenam, Nep.: ire in antiquam silvam, Verg.: in Pompeianum, Cic.: in provinciam, Vell.: in exsilium, Cic.: ire in somnum, schlafen gehen, zu Bett gehen, Plin.: ex curia in contionem itur, Liv.: bello (Dat.), in den Krieg, Verg.: viro (Dat.), zum Manne, Prop.: ire domum, Plaut. u. Hor.: domos, Curt.: per hanc (portam), Ov.: per suos fines, Caes.: sub terras, Verg.: post altaria, Ov.: super illos (equos), Iustin.: ire pedibus, zu Fuße, Plaut.: cum maximis itineribus isset, da er Eilmärsche gemacht hatte, Liv.: m. Prädik.-Subst., illi comes (als B.) ibat Achates, Verg.: m. Prädik.-Adj., illis Aesone natus obvius it, geht entgegen, Ov.: muli gravati sarcinis ibant duo, Phaedr.: se vivum sub terram iturum, Suet.: ire praecipitem de ponte, Catull., per gradus, Suet.: m. Infin., illa ilico it visere (um sie zu besuchen), Ter.: in Ephesum hinc abit aurum arcessere, Plaut.: m. 1. Supin., ire cubitum, Cic.: ire lavatum, Hor.: ire venatum in silvas, Verg.: ire exploratum, Liv.: Imper. i, ite od. in direkter Rede Konj., eat, eatis, eant, irent, teils um jmd. aufzufordern od. zur Eile anzutreiben, Liv., Verg. u.a. Dichter, teils um jmd. in höhnendem Tone aufzufordern, Curt., Verg. u.a. Dichter: m. homogen. Acc., ire novas vias, eine Reise in unbekannte Länder machen, Prop.: ire longam viam, einen weiten Gang machen, Verg.: itque reditque viam totiens, geht hin und her, Verg.: equus docilis ire viam, quā monstret eques, Hor. – b) zu Wasser gehen, fahren, schiffen, segeln, teils navibus, Verg., navibus nec mari, Suet.: puppibus, Ov.: puppi per undas, Tibull.: denis navibus subsidio Troiae (Tr. zu Hilfe), Verg.: teils absol., ire velle, Verg.: ire in Africam, Cic.: Stygios per amnes, Ov. – c) zu Pferde usw., reiten, equis Liv.: mulo, Hor.: u. bl. ire contra hostem (v. d. Reiterei), Caes.: effuso cursu, Curt. – d) zu Wagen, fahren, curru, Liv.: plaustro, Iustin.: in raeda, Mart.: u. bl. medio tutissimus ibis (v. Phaëthon), Ov. – e) in od. durch die Luft, fliegen, fahren, auffahren, in od. per auras, Ov.: in od. ad caelum, Suet. u. Verg.: u. bl. ire, Vitr. – 2) insbes.: a) als milit. t. t., α) gehen, ad arma od. ad saga, zu den Waffen, zum Kriegsmantel greifen = sich zum Kampfe (zum Kriege) rüsten, Liv. u. Cic.: u. in aciem, Curt.: in ordinem, sich in Reih u. Glied stellen, Curt. – β) marschieren, ziehen, viā od. pedibus, auf dem Landwege, zu Lande, Liv.: comminus, Tac.: retro, Curt.: portis, Verg.: cum exercitu, in Hispaniam cum exercitu, Liv.: Sardes, Nep.: populabundum per omnem hostium agrum, Liv.: ire alci subsidio, Caes., od. suppetias, Auct. b. Afr. – γ) gegen jmd. rücken, marschieren, jmdm. entgegenrücken, auf jmd. od. etw. losgehen, losmarschieren, losrücken, alci obviam od. obvium, Liv. u. Curt.: ire contra, Tac.: ire ad od. adversus alqm, Liv.: contra alqm (hostem), Caes.: in alqm, Liv. u. Verg.: ad muros, Verg.: in Iovis ire domum (v. d. Giganten), Ov.: in Capitolium, Liv. – b) v. Behörden, ire in consilium, zur Beratung schreiten, Cic.: ire in sententiam, mit u. ohne pedibus, jmds. Meinung beipflichten, Sall. u. Liv.: in alia omnia ire, das Gegenteil votieren, Cic.: u. so itum est in voluntatem quorundam, es fand die Ansicht einigen Einklang, Amm. 24, 7, 1. – c) gerichtl. t. t., ire in ius, Ter. u. Nep., ad iudicium, Liv., vor Gericht gehen. – d) zu Grabe geleiten, ecfertur; imus, Ter.: m. homogen. Akk., ire exsequias, zum Leichenbegängnis, Ter.: pompam funeris, Ov. – 3) übtr., gehen, schreiten, treten, kommen, geraten, a) in od. zu od. durch usw. einen Zustand, ire in malam rem od. in malam crucem, zum Henker gehen, sich zum Henker scheren, Plaut. u. Ter. (s. Brix Plaut. trin. 466. Bentley Ter. Phorm. 5, 8, 37): ire in corpus, fleischig werden, Quint.: ire in sudorem, Flor.: ire in lacrimas, in Tränen ausbrechen, Verg.: ire in duplum, noch einmal so viel Strafe erleiden, Cic.: in dubiam imperii servitiique aleam, das ungewisse Spiel um H. od. Skl. wagen, Liv.: in possessionem, Cic.: ire in eosdem pedes, einerlei Versglieder gebrauchen, Quint.: ierat in causam praeceps, er hatte sich kopfüber in die Sache gestürzt, Liv.: ire infitias, aufs Leugnen ausgehen, leugnen, Ter.: ire per has leges, die Bedingungen eingehen, Ov.: ire per medium, den Mittelweg nehmen, Quint.: per exempla cognata, dem B. ihrer Schwester folgen, Ov.: aber exemplis deorum, sich den Göttern vergleichen, Ov. – b) zu einer Tätigkeit, in alcis amplexus, Ov.: in poenas, zur Bestrafung schreiten, Ov.: ibatur in caedes, Tac.: in scelus, begehen, Ov.: ad solacia, Ov.: ad lucrum, Hor.: per laudes (rühmlichen Taten) alcis, Ov.: contra dicta tyranni, erwidern, Verg. – zur Verstärkung des Futur., ito et modulabor, Verg. (vgl. franz. j'irai chanter). – übtr. α) auf etw. denken, verfallen, istuc ibam, ich dachte daran, Ter.: ad illud, seine Zuflucht nehmen, Ter. – β) m. 1. Supin. = darauf ausgehen, willens sein, geneigt sein, cur te is perditum, Ter.: cives, qui se remque publicam perditum irent, Liv.: dominationem raptum ire, Tac.: iniuriam od. scelera ultum, Tac. u. Quint. – B) v. lebl. Subj.: a) übh.: it tristis ad aethera clamor, Verg.: per oppida facti rumor it, Ov.: it circulus per orbem, Verg.: pugna it ad pedes, man ficht zu Fuße, Liv. – übtr., ire coepisse praecipites, dem Verfall unaufhaltsam entgegeneilen (v. Sitten), Liv. – b) v. Fuße, gehen, sich bewegen, nec pes ire potest, Ov.: ibat et expenso planta morata gradu, Prop.: non posse ire rivum, ubi caput aquae siccatur, Augustin. serm. 115: u. v. Versfuß usw., euntes melius (versus), Hor.: cum per omnes et personas et affectus eat comoedia, Quint. – c) v. Schiffen, gehen, fahren, segeln, dahinfahren, -segeln, Ov.: per aequora, Ov. – d) von Geschossen, gehen, fliegen, dringen, longius it (telum), Ov.: iit hasta Tago per tempus utrumque, Verg. – e) v. Winde, gehen, stürmen, Eurus et adverso desinit ire Noto, Prop.: quanta per Idaeos saevis effusa Mycenis tempestas ierit campos, Verg.: bildl., cum a Theodosii partibus in adversarios vehemens ventus iret, Augustin. de civ. dei 5, 26, 1. p. 239, 18 D.2 – f) v. Flüssigkeiten, gehen, fließen, strömen, vacuas it fumus in auras, Verg.: salsusque in artus sudor iit, Verg.: it naribus ater sanguis, Verg.: si ex multo cibo alvus non it, Cato. – v. Flüssen, aliā ripā, Ov.: quā utrimque amnes eunt, Mela: quo minus eae aquae in urbem Romam ire possint, Frontin. aqu.: unde per ora novem it mare praeruptum (wie ein entfesseltes Meer), Verg.: Nilus it per omnem Aegyptum vagus atque dispersus, Mela. g) v. Gestirnen, gehen, laufen, wandeln, obtunsis per caelum cornibus ibat (luna), Verg.: alternis e partibus ire stellas, Lucr. – h) v. Örtl., gehen, laufen, sich ziehen, Taurus it in occidentem rectus et perpetuo iugo, Mela: hic iam terrae magis in altum eunt (erheben sich), Mela. – i) übh. v. Konkr., α) gehen, laufen, kommen, it bello tessera signum, Verg.: ne currente retro funis eat rotā, Hor. – β) übergehen, it sanguis in sucos, Ov.: in melius, Tac. – γ) fortgehen, sich trennen, ne supinus eat (ponticulus), Catull. – II) prägn.: 1) kommen, unde is? Ter.: eodem, unde ierat, se recepit, Nep. – 2) vergehen, dahinschwinden, homo it, Lucr.: dies it, Plaut.: eunt anni, Ov.: unum isse diem sine sole ferunt, Ov.: u. so sic eat quaecumque Romana lugebit hostem, so fahre jede Römerin hin, die usw., Liv. 1, 26, 4–3) gehen = vonstatten gehen, incipit res melius ire, Cic.; prorsus ibat res, Cic. – 4) verkauft wer den, weggehen für einen gewissen Preis, iustum est singulas vehes fimi denario ire, Plin. 18, 193 zw. (Detl. definire): tot Galatae, tot Pontus eat, tot Lydia nummis, Claud. in Eutr. 1, 203. – 5) fortgehen, dauern, si non tanta quies iret (herrschte), Verg. georg. 2, 344. – 6) it in saecula, die Kunde gelangt bis zu späten Jahrhunderten mit folg. Acc. u. Infin., Plin. pan. 55, 1. – / synk. Präs. in = isne, Plaut. Bacch. 1185. Ter. Eun. 651; Phorm. 930. – vulg. Konj. Präs. iamus, Corp. inscr. Lat. 8, 2005. – vulg. Indik. Imperf. eibat, Corp. inscr. Lat. 4, 1237. – Imper. ei, Plaut. Cas. 212 u. Men. 435. – zsgz. Perf.-Formen isti, it, istis, issem usw., s. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 245. – parag. Inf. Präs. irier, Plaut. rud. 1242.
(2)2, Adv., I) der alte Dat. von is, ea, id, a) dahin, dazu, eo pervenire, Cic.: accessit eo, ut etc., Cic. – b) so weit, bis zu dem Punkte, bis zu dem Grade, eo rem adducam, ut etc., Cic.: eo irā processit, ut etc., Liv.: m. folg. Genet. (vgl. Otto Tac. ann. 1, 18. p. 126), quoniam eo miseriarum venturus eram, Sall.: eo magnitudinis procederent, ubi (wo) etc., Sall.: ubi iam eo consuetudinis adducta res est, ut etc., Liv. – eo usque, so weit = so lange, bis zu der Zeit, Cic., od. eo usque, ut etc. = bis zu dem Grade, Tac.: usque eo quod arguas non habes, so wenig, Cic. – II) Abl. neutr., a) deswegen, Plaut., Cic. u.a.: eo quod (weil), Cic. u.a.: eo, quia, Komik., Cic. u.a.: eo, ut etc., Cic.: eo, quo, Cic.: non eo, dico, quo, Cic.: non eo haec dico, quin etc., Plaut. – b) desto, beim Compar., Cic.: so auch eo magis, quod (weil) etc., Liv. – c) daselbst, Cic.: eo loci, Cic.

Latin > Chinese

eo, is, imus, itis, eunt; ivi vel ii, itum, ire; part. iens, euntis. n. act. :: 往。走。— in sententiam pedibus 近同人之意。— in alia omnia 盡不同意。— in duplum 還二倍。— in nervum 下監。— in depressum 輕慢人。— articulum 生節。 — sub furcam 當奴。 — in rixam 始爭。— rectis sensibus 懷好心。 — in exemplum 立表楼。— in possessionem 接受。— ei auxilio (dat.) 往助彼。I prae, sequar 汝先行我在後。Unde is? 從何而來。 Ite mecum 同我去可也。 Ivit Romam vel itum est Romam 往羅瑪府。Itur 人往。
eo. adv. :: 往彼。越。因此甚。— crevit ut magnitudine laboret sua 長大而難當。— scripsi ut plus auctoritatis haberem 吾致書意欲益威風。— gravior est dolor quo culpa major 罪愈大愧愈甚。— loci res est 事已至此。— magis oportet 愈宜。Accedit — ut amicus veniret 丑又遇朋友到。