confero

From LSJ
Revision as of 17:43, 12 June 2024 by Spiros (talk | contribs) (CSV import)

Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu

Menander, Monostichoi, 355

Latin > English

confero conferre, contuli, collatus V TRANS :: bring together, carry/convey; collect/gather, compare; unite, add; direct/aim
confero confero conferre, contuli, collatus V TRANS :: discuss/debate/confer; oppose; pit/match against another; blame; bestow/assign
confero confero conferre, contuli, conlatus V TRANS :: bring together, carry/convey; collect/gather, compare; unite, add; direct/aim
confero confero conferre, contuli, conlatus V TRANS :: discuss/debate/confer; oppose; pit/match against another; blame; bestow/assign

Latin > English (Lewis & Short)

confĕro: contŭli, collātum (conl-), conferre, v. a.
I To bring, bear, or carry together, to collect, gather (freq. and class.).
   A In gen.: ligna circa casam, Nep. Alcib. 10, 4: arma, Vell. 2, 114, 4: cibos ore suo (aves), Quint. 2, 6, 7: undique collatis membris, Hor. A. P. 3 al.: sarcinas in unum locum, Caes. B. G. 1, 24; cf. id. ib. 2, 25: collatis militaribus signis, id. ib. 7, 2: ut premerer sacrā Lauroque collatāque myrto, Hor. C. 3, 4, 19: quo (sc. in proximum horreum) omne rusticum instrumentum, Col. 1, 6, 7: illuc (sc. in castella) parentes et conjuges, Tac. A. 4, 46 fin.: dentes in corpore (canes), Ov. M. 3, 236: materiam omnem, antequam dicere ordiamur, Quint. 3, 9, 8: summas (scriptorum) in commentarium et capita, id. 10, 7, 32: plura opera in unam tabulam, id. 8, 5, 26: quae in proximos quinque libros conlata sunt, id. 8, prooem. 1: res Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Just. pr. 1; cf. Suet. Caes. 44; cf. I. B. 5. infra.; Quint. 4, 1, 23: rogus inimicis collatus manibus, Petr. 115 fin.—
   B In partic.
   1    To collect money, treasures, etc., for any object, to bring offerings, contribute: dona mihi, Plaut. Men. 1, 2, 20: contulit aes populus, Ov. F. 4, 351; so freq. on monuments: AERE CONLATO, Inscr. Orell. 3648; 74; Suet. Aug. 59: EX AERE CONLATO, Inscr. Orell. 3991: aurum argentumque in publicum, Liv. 28, 36, 3: munera ei, Nep. Ages. 7, 3: tributa quotannis ex censu, Cic. Verr. 2, 2, 53, § 131: conferre eo minus tributi, Liv. 5, 20, 5: in commune, Cic. Verr. 2, 2, 59, § 145; id. Quint. 3, 12: quadringena talenta quotannis Delum, Nep. Arist. 3, 1: (pecunia) ad ejus honores conlata, Cic. Fl. 25, 59: ad honorem tuum pecunias maximas contulisse, id. Verr. 2, 2, 65, § 157: sextantes in capita, Liv. 2, 33, 11: pecunias, Suet. Caes. 19; id. Aug. 57; 30; Just. 3, 6: vinum alius, alius mel, Dig. 41, 1, 7; 47, 7, 3 pr.: sua bona in medium, ib. 37, 6, 1 pr.: magnam partem patrimonii alicui rei, ib. 50, 4, 5: cum et Socrati collatum sit ad victum, Quint. 12, 7, 9.—Absol.: nos dabimus, nos conferemus, nostro sumptu, non tuo, Plaut. Most. 5, 2, 39.—Hence,
   b Trop., like the Gr. συμφέρω (v. Lidd. and Scott in h. v. 5.), to be useful, profitable, to profit, serve, be of use to ( = prosum; cf. also conduco, II.; post-Aug., and only in the third person; most freq. in Quint.); constr. with ad, in, the dat., inf., or absol.
   (a)    With ad: naturane plus ad eloquentiam conferat an doctrina, Quint. 2, 19, 1; so id. 1, 8, 7; 2, 5, 1; 3, 6, 7 al.; Cels. 6, 6, 1; Col. 12, prooem. § 6; Suet. Tib. 4.—*
   (b)    With in: rursus in alia plus prior (exercitatio) confert, Quint. 10, 7, 26.—
   (g)    With dat.: Gracchorum eloquentiae multum contulisse matrem, Quint. 1, 1, 6; so id. prooem. § 6; 2, 9, 2; 3, 7, 12 al.; Plin. 20, 6, 23, § 54; 20, 23, 98, § 261; 29, 1, 6, § 13; Suet. Vesp. 6.—
   (d)    With subj. inf.: incipiente incremento confert alterna folia circum obruere, Plin. 19, 5, 26, § 83.—(ε) Absol.: multum veteres etiam Latini conferunt, imprimis copiam verborum, Quint. 1, 8, 8; 2, 5, 16; 4, 2, 123 al.; cf. Sillig ad Plin. 35, 10, 36, § 67.—
   2    To bring into connection, to unite, join, connect: membris collatis, of an embrace, Lucr. 4, 1101; cf. ora, App. M. 5, p. 161, 17: fontes e quibus collatae aquae flumen emittunt, Curt. 7, 11, 3: capita, to lay heads together (in conferring, deliberating, etc.), Cic. Verr. 2, 3, 12, § 31; Liv. 2, 45, 7: pedem, to go or come with one, Plaut. Merc. 5, 2, 41; so, gradum ( = congredi), id. Men. 3, 3, 30; id. Ps. 2, 4, 17; Verg. A. 6, 488.—Of chemical union: dissimiles et dispares res in unam potestatem, Vitr. 2, 6, 4.—
   b Trop.: collatis viribus, Plin. Ep. 8, 14, 17; cf.: conferre vires in unum, Liv. 33, 19, 7: collata omnium vota in unius salutem, Plin. Pan. 23, 5: e singulis frustis collata oratio, Quint. 8, 5, 27; cf. id. 2, 9, 3: velut studia inter nos conferebamus, id. 4, prooem. § 1.— So esp. of conferences, consultations, etc., to consult together, confer, consider or talk over together: si quid res feret, coram inter nos conferemus, Cic. Att. 1, 20, 1: sollicitudines nostras inter nos, id. Fam. 6, 21, 2: rationes, id. Att 5, 21, 12: familiares sermones cum aliquo, to unite in familiar conversation with, id. Off. 2, 11, 39: cum hoc in viā sermonem contulit, id. Inv. 2, 4, 14; cf.: cum aliquo aut sermones aut consilia, id. Phil. 2, 15, 38: consilia ad adulescentes, Ter. Heaut. 3, 1, 64; cf.: consilia dispersim antea habita, Suet. Caes. 80: injurias, to deliberate together concerning, Tac. Agr. 15; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 15, 2.— Absol.: omnes sapientes decet conferre et fabulari, Plaut. Rud. 2, 3, 8.—With a rel.clause: fusi contulerimus inter nos ... quid finis, Cic. Fin. 2, 2, 4: ibi conferentibus, quid animorum Hispanis esset, Liv. 27, 20, 4.—
   3    To bring or join together in a hostile manner, to set together (most freq. in milit. lang.): (Galli) cum Fontejo ferrum ac manus contulerunt, Cic. Font. 5, 12 (1, 2): signa cum Alexandrinis, id. Pis. 21, 49; cf.: collatis signis depugnare, Plaut. Cas. 2, 5, 44; Cic. Imp. Pomp. 23, 66: arma cum aliquo, Nep. Eum. 11, 5; 3, 6; cf.: arma inter se, Liv. 21, 1, 2: castra cum hoste, id. 26, 12, 14; cf.: castra castris, id. 23, 28, 9; 8, 23, 9; Cic. Div. 2, 55, 114; Caes. B. C. 3, 79: pedem cum pede, to fight foot to foot, Liv. 28, 2, 6; cf.: pede conlato, id. 6, 12, 10; 10, 29, 6; 26, 39, 12 al.: gradum cum aliquo, id. 7, 33, 11: pectora luctantia nexu pectoribus, Ov. M. 6, 242: stat conferre manum Aeneae, Verg. A. 12, 678: prima movet Cacus collatā proelia dextrā, Ov. F. 1, 569: collatis cursibus hastas conicere, Val. Fl. 6, 270: seque viro vir contulit, Verg. A. 10, 735.—Poet.: inter sese duri certamina belli, Verg. A. 10, 147: contra conferre manu certamina pugnae, Lucr. 4, 843: collato Marte, Ov. M. 12, 379.—Absol.: mecum confer, ait, fight with me, Ov. M. 10, 603.—
   b Transf. from milit. affairs to lawsuits: pedem, to encounter, come in contact with one, to attack: non possum magis pedem conferre, ut aiunt, aut propius accedere? Cic. Planc. 19, 48: pedem cum singulis, Quint. 5, 13, 11; cf. id. 8, 6, 51; cf.: qui illi concedi putem utilius esse quod postulat quam signa conferri, Cic. Att. 7, 5, 5.—Poet.: lites, to contend, quarrel, Hor. S. 1, 5, 54.—
   4    To bring together for comparison, to compare; constr. with cum, inter se, ad, the dat., or acc. only.
   (a)    With cum: quem cum eo (sc. Democrito) conferre possumus non modo ingenii magnitudine sed etiam animi? Cic. Ac. 2, 23, 73; so id. Verr. 2, 4, 52, § 115: ut non conferam vitam neque existimationem tuam cum illius, id. ib. 2, 4, 20, § 45; id. Sull. 26, 72: cum maximis minima, id. Opt. Gen. Or. 6, 17; Quint. 5, 13, 12; 8, 4, 2 al.: nostras leges cum illorum Lycurgo et Dracone et Solone, Cic. de Or. 1, 44, 197; cf.: illa cum Graeciā, id. Tusc. 1, 1, 2; v. also δ. —
   (b)    With inter se (rare): vitam inter se utriusque conferte, Cic. Rosc. Com. 7, 20.— *
   (g)    With ad: bos ad bovem collatus, Varr. L. L. 9, § 28 Müll.—
   (d)    With dat.: tempora praesentia praeteritis, Lucr. 2, 1166: parva magnis, Cic. Or. 4, 14: alicui illud, id. Inv. 2, 50, 151: lanam tinctam Tyriae lacernae, Quint. 12, 10, 75: ingenia ingeniis, Sen. Contr. 5, 33: illam puellis, Prop. 1, 5, 7; 1, 4, 9: nil jucundo amico, Hor. S. 1, 5, 44: (Pausanias et Lysander) ne minimā quidem ex parte Lycurgi legibus et disciplinae conferendi sunt, Cic. Off. 1, 22, 76; cf. supra, α.—(ε) With acc. only: tesseram hospitalem, Plaut. Poen. 5, 2, 88: conferte Verrem: non ut hominem cum homine comparetis, etc., Cic. Verr. 2, 4, 54, § 121: exemplum, Plaut. Poen. 1, 2, 85; Ter. Ad. 1, 2, 14; Ov. M. 7, 696: nec cum quaereretur gener Tarquinio, quisquam Romanae juventutis ullā arte conferri potuit, Liv. 1, 39, 4; Suet. Caes. 47: census, Plin. 7, 48, 49, § 159.—Of documents: haec omnia summā curā et diligentiā recognita et conlata sunt, Cic. Verr. 2, 2, 77, § 190.—
   5    With the idea of shortening by bringing together (cf. colligo), to compress, abridge, condense, make or be brief: quam potero in verba conferam paucissima, Plaut. Men. prol. 6; cf.: in pauca, ut occupatus nunc sum, confer, quid velis, id. Ps. 1, 3, 44: rem in pauca, id. Poen. 5, 4, 68; and: in pauca verba, id. As. 1, 1, 75; id: Pers. 4, 4, 109: totam Academiam ... ex duobus libris contuli in quattuor, Cic. Att. 13, 13, 1: ut in pauca conferam, id. Caecin. 6, 17: sua verba in duos versus, Ov. F. 1, 162: ex immensā diffusāque legum copiā optima quaeque et necessaria in paucissimos libros, Suet. Caes. 44.— *
   6    To join in bringing forward, to propose unitedly (as a law; cf. fero, II. B. 8. b.): cur enim non confertis, ne sit conubium divitibus et pauperibus, Liv. 4, 4, 9 Weissenb. ad loc.
II (Con intens.) To bear, carry, convey, direct a thing somewhere (in haste, for protection, etc.); and conferre se, to betake or turn one's self anywhere, to go (very freq. and class.).
   A Prop.
   1    In gen.
   (a)    With the designation of the goal: quo me miser conferam? Gracch. ap. Cic. de Or. 3, 56, 214: qui cum se suaque omnia in oppidum Bratuspantium contulissent, Caes. B. G. 2, 13: se suaque eo, id. ib. 3, 28: se suaque in naves, Nep. Them. 2, 7 al.: iter Brundisium versus, Cic. Att. 3, 4 med.; cf.: iter eo, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 4: suas rationes et copias in illam provinciam, id. Imp. Pomp. 7, 17: legiones in mediam aciem, Auct. B. Alex. 39; Auct. B. Afr. 60: quos eodem audita Cannensis clades contulerat, Liv. 23, 17, 8: parentes illuc, Tac. A. 4, 46: se Rhodum conferre, Cic. de Or. 3, 56, 213: se Laodiceam, Lent. ap. Cic. Fam. 12, 14, 4: se Colonas, Nep. Paus. 3, 3: quo se fusa acies, Liv. 9, 16, 1 al.: se ad Tissaphernem, Nep. Alcib. 5, 2; so, se ad Pharnabazum, id. Con. 2, 1: se in fugam, Cic. Caecin. 8, 22: sese in pedes, Enn. ap. Non. p. 518, 20; Plaut. Bacch. 3, 1, 7 (cf.: conicere se in pedes, Ter. Phorm. 1, 4, 13).—Of things: pituita eo se umorve confert, Cels. 2, 12.—
   (b)    Absol.: pulcre haec confertur ratis, is borne away, Plaut. Bacch. 4, 6, 27.—
   2    Esp., in Ov. M. (cf. abeo, II.): aliquem in aliquid, to change into, transform to something: aliquem in saxum, Ov. M. 4, 278: versos vultus (poet. circumlocution for se) in hanc, id. ib. 9, 348: corpus in albam volucrem, id. ib. 12, 145.—
   B Trop.
   1    In gen., to bring, turn, direct something to; and conferre se, to turn, apply, devote one's self to, etc.: quo mortuo me ad pontificem Scaevolam contuli, Cic. Lael. 1, 1: (Crassus) cum initio aetatis ad amicitiam se meam contulisset, id. Brut. 81, 281; id. Fam. 11, 29, 2: qui se ad senatūs auctoritatem, ad libertatem vestram contulerunt, id. Phil. 4, 2, 5; id. Ac. 1, 9, 34: se ad studium scribendi, id. Arch. 3, 4: se ad studia litterarum, id. ib. 7, 16; cf. Suet. Gram. 24: meus pater eam seditionem in tranquillum conferet (the figure taken from the sea when in commotion), Plaut. Am. 1, 2, 16: verba ad rem, to bring words to actions, i. e. to pass from words to deeds, Ter. Eun. 4, 6, 4; id. Hec. 3, 1, 17: suspitionem in Capitonem, Cic. Rosc. Am. 35, 100: ut spes votaque sua non prius ad deos quam ad principum aures conferret, Tac. A. 4, 39: lamentationes suas etiam in testamentum, id. ib. 15, 68.—More freq., in partic.,
   2    With the access. idea of application or communication, to devote or apply something to a certain purpose, to employ, direct, confer, bestow upon, give, lend, grant, to transfer to (a favorite word with Cic.).
   (a)    With dat.: dona quid cessant mihi Conferre? Plaut. Men. 1, 2, 20: tibi munera, Prop. 2, 3, 25; Nep. Ages. 7, 3: victoribus praemia, Suet. Calig. 20: puellae quinquaginta milia nummūm, Plin. Ep. 6, 32, 2: fructum alio, Ter. Eun. 3, 1, 60; Dig. 37, 6, 1, § 24.—
   (b)    With ad and acc.: hostiles exuvias ornatum ad urbis et posterum gloriam, Tac. A. 3, 72: Mithridates omne reliquum tempus non ad oblivionem veteris belli, sed ad comparationem novi contulit, Cic. Imp. Pomp. 4, 9: omne studium atque omne ingenium ad populi Romani gloriam laudemque celebrandam, id. Arch. 9, 19; id. Fam. 10, 1, 3: omnem meam curam atque operam ad philosophiam, id. ib. 4, 3, 4: omnem tuum amorem omnemque tuam prudentiam ... confer ad eam curam, id. Att. 7, 1, 2: animum ad fodiendos puteos, Auct. B. Alex. 9: ad naturae suae non vitiosae genus consilium vivendi omne, Cic. Off. 1, 33, 120: orationem omnem ad misericordiam, id. Lig. 1, 1.—
   (g)    With in: omnes curas cogitationesque in rem publicam, Cic. Off. 2, 1, 2: diligentiam in valetudinem tuam, id. Fam. 16, 4, 4: praedas ac manubias suas non in monumenta deorum immortalium, neque in urbis ornamenta conferre, sed, etc., id. Agr. 2, 23, 60: in eos, quos speramus nobis profuturos, non dubitamus officia conferre, id. Off. 1, 15, 48; so, plurimum benignitatis in eum, id. ib. 1, 16, 50; id. Lael. 19, 70: curam restituendi Capitolii in L. Vestinum confert, i. e. assigns to, charges with, Tac. H. 4, 53: in unius salutem collata omnium vota, Plin. Pan. 23, 5.—
   (d)    With erga: commemoratio benevolentiae ejus, quam erga me a pueritiā contulisses, Cic. Fam. 10, 5, 1.—
   3    With aliquid ad or in aliquem or aliquid, to refer or ascribe something to a person or thing as its possessor, author (in a good, and freq. in a bad sense), to attribute, impute, assign, ascribe to one, to lay to the charge of: species istas hominum in deos, Cic. N. D. 1, 27, 77: res ad imperium deorum, Lucr. 6, 54: permulta in Plancium, quae ab eo numquam dicta sunt, conferuntur ... Stomachor vero, cum aliorum non me digna in me conferuntur, Cic. Planc. 14, 35; id. Fam. 5, 5, 2: mortis illius invidiam in L. Flaccum, id. Fl. 17, 41: suum timorem in rei frumentariae simulationem angustiasque itinerum, Caes. B. G. 1, 40: sua vitia et suam culpam in senectutem, Cic. Sen. 5, 14: hanc ego de re publicā disputationem in Africani personam et Phili contuli, id. Att. 4, 16, 2.—So esp.: culpam in aliquem, Plaut. Am. 2, 2, 156; Ter. Eun. 2, 3, 97; Cic. Att. 9, 2, a, 1: causam in aliquem, id. ib. 12, 31, 1; Liv. 5, 11, 6; cf.: causam in tempus, Cic. de Or. 3, 61, 228.—
   4    To transfer to a fixed point of time, fix, assign, refer, appoint, put off, defer, postpone (cf. differo): Carthaginis expugnationem in hunc annum, Liv. 27, 7, 5: in posterum diem iter suum contulit, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 13, 3: omnia in mensem Martium, Cic. Att. 6, 1, 24: aliquid in ambulationis tempus, id. Q. Fr. 3, 3, 1: eam pecuniam in rei publicae magnum aliquod tempus, id. Off. 3, 24, 93: quod in longiorem diem conlaturus fuisset, Caes. B. G. 1, 40 fin.: alicujus consulatum in annum aliquem, Plin. Pan. 61.—Rarely of place: idoneum locum in agris nactus ... ibi adventum expectare Pompei eoque omnem belli rationem conferre constituit, Caes. B. C. 3, 81 fin.—
   5    To bring on, cause, occasion, induce: pestem alicui, Col. 1, 5, 4: candorem mollitiamque, Plin. 35, 15, 50, § 175.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnfĕrō,⁶ contŭlī, collātum (conlātum), cōnferre, tr.,
1 apporter ensemble, apporter de tous côtés, amasser, réunir : urbis ornamenta domum suam Cic. Verr. 2, 4, 121, amasser chez lui les ornements de la ville ; frumentum conferri, comportari dicere Cæs. G. 1, 16, 4, ils disaient qu’on réunissait le blé, qu’on en faisait le transport ; arma conferre Cæs. G. 1, 27, 4, etc., apporter en un même point (livrer) les armes ; jubet sarcinas conferri Cæs. G. 7, 18, 4 (ou in unum locum conferri G. 1, 24, 3 ), il ordonne de réunir [en un seul endroit] les bagages ; collatis militaribus signis Cæs. G. 7, 2, 2, les étendards étant réunis || in unum conferre vires suas Liv. 3, 8, 11, rallier ses troupes, les concentrer (29, 39, 3 ; 32, 30, 2, etc.) || in pauca conferre Cic. Cæc. 17 ; Off. 3, 118, résumer en peu de mots
2 apporter comme contribution : in commune aliquid Cic. Quinct. 12, verser une somme à la communauté [= à l’actif de l’association] ; ad honores alicujus pecunias Cic. Verr. 2, 2, 152 ; in statuas Cic. Verr. 2, 2, 145, contribuer de son argent à rendre des honneurs à qqn, à lui élever des statues ; tributum conferre in rem Liv. 4, 60, 5, payer une taxe (un impôt) comme contribution pour qqch. ( Cic. Off. 2, 74 ) ; auctor conferendi Liv. 29, 16, 2, qui prend l’initiative de proposer une contribution volontaire || [fig.] : pater Tiberi plurimum ad victoriam contulit Suet. Tib. 4, 1, le père de Tibère contribua beaucoup à la victoire ; aliquid iram ad magnitudinem animi conferre Sen. Ira 1, 20, 1, [croire] que la colère contribue à la grandeur d’âme || d’où conferre = être utile (cf. συμφέρει) : multum veteres etiam Latini conferunt Quint. 1, 8, 8, même les anciens écrivains latins sont d’un grand profit (2, 5, 16 ; 4, 2, 123, etc.)
3 rapprocher, placer tout près : capita Cic. Verr. 2, 3, 31 ; Liv. 2, 45, 7, rapprocher les têtes pour conférer, s’entretenir à l’écart, tenir une conférence || [idée d’hostilité] : castra castris conlata Cic. Div. 2, 114, camp rapproché du camp ennemi (deux armées en présence) ; castris Scipionis castra conlata habere Cæs. C. 3, 79, 3, camper à proximité de Scipion (le serrer de près), cf. Hirt. G. 8, 9, 2 ; Liv. 8, 23, 9, etc. ; exercitus cum quo castra conlata habuerit Liv. 27, 47, 6, l’armée à côté de laquelle il avait campé (26, 12, 14) || surtout arma, manum, gradum, pedem, signa conferre = en venir aux mains, engager le combat : arma cum hominibus necessariis Cæs. C. 1, 74, 2, se battre contre des amis ; manum cum hoste Liv. 9, 5, 10 ( Cic. Font. 12 ; Domo 53 ), en venir aux mains avec l’ennemi ; gradum cum aliquo Liv. 7, 33, 11, se rencontrer avec qqn, l’avoir pour adversaire ; conlato gradu Tac. H. 2, 42, dans un corps à corps ; pedem conferre Cic. Planc. 48, se mesurer de près avec qqn ; collatum pedem non ferre Liv. 6, 13, 2, ne pas soutenir une lutte corps à corps ; pes cum pede collatus Liv. 28, 2, 6, se battant pied contre pied ; signa conferre Cic. Mur. 20, faire s’affronter les enseignes, en venir aux prises ; signis collatis Cic. Pomp. 66, etc., en bataille rangée ( Liv. 29, 18, 10, etc. ) ; signa conferre cum Alexandrinis Cic. Pis. 49 ( Liv. 1, 33, 4, etc. ), livrer bataille aux Alexandrins ; vires conferre Liv. 21, 50, 1, en venir aux prises (4, 27, 5 ; 42, 47, 8 ) ; se viro vir contulit Virg. En. 10, 734, il l’affronta dans un combat d’homme à homme ; abst] : mecum confer Ov. M. 10, 603, mesure-toi avec moi
4 mettre en commun des propos, échanger des propos : conferunt sermones inter sese Pl. Curc. 290, ils échangent des propos entre eux ; sermonem cum aliquo Cic. Inv. 2, 14 ; Off. 1, 136, etc. (sermones Cic. Off. 2, 39 ; Phil. 2, 38), s’entretenir avec qqn ; inter nos conferre sollicitudines nostras Cic. Fam. 6, 21, 2, nous communiquer nos inquiétudes ; coram conferre quæ volumus licebit Cic. Att. 2, 25, 2, nous pourrons échanger de vive voix les idées que nous voulons ; id coram inter nos conferemus Cic. Att. 1, 20, 1, nous en parlerons ensemble ; inter se conferre injurias Tac. Agr. 15, se faire part des injustices subies ; abst] : nisi contulerimus inter nos quid sit ipsum bonum Cic. Fin. 2, 4, sans avoir examiné en commun ce que nous entendons par le bien lui-même (4, 74 ; Div. 2, 28)
5 mettre ensemble pour comparer, rapprocher, mettre en parallèle : conferte Verrem, non ut hominem cum homine comparetis Cic. Verr. 2, 4, 121, mettez Verrès à côté, non pour faire une comparaison des deux personnages ; vitam inter se utriusque conferte Cic. Com. 20, mettez la vie de l’un et de l’autre en parallèle ; pacem cum bello Cic. Verr. 2, 4, 121, rapprocher l’état de paix de l’état de guerre ; cum Lycurgo et Solone nostras leges Cic. de Or. 1, 197 (= cum legibus Lycurgi), comparer nos lois à celles de Lycurgue et de Solon ; aliquem cum aliquo aliqua re Cic. Br. 272, comparer qqn à qqn sous le rapport de qqch. || [avec dat.] : parva magnis Cic. Br. 213, comparer de petites choses aux grandes (Or. 14 ; Rep. 3, 34, etc.) ; ne minima quidem ex parte Lycurgi legibus et disciplinæ conferendi sunt (Pausanias et Lysander) Cic. Off. 1, 76 (= eorum res gestæ), leurs exploits ne peuvent en aucune façon être mis en parallèle avec les lois et la discipline établies par Lycurgue || bos ad bovem collatus Varro L. 9, 28, un bœuf comparé à un bœuf (10, 37 ; 10, 45, etc.) || collationner : Cic. Verr. 2, 2, 190
6 porter en un point, transporter : suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt Cic. Pomp. 17, ils [les publicains] ont porté dans cette province leurs spéculations et leurs fonds ; nihil umquam domum suam contulit Nep. Ages. 7, 3, il ne transporta jamais rien [aucun cadeau] chez lui ; iter Brundisium versus contuli Cic. Att. 3, 4, j’ai dirigé ma route sur Brindes || se conferre, a) se transporter, se réfugier : se suaque omnia in oppidum contulerunt Cæs. G. 2, 13, 2, ils se transportèrent, eux et tous leurs biens, dans la ville ; cum se Rhodum contulisset Cic. de Or. 3, 213, s’étant réfugié à Rhodes ; se ad inimicos tuos contulit Cic. Verr. 2, 1, 77, il s’est joint à tes ennemis ; b) se porter (se tourner) vers une chose, se consacrer à : ad historiam Cic. de Or. 2, 57 ; ad poetas, ad geometras, ad musicos Cic. de Or. 3, 58, se consacrer à l’histoire, à la poésie, à la géométrie, à la musique ; ad amicitiam alicujus Cic. Br. 281, rechercher l’amitié de qqn ; ad salutem rei publicæ defendendam Cic. Fam. 11, 7, 2, se porter au secours de l’État ; in salutem rei publicæ Cic. Phil. 12, 7, se dévouer au salut de l’État
7 porter (reporter) à une date déterminée : aliquid in longiorem diem Cæs. G. 1, 40, 14, reporter qqch. à une date plus éloignée ; cædem optimatium in ante diem quintum Kalendas Novembres Cic. Cat. 1, 7, fixer au cinquième jour avant les Kalendes de novembre le massacre des citoyens les meilleurs || supplicia ad tuum, non ad rei publicæ tempus conferes Cic. Verr. 2, 5, 77, ces châtiments, tu les différeras jusqu’au moment opportun pour toi, non pour l’État
8 porter (faire passer) dans un ouvrage : dierum quinque scholas in totidem libros contuli Cic. Tusc. 1, 8, les conférences ayant duré cinq jours, je les ai rédigées en autant de livres (Fam. 6, 18, 3 ; Att. 13, 13, 1)
9 conférer ; a) [officiellt] confier (des honneurs) à qqn : in aliquem honores maximos Cic. Phil. 13, 9, conférer à qqn les plus grands honneurs (Rep. 3, 27 ) ; curam restituendi Capitoli in Lucium Vestinum confert Tac. H. 4, 53, il confie à Lucius Vestinus la charge de rebâtir le Capitole (H. 1, 1 ; Ann. 3, 71, etc.) ; b) soumettre au jugement de qqn : ad arbitrium alicujus aliquid Cic. Fam. 1, 9, 23
10 consacrer, employer, appliquer à : prædam in monumenta deorum immortalium Cic. Agr. 2, 61, consacrer le butin à des monuments aux dieux immortels ; aliquid in rem publicam conservandam Cic. Pomp. 49, consacrer qqch. au salut de l’État ; quicquid habuit virium, id in eorum libertatem defendendam contulit Cic. Phil. 10, 16, tout ce qu’il avait de forces, il l’employa à défendre leur liberté ; omnia mea studia in istum unum confero Cic. Q. 2, 13, 2, je concentre sur lui toutes les marques de mon dévouement ; omne reliquum tempus non ad oblivionem veteris belli, sed ad comparationem novi contulit Cic. Pomp. 9, il employa tout le reste du temps non pas à oublier l’ancienne guerre, mais à en préparer une nouvelle ; ad hominum utilitatem suam prudentiam conferunt Cic. Off. 1, 156, ils font servir leur sagesse (clairvoyance) à l’intérêt de leurs semblables ; ad philosophiam suam operam conferre Cic. Fam. 4, 3, 4, donner tous ses soins à la philosophie ; ad populi Romani gloriam celebrandam omne ingenium conferre Cic. Arch. 19, consacrer tout son talent à répandre la gloire du peuple romain
11 faire porter sur, imputer à : in aliquem culpam Cic. Or. 137, rejeter la faute sur qqn ; crimina in aliquem Cic. Cæl. 30, faire porter des accusations sur qqn ; (rei) causam in aliquem Cic. Verr. 2, 1, 83 ; in tempus Cic. de Or. 3, 228, faire retomber la responsabilité (de qqch.) sur qqn, sur le temps (le manque de temps) ; permulta in Plancium, quæ ab eo numquam dicta sunt, conferuntur Cic. Planc. 35, on impute à Plancius un très grand nombre de propos qu’il n’a jamais tenus (Mil. 70 ; de Or. 2, 182 ; Sest. 40 ; Q. 1, 3, 8 ; Fam. 5, 5, 2) || qui suum timorem in rei frumentariæ simulationem angustiasque itineris conferrent Cæs. G. 1, 40, 10, ceux qui mettaient leur frayeur sous le couvert d’une prétendue difficulté d’approvisionnement..., ceux qui pour cacher leur frayeur mettaient en avant les prétendues difficultés de l’approvisionnement et même les difficultés de la route
12 faire porter (placer) sur qqn des bienfaits, des faveurs, etc. : hæc beneficia tum in rem publicam, tum in singulos cives conferuntur Cic. Off. 2, 65, ces bienfaits se dispensent tantôt à l’ensemble de l’État, tantôt à des citoyens individuellement ; mores ejus in quem beneficium conferetur Cic. Off. 1, 45, les mœurs de celui qui sera l’objet du bienfait ; beneficia, quæ in me contulistis Cic. Mil. 100, les faveurs que vous m’avez prodiguées ; officia meminisse debet is in quem conlata sunt, non commemorare qui contulit Cic. Læl. 71, c’est le devoir pour celui à qui on a rendu des services de s’en souvenir, pour celui qui les a rendus de ne pas les rappeler.

Latin > German (Georges)

cōn-fero, contulī, collātum (conlātum), cōnferre, I) zusammentragen, -bringen, 1) übh. von allen Seiten herbeitragend zusammenbringen, zusammenschaffen, von allen Seiten beischaffen, aufhäufen, auf einen Punkt (Haufen) vereinigen, a) eig.: materiam, Caes.: aggerem, Auct. b. Alex.: frumentum, Caes.: arma, einliefern, Caes.: u. so militaria signa, Caes.: cibos ore suo (v. Vögeln), Quint.: membra undique, Hor.: omnia arma ex oppido, Caes. – uvas in fiscellam, Col.: sarcinas, impedimenta, signa in unum locum, Caes.: ligna circa casam, Nep.: dentes in corpore, Ov. – b) übtr., zusammenstellen, zusammenfassen, malend, plura in unam tabulam opera, Quint. – schriftlich, ex immensa diffusaque legum copia optima quaeque et necessaria in paucissimos libros, Suet.: res Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Iustin. – im Ausdruck, rem in pauca, Plaut.: in versus sic verba sua duos, Ov. – u. (mit zu ergänzendem Objekt) conferamus igitur in pauca, Cic.: ut in pauca conferam, testamento facto mulier moritur, Cic.: quam potero in verba conferam paucissima, Plaut.
2) beisteuernd zusammenbringen, zusammenschießen, aufbringen, entrichten, beitragen, beisteuern, a) eig. (s. Arntzen Aur. Vict. de vir. ill. 19, 7), aes (v. Volke), Ov.: aes certatim (v. Volke), Val. Max.: so bes. collato aere (durch eine Beisteuer an Geld), zB. alqm funerare, Sen., statuam statuere, Suet.: u. so collatis quadrantibus alqm sepelire, Aur. Vict. – c. pecuniam, pecunias, Cic.: tributi minus, Liv.: ex censu quotannis tributa, Cic.: sextantes in capita (auf den Kopf = à Person), Liv.: quadragena talenta quotannis Delum, Nep.: pecunias ad honores alcis, Cic.: aurum ad redimendam civitatem a Gallis, Liv.: aurum argentumque in publicum (für den Staat); Liv.: pecuniam in (zu) statuas, Cic.: tributum in militare stipendium, Liv.: pecuniam pro parte in commune Siciliae, Cic.: ex nostro nonnihil in commune, Cic.: stipem Apollini, Liv.: Agrippae Menenio sextantes aeris in funus, Plin. – absol. (ohne Ang. was?), nos dabimus, nos conferemus, nostro sumptu, non tuo, Plaut.: date stipes, indulgete, conferte, Ps. Quint. decl.: c. alci ad victum, Quint.: c. in funus, ICt. – b) übtr., pater Tiberi plurimum ad victoriam contulit, Suet. Tib. 4, 1.
3) zu einem Ganzen vereinigend zusammenbringen, zusammenziehen, vereinigen, a) eig.: vires in unum, Liv.: collatis viribus proelium capessere, Iustin.: u. (bildl.) utrumne sententiae duae collatis viribus novissimam periment? Plin. ep.: e quibus (fontibus) collatae aquae per prona montis flumen emittunt, Curt.: dissimiles et dispares res in unam potestatem (durch chemische Bindung), Vitr. – b) übtr.: α) übh.: post hoc proelium collatum omne bellum est circa Corinthum, zog sich zusammen, Nep.: quae utraque, si in unum conferantur (zusammengezogen [addiert] werden), facile saeculi modum expleverint, Val. Max.: hunc collatis precibus adoramus, mit vereinten B., Arnob. 1, 27. – β) prägn., schaffend zusammensetzen, e singulis non membris, sed frustis collata oratio, Quint.: hominis ortus ex utroque gignentium confertur, Quint.
4) annähernd, nahe hinbringend zusammenbringen, zusammenstecken, zusammenfügen, ganz nahe bringen, a) eig.: α) in friedlicher Absicht: capita (um heimlich zu sprechen), Cic. Verr. 3, 31. Liv. 2, 45, 7: ora, Apul.: membra (bei der Umarmung), Lucr.: gradom, sich nähern, näher herangehen, Plaut. u. Verg.: palma cum palma collata plausum facit, Sen. – β) (bes. als milit. t. t.) in feindlicher Absicht, castra propius, Liv.: castra in propinquum, castra oppido, Auct. b. Alex.: castra cum hoste, Liv.: u. castra castris (hostis), Cic., Caes. u.a. (s. Held Caes. b. c. 3, 79, 2. Fabri Liv. 23, 28, 9). – bes. c. arma, manum, gradum, pedem, signa, v. Nahgefecht, Handgemenge, v. der förmlichen Schlacht, zB. c. arma cum alqo od. inter se, handgemein werden, Caes. u. Liv.: u. so ferrum et manus cum alqo, Cic.: u. manum cum hoste, Liv., u. bl. manum, Liv. – c. gradum cum alqo, Liv.: collato gradu (Fuß an Fuß, Mann gegen Mann) certare, s. Heräus zu Tac. hist. 2, 42, 11. – c. pedem cum pede, u. bl. c. pedem, einander zu Leibe rücken, Liv. (pedem c. auch sprichw. v. streitenden Parteien vor Gericht, Cic.): u. collato pede, Fuß an Fuß, Mann gegen Mann, zB. ut non missilibus tantum, sed gladiis etiam prope collato pede gereretur res, Liv.: collato pede, quasi singuli inter se decertarent, in eodem vestigio stabant, Curt. – conferre signa, handgemein werden, Cic. (auch bildl., im Wortstreit): c. signa cum Alexandrinis, Cic.: aliquoties comminus c. signa cum Romanis, Liv.: signis collatis (in förmlicher Schlacht) superare exercitus regios, Cic.: u. so signis collatis certare, dimicare, inter se concurrere, Liv.: signis collatis cum hostium legionibus pugnare, Cato fr. – c. arto luctantia nexu pectora pectoribus, Ov.: se viro vir contulit, Mann stellte sich dem Mann (= Mann focht gegen Mann), Verg.: u. absol., mecum confer, ait, mit mir kämpfe, Ov. met. 10, 603. -prägn., collato Marte alqm leto dare, im Handgemenge, Ov.: c. certamina belli inter se, sich miteinander einlassen, Verg.: c. lites, miteinander anbinden, Hor. – b) übtr., mittelst der Rede jmdm. mitteilen, mit jmd. austauschen, wechseln, sermonem, Plaut.: sermonem cum alqo u. in via cum alqo, Cic.: sermones familiares cum alqo, Cic.: sermonem cum alqo de modo et forma sacrae arae, Val. Max.: quadam de re sermonem inter se, Val. Max. – c. omnia sua consilia, Ter.: u. consilia de Romano bello, Liv.: cum ullo aut sermones aut consilia contulit saepius? Cic. – c. iniurias, Tac.: c. haec od. sollicitudines inter se, Cic.: seria cum alqo, Ov.: hoc coram c., Cic.: tum, si quid res feret, coram conferemus, Cic. – m. folg. Relotiv- od. indir. Fragesatz, ideo sum brevior, quod, ut spero, coram brevi tempore conferre quae volumus licebit, Cic.: ibi conferentibus, quid in cuiusque provinciae regione animorom Hispanis esset, Liv. – absol. = sich besprechen, omnes sapientes decet conferre et fabulari, Plaut. rud. 338: c. cum alqo, Augustin. ep. 33, 2: u. nisi contulerimus inter nos, quid finis sit etc., wenn wir nicht untereinander besprochen haben, was usw., Cic. de fin. 2, 4: u. diligentius inter se, Vulg. 2. Mach. 11, 36.
5) gegenüberstellend zusammenbringen, a) im Kampfe, messen, vires, Liv.: ex propinquo vires, Liv. – b) zur Beurteilung zusammenstellen, zusammenhalten, zum Vergleich herbeiziehen, vergleichen, tesseram hospitalem, Plaut.: exemplum, Komik.: utrorumque facta, Nep.: faciem moresque duarum, Ov.: rationes, die Rechnung vergleichen, Abrechnung halten, Cic. u. (bildl.) Sen.: ebenso accepta et expensa, Sen.: haec omnia summā curā et diligentiā recognita et collata sunt, kollationiert (v. Abschriften), Cic. – Gallicum cum Germanorum agro, Caes.: fortunam Metropolitum cum casu Gomphensium, Caes.: cum illius vita P. Sullae vobis notissimam, Cic.: volumina cum recitatis, Vitr.: conferte Verrem, non ut hominem cum homine comparetis, sed ut pacem cum bello, leges cum vi conferatis, Cic.: quem cum eo conferre possumus non modo ingenii magnitudine, sed etiam animi? Cic. – parva magnis, Cic.: minora maioribus, Auct. b. Alex.: se laudibus alterius, Phaedr.: vitam inter se utriusque, Cic.: bos ad bovem collatus, Varr.
II) nach einem Punkte hintragen, 1) übh. hinbringen, hinschaffen, hinführen, hinwenden, hinkehren, etw. wohin verlegen, versetzen, setzen, stellen, flüchten, a) eig.: parentes et coniuges illuc, Tac.: nihil domum suam, Nep.: pecunias monimentaque ex fano Herculis in privatam domum, Caes. – suas rationes et copias (seine Spekulationen u. Fonds) in illam provinciam, Cic. – Deiotari legiones in mediam aciem, Auct. b. Alex.: u. so tertiam aciem in sinistrum cornu, Auct. b. Afr.: eodem suum omnem equitatum, Auct. b. Afr. – c. signa ad alqm (zu jmd. stoßen), Liv.: aber (feindl.) signa in laevum cornu, sich mit dem Angriffe gegen den l. Fl. wenden, Liv. – c. iter eo, den Weg dahin nehmen, Brut. in Cic. ep.: ebenso iter Brundisium versus, Cic. – c. propere pedes in curriculum, Varr. fr. – u. bes. c. se, sich begeben, sich flüchten, se alio, Cic.: se continuo c. protinam in pedes, Plaut.: se suaque in naves, Nep.: se in astu, Cic.: se suaque omnia in oppidum, Caes.: se ad hostes, Cic.: se Rhodum, Cic.: se in fanum Veneris, Val. Max.: se ad hospitem (Ggstz. in meritoriam tabernam devertere), Val. Max.: urbs ipsa, quo se fusa contulerat acies, sich geflüchtet hatte, Liv. – m. 1. Supin., se dormitum c., Cic. ep. 9, 26, 1: se eo (dahin) cubitum, Suet. Aug. 6. – v. Lebl., si pituita eo se confert, Cels.: spiritus eodem se contulit, Sen.: c. se in angustum (v. Atomen), Sen. – u. im Passiv, navium pars ex errore eodem conferebatur, wurde ebendahin geführt, Auct. b. Afr.: absol., bene navis agitatur, pulchre haec confertur ratis, wird dahingetragen, Plaut. Bacch. 797. – b) übtr.: α) se conf. m. Ang. wohin? durch ad od. in u. Akk. = sich zu jmd. od. einer Sache in irgend ein Verhältnis begeben, sich an jmd. od. etw. anschließen, sich ihm zuwenden, hingeben, widmen, c. se ad pontificem Scaevolam, Cic.: c. se ad senatus auctoritatem, Cic.: c. se ad amicitiam alcis, Cic.: c. se in amicitiam et fidem (Schutz) alcis, Cic.: c. se in alcis fidem et clientelam, Cic.: c. se ad studium scribendi, ad philosophiae studium, Cic.: ad scribendum se contulit, er wurde Schriftsteller, Hieron.: c. se ad studia litterarum, Cic. – β) etwas schriftlich od. mündlich irgendwohin bringen, aufnehmen, eintragen, irgendwo anbringen, vorbringen, ab utrisque ea, quae commode dici videntur, in suas artes c., Cic.: lamentationes suas etiam in testamentum, Tac.: spes votaque non prius ad deos quam ad principum aures, Tac. – cur non confertis (nehmt ihr nicht [in den Antrag] auf, warum tragt ihr nicht zugleich darauf an), ne sit conubium divitibus ac pauperibus? Liv. 4, 4, 9. – γ) ein Vorhaben, ein Amt u. dgl. auf eine gewisse Zeit legen, ansetzen, verlegen, omnia in mensem Martium, Cic.: iter suum in posterum diem, Brut. in Cic. ep.: alqd in longiorem diem (Ggstz. alqd repraesentare), Caes.: eo (verst. in Caesaris adventum) omnem belli rationem, Caes.: alcis tertium consulatum eundem in annum, Plin. pan. – u. ein geschichtl. Ereignis chronologisch in od. auf eine Zeit setzen, verlegen, Carthaginis expugnationem in hunc annum, Liv. 27, 7, 5. – δ) in eine gewisse Abteilung, wissensch. Form bringen, totam Academiam ex duobus libris contuli in quattuor, Cic.: ex immensa diffusaque legum copia optima quaeque in paucissimos libros, Suet.: reliquam rusticarum rerum partem in carmen, Col.: res Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Iustin. – ε) in einen Zustand bringen, übergehen lassen, seditionem in tranquillum, Plaut.: verba ad rem, Ter. – dah. poet. = verwandeln, alqm in saxum, Ov.: corpus in volucrem, Ov.
2) zuwendend, a) eig., eine Gabe, Kosten u. dgl. zuwenden, darbringen, hergeben, verwenden, bestimmen, pecuniam florenti parti (Partei), Nep.: munera alci, Nep.: praemia alci, Suet.: u. puellae L milia nummum, Plin. ep. – fructum alio, Ter.: eam pecuniam in rei publicae magnum aliquod tempus, Cic.: pecuniam ad beneficentiam liberalitatemque, Cic.: impendia in educationem, Cic.: praedas ac manubias in urbis ornamenta, Cic. – b) übtr.: α) Gedanken, Neigung, Gesinnung, eine Tätigkeit, Zeit u. dgl. wohin wenden, richten, zuwenden, angedeihen lassen, erweisen, anwenden, verwenden, alio animum suum (sein Gelüst), Ter.: animum huc, Ter.: animum ad fodiendos puteos, Auct. b. Alex.: omnes suas curas cogitationesque in rem publicam, Cic.: curam ad philosophiam, Cic.: laudem in commune, jedem für alle Ruhm erwerben (Ggstz. laudem ex communi ad se trahere), Liv.: benignitatis plurimum in alqm, Cic.: benevolentiam erga alqm a pueritia, Cic.: fructum virtutis et ingenii in proximum quemque, Cic.: plurimum ad victoriam, Suet.: plurimum operae, studii, diligentiae, laboris ad conficiendum reditum alcis, Cic.: omne reliquum tempus non ad oblivionem veteris belli, sed ad comparationem novi, Cic. – selten schlimme Dinge, maledicta in alqm, Cic.: legem ad perniciem civitatis, in Anwendung kommen lassen, mißbrauchen, Nep. – β) etw. zur Ausführung in jmds. Hand legen, jmdm. übertragen, überlassen, rem ad alqm, Cic.: omnem spem salutis ad clementiam victoris, Cic.: de re publica disputationem in Africani personam et Phili et Laelii, Cic.: curam restituendi Capitolii in L. Vestinum, Tac. – γ) etw. auf jmd. od. etw. übertragen = jmdm. beilegen, als Besitzer, quis non videt species istas hominum collatas in deos aut consilio quodam sapientium... aut superstitione, Cic. de nat. deor. 1, 77. – od. als Urheber jmdm., als Ursache einer Sache beilegen, beimessen, zur Last legen, auf jmd. od. etw. schieben, verbum falso in alqm, Cic.: permulta in Plancium, quae ab eo dicta non sunt, Cic.: suum timorem in rei frumentariae simulationem angustiasque itineris, Caes. – c. culpam od. causam in alqm, Cic.: crimina in alqm, Cic.: falsum crimen in purissimam et castissimam vitam, Cic.: suspicionem in alqm, Cic.: vitia in senectutem, Cic. – δ) confert (v. mehreren conferunt), wie συμφέρει, es ist etw. od. jmdm. zuträglich, förderlich, trägt mit bei, wirkt mit, gew. m. Ang. wieviel? durch aliquid, nihil, multum, plus, plurimum u. dgl., zB. quin etiam aliquid confert et aetas et corpus, Cels.: senecta nihil confert, Plin.: multum veteres Latini (auctores) conferunt, Quint.: non plus contulerunt lecti Cicero aut Demosthenes? Quint.: plurimum oratori confert lectio poëtarum, Quint.: quod contulisse plurimum videtur, Cels.: m. Infin. als Subj., incipiente incremento confert alterna folia circumobruere, Plin. 19, 83. – zugl. m. Ang. wozu? durch Adv. eo (dazu), od. durch ad od. (selten) in u. Akk., od. durch bl. Dat. (s. Herbst Quint. 10, 1, 95. Sillig Plin. 35, 67), multum autem eo confert et corporis et nervorum habitus, Cels.: confert etiam aliquid ad somnum silanus iuxta cadens, Cels.: rursus in alia plus prior confert (exercitatio), Quint.: plus scientiae collaturus quam eloquentiae, Quint.: plurimum coeptis contulerunt iactatum exemplar epistulae;... simul rumor dissipatus etc., Suet.: allium voci confert, Plin. – m. Ang. worin? wobei? durch in u. Abl., in morbis cum multum fortuna conferat, Cels. 7. praef. § 4. – / Perf. contulĕrunt gemessen, Prop. 2, 3, 25.

Latin > Chinese

confero, fers, tuli, collatum, erre. :: 帶往一處。出分。聚。比較。往。— contra castris 相對插營。— in quaestum vocem 講論射利。— verba ad rem 先言後行。— in lapidem 以物變石。— pacem cum bello 以太平較戰鬥。— omne studium in id 專務于此。— culpam in alium 歸罪于人。— pecuniam ad opus 出錢作公费。— capita 商量。— se ad eum 投其門。 — se in hortum 往園。— manum vel pedem 交手。— ferrum vel signa 交戰。— gradum vel pedem 近來。— rem in pauca 總言。簡言。— in mensem Martium 延至三月。