superus: Difference between revisions
m (Text replacement - " . . ." to "…") |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=superus ([[selten]] [[super]]), a, um (v. Adv. [[super]]), Compar. [[superior]], Superl. [[superrimus]], suprēmus u. [[summus]], 1) Posit. [[superus]] ([[super]]), a, um, [[oben]] ([[oberwärts]]) [[befindlich]], der, die, das [[obere]] (Ggstz. [[inferus]]), 1) im allg.: a) [[super]]: [[super]] inferque [[vicinus]], [[Cato]] r.r. 149, 1. – b) [[superus]]: [[limen]], Plaut.: [[res]] superae, Cic.: [[mare]] superum, das [[obere]] [[Meer]], das adriatische (Ggstz. [[mare]] inferum, das etrurische, tuskische), Cic. (im Briefstiel [[auch]] [[ohne]] [[mare]], zB. [[iter]] ad superum, [[navigatio]] [[infero]], Cic. ad Att. 9, 5, 1). – subst., de [[supero]], [[von]] [[oben]] [[herab]], Plaut. u. Lucr.: [[ebenso]] ex [[supero]], Lucr. (vgl. Lachm. Lucr. p. 375). – adv. superā u. synkop. suprā, s. [[supra]]. – 2) insbes., [[von]] den Dingen [[auf]] od. [[über]] der [[Erde]]: superis ab oris, [[von]] der [[Oberwelt]], Verg.: superas ad auras, [[Oberwelt]], Verg. u. Ov.: [[superi]] di, die oberen Götter im [[Himmel]], Plaut.: [[Iuppiter]] s., der kapitolinische (Ggstz. I. [[inferus]], [[Pluto]]), Catull. – subst., a) superī, ōrum, m., α) die oberen Götter, Verg. u.a. – β) die [[Oberwelt]], die Menschen [[auf]] der [[Erde]] (Ggstz. [[inferi]], die [[Unterwelt]]), [[multum]] fleti ad superos, Verg.: [[apud]] superos, Vell. – γ) die Lebenden, im [[Gegensatz]] zu den Toten, Val. Flacc. – b) [[supera]], ōrum, n., die Höhen, [[supera]] alta, die oberen Regionen, Höhen [[des]] Himmels, Verg.: [[supera]] convexa, das Himmelsgewölbe, Verg.<br />'''II)''' Compar. [[superior]], ōris, m. u. f., [[superius]], ōris, n., [[weiter]] [[oben]] (höher) [[befindlich]], -[[gelegen]], der, die das [[obere]], u. partit. = der [[obere]] [[Teil]] [[von]] etw. (Ggstz. [[inferior]]), 1) eig.: a) im Raume: [[pars]], Cornif. rhet.: [[pars]] [[collis]], Caes.: [[domus]], Cic.: [[Moesia]], Obermösien, Eutr.: molares (Backzähne), Colum.: [[labrum]] ([[Lippe]]), Caes.: ex [[loco]] superiore, [[von]] der [[Anhöhe]] [[herab]], Caes.: [[bes]]. de [[loco]] superiore dicere, vom [[Tribunal]], [[als]] [[Prätor]], Cic. Verr. 2, 102: de [[loco]] superiore agere, [[von]] der [[Rednerbühne]], Cic. II. Verr. 1, 14: so [[auch]] superiore e [[loco]] contionari, Cic. Tusc. 1, 117: meos multos et illustres et ex superiore et ex [[aequo]] [[loco]] sermones habitos cum tua [[summa]] laude, sowohl [[auf]] dem [[Tribunal]] [[als]] im gewöhnlichen [[Leben]], Cic. ep. 3, 8, 2. – neutr. pl. subst., superiora muri, die oberen Teile der M. (Ggstz. ima), Curt. 8, 10 (37), 25. – b) in der [[Schrift]], [[scriptura]] [[superior]] (vorhergehende), Ggstz. [[inferior]] (folgende), Cic.: [[duo]] superiores libri, Lact.: [[exemplum]] [[superius]], Lact. – 2) übtr.: a) der [[Zeit]] od. [[Reihenfolge]] [[nach]], [[eher]], [[früher]], [[vorig]], [[ehemalig]], [[vergangen]], [[auch]] älter, bejahrter, [[annus]], Cic.: [[nox]], [[vorletzte]] (Ggstz. proxima, vorige), Cic.: [[vita]], Cic.: [[facinus]], Cic.: [[tempora]], Cic.: [[crudelitas]], Nep.: [[genus]], [[zuerst]] erwähnt, Plin.: [[ferner]] omnes aetatis superioris, [[von]] bejahrtem [[Alter]], Caes.: aetate superiores, ältere [[Leute]] (Ggstz. pueri), [[Varro]]: [[Africanus]] [[superior]], der (dem [[Zeitalter]] [[nach]]) Ältere, Cic.: so [[auch]] [[Dionysius]], Nep.: superiorum [[aetas]], Cic. – b) dem Range [[nach]], höher, superioris ordinis nonnulli, [[einige]] höhere [[Befehlshaber]], Caes. b.c. 3, 74, 2: centuriones [[non]] nullos ex inferioribus ordinibus (Stellen) reliquarum legionum virtutis causā in superiores ordines huius legionis traducere, Caes. b.G. 6, 40, 7. – Plur. subst., superiores, Höhergestellte, Tac. hist. 4, 80. – c) der [[Macht]], dem [[Ansehen]] und anderen Vorzügen [[nach]], vorzüglicher, vornehmer, höher, [[andere]] übertreffend, wichtiger, α) absol.: [[aliquis]] [[superior]], [[ein]] Vornehmer, Cic.: [[superior]] [[contra]] improbos, Cic.: [[populus]] [[superior]] [[factus]], behielt die [[Oberhand]], Cic.: superiores habebantur, Caes.: superioribus invidetur, Cic.: [[extemplo]], [[simul]] pares [[esse]] coeperint, superiores erunt ([[werden]] [[sie]] eure Herren [[sein]]), Liv.: [[qui]] [[eventus]] humanos superiores [[quam]] suos animos [[esse]] ducunt, höher [[stellen]] [[als]] usw., Liv. – [[als]] milit. t.t., discessit [[superior]], ging [[als]] [[Sieger]] [[von]] [[dannen]], behielt die [[Oberhand]], Caes. u. Nep.: [[nostri]] superiores fuerunt, siegten, Caes. – β) m. Abl.: [[loco]], fortunā, famā superiores, Cic.: honoris gradu [[superior]], Cic.: causā [[superior]], der die bessere [[Sache]] [[für]] [[sich]], das [[Recht]] [[auf]] seiner [[Seite]] hatte, Liv.: facilitate et humanitate [[superior]], Cic.: si [[superior]] ceteris rebus (in den übrigen Beziehungen) esses, Ggstz. cum omnibus rebus (in allen Beziehungen) [[inferior]] [[sis]], Cic.<br />III) Superl.: A) [[superrimus]] (superrumus), a, um, angeführt b. [[Varro]] LL. 6, 5 u. 7, 51 ([[aber]] [[Charis]]. 156, 36 [[Keil]] [[supremus]]).<br />'''B)''' suprēmus, a, um, der, die, das [[oberste]], höchste, [[äußerste]], u. partit. = der [[oberste]] usw. [[Teil]] [[von]] [[etwas]], 1) eig.: im Raume: montes, die höchsten Spitzen, Lucr. u. Verg.: [[rupes]], Sen. poët.: [[arx]], Claud. – 2) übtr.: a) der [[Zeit]] u. [[Reihenfolge]] [[nach]] der, die, das [[äußerste]], [[letzte]], α) übh.: [[nox]], Verg.: supremis [[suis]] annis, in seinen letzten Jahren, Plin.: supremis testamenti verois, in den letzten Äußerungen [[vor]] seinem [[Ende]] im T., Tac.: manum supremam imponere [[bellis]], die [[letzte]] H. [[legen]] an den Kr. = ihn zu [[Ende]] [[führen]], Ov. – partit., [[nocte]] supremā, am [[Ende]] der [[Nacht]], Colum.: sole [[supremo]], beim [[Untergang]] der S., Hor. – adv., suprēmum, zum letzten Male, Ov. [[met]]. 12, 526 (vgl. β). – β) [[von]] dem letzten [[Zeitpunkt]] [[des]] Lebens, [[dies]], der [[letzte]] [[Tag]], [[Todestag]], Cic., u. [[Tag]] der Bestattung, Cic. (s. [[Halm]] Cic. Muren. 75): [[dies]] vitae [[supremus]], Tac.: u. so [[lux]], [[nox]], Mart.: [[hora]], [[Todesstunde]], Tibull.: [[honor]], [[letzte]] [[Ehre]] ([[des]] Begräbnisses [[nebst]] den Zeremonien), Verg.: ignes, [[Scheiterhaufen]], Ov.: tori, [[Leichenbett]], Ov.: oscula, Scheidekuß, Tac.: vocat ore [[supremo]], [[mit]] sterbendem Munde, [[vor]] seinem Tode, Ov.: iudicia, der [[letzte]] [[Wille]], das [[Testament]], Quint.: so [[auch]] tabulae, Mart.: tituli, Grabschriften, Plin. ep.: [[cura]], [[letzte]], [[vor]] [[sei]] nem [[Ende]], Suet.: so [[auch]] [[ira]], Plin.: [[sors]] Troiae, [[Untergang]], [[Zerstörung]], Verg. – subst., suprēma, ōrum, n., αα) das Letzte, die letzten Augenblicke, der [[Tod]], Ov. u. Tac.: in supremis, Quint. – ββ) der [[letzte]] [[Wille]] eines Menschen, Tac. u. ICt. – γγ) der [[Rest]] [[des]] verbrannten Leichnams, die Gebeine, der [[Überrest]], Solin. u. Amm.: supremis [[eius]] [[plures]] honores dati, Liv. epit. – δδ) die [[letzte]] [[Ehre]], die [[man]] einem Toten erweist, [[Begräbnis]] und [[andere]] Zeremonien, Verg. u. Tac. – adv., suprēmum, zum letzten Male im [[Leben]], Verg. Aen. 3, 68. Plin. 11, 150. Tac. hist. 4, 14. Ps. Quint. decl. 6, 5: [[ebenso]] suprēmō, Plin. 11, 277. – b) dem [[Maße]], Grade, Range [[nach]], α) der [[äußerste]], höchste, größte, ärgste, härteste, [[macies]], Verg.: [[supplicium]], Cic.: [[supremo]] in tempore, in der ärgsten [[Not]], Catull. – subst., ventum est ad [[supremum]], [[Maß]] u. [[Ziel]] ist erreicht, Verg. Aen. 12, 803. – β) der höchste, erhabenste, vornehmste, [[Iuppiter]], [[Komik]].: [[deus]], Lact.: [[comes]], Plaut.<br />'''C)''' [[summus]], a, um (aus *[[sub]]-[[mus]], Superl. [[von]] [[sub]]; vgl. [[ὕπατος]] zu [[ὑπό]]), der, die, das [[oberste]], höchste, [[äußerste]], u. partit. = der [[oberste]] usw. [[Teil]] [[von]] [[etwas]] (Ggstz. [[infimus]] od. [[imus]]), 1) eig., im Raume: s. iugummontis, Caes.: [[summus]] [[ego]] (in triclinio), lag [[obenan]], Hor. – partit., s. [[puteus]], der [[Rand]] [[des]] Br., Plaut.: s. [[vestimentum]], die [[Oberseite]], der [[äußerste]] [[Saum]] [[des]] Gewandes, Plaut.: s. [[purpura]], [[Zipfel]] der [[Toga]], Lampr.: s. [[urbs]], der [[oberste]] [[Teil]], Cic.: summi digiti, die Spitzen der Fußzehen (ἄκροι ταρσοί [[bei]] Anacr.), Quint.: in [[summa]] [[sacra]] [[via]], [[oben]] [[auf]] der [[heiligen]] [[Straße]], Cic.: [[summa]] [[aqua]], [[Oberfläche]] [[des]] Wassers, Cic.: [[summa]] ab [[unda]], [[oben]] [[von]] den Wellen, Verg. – subst., [[summum]], ī, n., das Oberste, die größte [[Höhe]], a [[summo]], [[von]] [[oben]], Cic.: ad [[summum]], Caes.: sunt in [[summo]], [[ganz]] [[oben]], Plin. ep.: dare ab [[summo]] bibere, [[von]] [[oben]] an, der [[Reihe]] [[nach]], Lucil. fr.: [[ebenso]] a [[summo]] dare, Plaut.: a [[summo]] septenis cyathis committere hos ludos, Plaut.: si [[quid]] de [[summo]] petas, [[wenn]] [[man]] [[etwas]] [[von]] der obersten [[Schüssel]] will, Plaut. – ad [[summum]] (höchste [[Spitze]]) ascendere, Treb. Poll.: emergere ad [[summum]] ([[auf]] die [[Oberfläche]]), Lampr.: ad [[summum]] perducta ([[virtus]]) incrementi [[non]] habet locum, Sen. – neutr. subst., [[summum]] tecti, das Oberste, die [[Höhe]] [[des]] D., Verg. – eniti in [[summum]] ambitionis, Sen.: Plur., [[summa]] [[collis]], [[Spitze]], Auct. b. Afr.: [[summa]] petrae, die obersten Teile, Curt.: [[summa]] tectorum, die Dächer der Häuser, Curt.: [[summa]] riguerunt, die [[Extremitäten]], äußersten Körperteile, Sen.: u. im obszönen Sinne, [[summa]] petere, Mart. u. Auct. Priap. – 2) übtr.: a) dem Klange [[nach]], der höchste, [[sonus]] [[summus]] (Ggstz. [[imus]]), Quint.: [[sonus]] [[summus]], [[medius]], [[imus]], Plin.: [[vox]] [[summa]] (Ggstz. ima), Hor. u. Quint.: [[sicut]] [[cithara]], [[ita]] [[oratio]] perfecta [[non]] est, [[nisi]] ab [[imo]] ad [[summum]] omnibus intenta pervis consentiat, Quint. – b) der [[Zeit]] [[oder]] [[Reihenfolge]] [[nach]] der, die, das [[äußerste]], [[letzte]] (Ggstz. [[primus]]), [[dies]], Plaut. u. Verg.: [[summo]] ludorum die, Asin. Poll. in Cic. ep.: [[senectus]], Cic.: summam manum imponere eloquentiae, die [[letzte]] H. [[legen]] an die B., [[ihr]] das [[Gepräge]] der [[Vollendung]] [[geben]], Quint.: at potissima [[prima]] et [[summa]] ponantur, [[zuerst]] und [[zuletzt]], Quint.: [[nihil]] nostrā intersit, [[utrum]] ab [[summo]] an ab [[imo]] an a [[medio]] nomina eorum dicere incipiamus, Cornif. rhet. 3, 30: [[summo]], am [[Ende]], [[zuletzt]] (Ggstz [[initio]]), Quint. 7, 1, 10. – adv. [[summum]], zum letzten Male, Consol. ad Liv. 137. – c) dem Grade, dem Range, dem Ausehen, der [[Eigenschaft]] [[nach]] der, die, das höchste, [[sehr]] hohe, [[äußerste]], größte, vorzüglichste, wichtigste, α) v. Lebl., [[paupertas]], Nep.: [[periculum]], Nep.: [[prudentia]], Cic.: deorum [[summus]] (überschwängliche) [[erga]] [[vos]] [[amor]], Cic.: summā hieme, im tiefsten [[Winter]], Cic.: [[summo]] iure, [[nach]] dem strengsten [[Rechte]], Cic.: [[summo]] studio, [[mit]] größtem [[Eifer]], Cic.: [[scelus]], Sall.: [[summum]] [[bonum]], Cic. – [[omnia]] [[summa]] facere, die größte [[Mühe]] [[anwenden]], [[sein]] möglichstes [[tun]], Cic. – [[summo]] [[loco]] [[natus]], Cic.: [[summo]] magistratui [[praeesse]], Caes. – in [[quo]] [[omnia]] [[summa]] sunt, [[lauter]] große Eigenschaften, Cic.: alqm socium summis rebus adiungere, erhabener Taten, Großtaten, Verg.: cum alqo de summis rebus dimicare, [[über]] die [[Oberherrschaft]], Nep. – [[summo]] [[rei]] publicae tempore, in dem bedenklichsten [[Zeitpunkt]], in der höchsten [[Gefahr]] [[des]] St., Cic. – [[summa]] [[salus]] [[rei]] publicae, das höchste [[Wohl]] [[des]] Staates, das ganze [[Staatswohl]], Cic.: u. so [[summa]] [[res]] [[publica]], das höchste (ganze) [[Wohl]] [[des]] Staates, der ganze [[Staat]], ad summam rem publicam pertinere, Cic.: [[summa]] [[res]] [[publica]] tentatur, Cic.: – [[quo]] [[res]] [[summa]] [[loco]]? [[wie]] steht es [[mit]] dem Ganzen? [[mit]] dem Staate? Verg. – neutr. pl. [[summa]], subst., die höchste [[Gewalt]], [[Oberherrschaft]], [[biennium]] summis potiti, Aur. Vict. de Caes. 26, 1. – adv., [[summum]], aufs höchste, [[höchstens]], [[quattuor]] [[aut]] s. [[quinque]], Cic.: [[uno]] [[aut]] [[summum]] [[altero]] [[proelio]], Liv.; vgl. Garatoni Cic. Mil. c. 5. die Auslgg. zu Liv. 21, 35, 9: [[dafür]] spätlat. ad [[summum]], [[raro]] [[quis]] [[iterum]] [[vel]] ad [[summum]] [[tertio]], Marc. Emp. 29. fol. 129 (b). – β) v. Pers., der höchste, größte, erhabenste, [[beste]], [[optimus]] et s. [[vir]], Cic.: summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: cum [[par]] [[honos]] habetur summis et infimis, Hohen und Niederen, Cic.: s. [[Iuppiter]], Plaut.: s. sacerdōs, Vulg.: s. amīcus, Ter.; vgl. Simulo fuit [[summus]], Ter. – m. Genet., severitatis et munificentiae [[summus]], der [[oberste]] [[Richter]] [[über]] [[Strenge]] u. [[Milde]], Tac. ann. 1, 46. – subst., [[summus]], der Höchste, [[sehr]] [[hoch]] Gestellte (Ggstz. [[infimus]], der Niedrigste im Volke), Amm. 19, 9, 2: gew. Plur., summi (Ggstz. infimi), Cic. u.a. – u. poet. im neutr. pl, [[summa]] ducum [[Atrides]], die [[Hauptperson]], Ov. am. 1, 9, 37 (vgl. Lucr. 1, 86 ductores Danaûm delecti, [[prima]] virorum). – / [[summus]], gesteigert im Compar. summior, Eustath. hexaëm. 1, 10: u. [[durch]] Advv., [[wie]] [[apprime]] [[summus]], Claud. Quadr. ann. 1. fr. 15 [[bei]] Gell. 6 (7), 11, 7: [[valde]] [[summus]], Plin. Val. 1, 38. | |georg=superus ([[selten]] [[super]]), a, um (v. Adv. [[super]]), Compar. [[superior]], Superl. [[superrimus]], suprēmus u. [[summus]], 1) Posit. [[superus]] ([[super]]), a, um, [[oben]] ([[oberwärts]]) [[befindlich]], der, die, das [[obere]] (Ggstz. [[inferus]]), 1) im allg.: a) [[super]]: [[super]] inferque [[vicinus]], [[Cato]] r.r. 149, 1. – b) [[superus]]: [[limen]], Plaut.: [[res]] superae, Cic.: [[mare]] superum, das [[obere]] [[Meer]], das adriatische (Ggstz. [[mare]] inferum, das etrurische, tuskische), Cic. (im Briefstiel [[auch]] [[ohne]] [[mare]], zB. [[iter]] ad superum, [[navigatio]] [[infero]], Cic. ad Att. 9, 5, 1). – subst., de [[supero]], [[von]] [[oben]] [[herab]], Plaut. u. Lucr.: [[ebenso]] ex [[supero]], Lucr. (vgl. Lachm. Lucr. p. 375). – adv. superā u. synkop. suprā, s. [[supra]]. – 2) insbes., [[von]] den Dingen [[auf]] od. [[über]] der [[Erde]]: superis ab oris, [[von]] der [[Oberwelt]], Verg.: superas ad auras, [[Oberwelt]], Verg. u. Ov.: [[superi]] di, die oberen Götter im [[Himmel]], Plaut.: [[Iuppiter]] s., der kapitolinische (Ggstz. I. [[inferus]], [[Pluto]]), Catull. – subst., a) superī, ōrum, m., α) die oberen Götter, Verg. u.a. – β) die [[Oberwelt]], die Menschen [[auf]] der [[Erde]] (Ggstz. [[inferi]], die [[Unterwelt]]), [[multum]] fleti ad superos, Verg.: [[apud]] superos, Vell. – γ) die Lebenden, im [[Gegensatz]] zu den Toten, Val. Flacc. – b) [[supera]], ōrum, n., die Höhen, [[supera]] alta, die oberen Regionen, Höhen [[des]] Himmels, Verg.: [[supera]] convexa, das Himmelsgewölbe, Verg.<br />'''II)''' Compar. [[superior]], ōris, m. u. f., [[superius]], ōris, n., [[weiter]] [[oben]] (höher) [[befindlich]], -[[gelegen]], der, die das [[obere]], u. partit. = der [[obere]] [[Teil]] [[von]] etw. (Ggstz. [[inferior]]), 1) eig.: a) im Raume: [[pars]], Cornif. rhet.: [[pars]] [[collis]], Caes.: [[domus]], Cic.: [[Moesia]], Obermösien, Eutr.: molares (Backzähne), Colum.: [[labrum]] ([[Lippe]]), Caes.: ex [[loco]] superiore, [[von]] der [[Anhöhe]] [[herab]], Caes.: [[bes]]. de [[loco]] superiore dicere, vom [[Tribunal]], [[als]] [[Prätor]], Cic. Verr. 2, 102: de [[loco]] superiore agere, [[von]] der [[Rednerbühne]], Cic. II. Verr. 1, 14: so [[auch]] superiore e [[loco]] contionari, Cic. Tusc. 1, 117: meos multos et illustres et ex superiore et ex [[aequo]] [[loco]] sermones habitos cum tua [[summa]] laude, sowohl [[auf]] dem [[Tribunal]] [[als]] im gewöhnlichen [[Leben]], Cic. ep. 3, 8, 2. – neutr. pl. subst., superiora muri, die oberen Teile der M. (Ggstz. ima), Curt. 8, 10 (37), 25. – b) in der [[Schrift]], [[scriptura]] [[superior]] (vorhergehende), Ggstz. [[inferior]] (folgende), Cic.: [[duo]] superiores libri, Lact.: [[exemplum]] [[superius]], Lact. – 2) übtr.: a) der [[Zeit]] od. [[Reihenfolge]] [[nach]], [[eher]], [[früher]], [[vorig]], [[ehemalig]], [[vergangen]], [[auch]] älter, bejahrter, [[annus]], Cic.: [[nox]], [[vorletzte]] (Ggstz. proxima, vorige), Cic.: [[vita]], Cic.: [[facinus]], Cic.: [[tempora]], Cic.: [[crudelitas]], Nep.: [[genus]], [[zuerst]] erwähnt, Plin.: [[ferner]] omnes aetatis superioris, [[von]] bejahrtem [[Alter]], Caes.: aetate superiores, ältere [[Leute]] (Ggstz. pueri), [[Varro]]: [[Africanus]] [[superior]], der (dem [[Zeitalter]] [[nach]]) Ältere, Cic.: so [[auch]] [[Dionysius]], Nep.: superiorum [[aetas]], Cic. – b) dem Range [[nach]], höher, superioris ordinis nonnulli, [[einige]] höhere [[Befehlshaber]], Caes. b.c. 3, 74, 2: centuriones [[non]] nullos ex inferioribus ordinibus (Stellen) reliquarum legionum virtutis causā in superiores ordines huius legionis traducere, Caes. b.G. 6, 40, 7. – Plur. subst., superiores, Höhergestellte, Tac. hist. 4, 80. – c) der [[Macht]], dem [[Ansehen]] und anderen Vorzügen [[nach]], vorzüglicher, vornehmer, höher, [[andere]] übertreffend, wichtiger, α) absol.: [[aliquis]] [[superior]], [[ein]] Vornehmer, Cic.: [[superior]] [[contra]] improbos, Cic.: [[populus]] [[superior]] [[factus]], behielt die [[Oberhand]], Cic.: superiores habebantur, Caes.: superioribus invidetur, Cic.: [[extemplo]], [[simul]] pares [[esse]] coeperint, superiores erunt ([[werden]] [[sie]] eure Herren [[sein]]), Liv.: [[qui]] [[eventus]] humanos superiores [[quam]] suos animos [[esse]] ducunt, höher [[stellen]] [[als]] usw., Liv. – [[als]] milit. t.t., discessit [[superior]], ging [[als]] [[Sieger]] [[von]] [[dannen]], behielt die [[Oberhand]], Caes. u. Nep.: [[nostri]] superiores fuerunt, siegten, Caes. – β) m. Abl.: [[loco]], fortunā, famā superiores, Cic.: honoris gradu [[superior]], Cic.: causā [[superior]], der die bessere [[Sache]] [[für]] [[sich]], das [[Recht]] [[auf]] seiner [[Seite]] hatte, Liv.: facilitate et humanitate [[superior]], Cic.: si [[superior]] ceteris rebus (in den übrigen Beziehungen) esses, Ggstz. cum omnibus rebus (in allen Beziehungen) [[inferior]] [[sis]], Cic.<br />III) Superl.: A) [[superrimus]] (superrumus), a, um, angeführt b. [[Varro]] LL. 6, 5 u. 7, 51 ([[aber]] [[Charis]]. 156, 36 [[Keil]] [[supremus]]).<br />'''B)''' suprēmus, a, um, der, die, das [[oberste]], höchste, [[äußerste]], u. partit. = der [[oberste]] usw. [[Teil]] [[von]] [[etwas]], 1) eig.: im Raume: montes, die höchsten Spitzen, Lucr. u. Verg.: [[rupes]], Sen. poët.: [[arx]], Claud. – 2) übtr.: a) der [[Zeit]] u. [[Reihenfolge]] [[nach]] der, die, das [[äußerste]], [[letzte]], α) übh.: [[nox]], Verg.: supremis [[suis]] annis, in seinen letzten Jahren, Plin.: supremis testamenti verois, in den letzten Äußerungen [[vor]] seinem [[Ende]] im T., Tac.: manum supremam imponere [[bellis]], die [[letzte]] H. [[legen]] an den Kr. = ihn zu [[Ende]] [[führen]], Ov. – partit., [[nocte]] supremā, am [[Ende]] der [[Nacht]], Colum.: sole [[supremo]], beim [[Untergang]] der S., Hor. – adv., suprēmum, zum letzten Male, Ov. [[met]]. 12, 526 (vgl. β). – β) [[von]] dem letzten [[Zeitpunkt]] [[des]] Lebens, [[dies]], der [[letzte]] [[Tag]], [[Todestag]], Cic., u. [[Tag]] der Bestattung, Cic. (s. [[Halm]] Cic. Muren. 75): [[dies]] vitae [[supremus]], Tac.: u. so [[lux]], [[nox]], Mart.: [[hora]], [[Todesstunde]], Tibull.: [[honor]], [[letzte]] [[Ehre]] ([[des]] Begräbnisses [[nebst]] den Zeremonien), Verg.: ignes, [[Scheiterhaufen]], Ov.: tori, [[Leichenbett]], Ov.: oscula, Scheidekuß, Tac.: vocat ore [[supremo]], [[mit]] sterbendem Munde, [[vor]] seinem Tode, Ov.: iudicia, der [[letzte]] [[Wille]], das [[Testament]], Quint.: so [[auch]] tabulae, Mart.: tituli, Grabschriften, Plin. ep.: [[cura]], [[letzte]], [[vor]] [[sei]] nem [[Ende]], Suet.: so [[auch]] [[ira]], Plin.: [[sors]] Troiae, [[Untergang]], [[Zerstörung]], Verg. – subst., suprēma, ōrum, n., αα) das Letzte, die letzten Augenblicke, der [[Tod]], Ov. u. Tac.: in supremis, Quint. – ββ) der [[letzte]] [[Wille]] eines Menschen, Tac. u. ICt. – γγ) der [[Rest]] [[des]] verbrannten Leichnams, die Gebeine, der [[Überrest]], Solin. u. Amm.: supremis [[eius]] [[plures]] honores dati, Liv. epit. – δδ) die [[letzte]] [[Ehre]], die [[man]] einem Toten erweist, [[Begräbnis]] und [[andere]] Zeremonien, Verg. u. Tac. – adv., suprēmum, zum letzten Male im [[Leben]], Verg. Aen. 3, 68. Plin. 11, 150. Tac. hist. 4, 14. Ps. Quint. decl. 6, 5: [[ebenso]] suprēmō, Plin. 11, 277. – b) dem [[Maße]], Grade, Range [[nach]], α) der [[äußerste]], höchste, größte, ärgste, härteste, [[macies]], Verg.: [[supplicium]], Cic.: [[supremo]] in tempore, in der ärgsten [[Not]], Catull. – subst., ventum est ad [[supremum]], [[Maß]] u. [[Ziel]] ist erreicht, Verg. Aen. 12, 803. – β) der höchste, erhabenste, vornehmste, [[Iuppiter]], [[Komik]].: [[deus]], Lact.: [[comes]], Plaut.<br />'''C)''' [[summus]], a, um (aus *[[sub]]-[[mus]], Superl. [[von]] [[sub]]; vgl. [[ὕπατος]] zu [[ὑπό]]), der, die, das [[oberste]], höchste, [[äußerste]], u. partit. = der [[oberste]] usw. [[Teil]] [[von]] [[etwas]] (Ggstz. [[infimus]] od. [[imus]]), 1) eig., im Raume: s. iugummontis, Caes.: [[summus]] [[ego]] (in triclinio), lag [[obenan]], Hor. – partit., s. [[puteus]], der [[Rand]] [[des]] Br., Plaut.: s. [[vestimentum]], die [[Oberseite]], der [[äußerste]] [[Saum]] [[des]] Gewandes, Plaut.: s. [[purpura]], [[Zipfel]] der [[Toga]], Lampr.: s. [[urbs]], der [[oberste]] [[Teil]], Cic.: summi digiti, die Spitzen der Fußzehen (ἄκροι ταρσοί [[bei]] Anacr.), Quint.: in [[summa]] [[sacra]] [[via]], [[oben]] [[auf]] der [[heiligen]] [[Straße]], Cic.: [[summa]] [[aqua]], [[Oberfläche]] [[des]] Wassers, Cic.: [[summa]] ab [[unda]], [[oben]] [[von]] den Wellen, Verg. – subst., [[summum]], ī, n., das Oberste, die größte [[Höhe]], a [[summo]], [[von]] [[oben]], Cic.: ad [[summum]], Caes.: sunt in [[summo]], [[ganz]] [[oben]], Plin. ep.: dare ab [[summo]] bibere, [[von]] [[oben]] an, der [[Reihe]] [[nach]], Lucil. fr.: [[ebenso]] a [[summo]] dare, Plaut.: a [[summo]] septenis cyathis committere hos ludos, Plaut.: si [[quid]] de [[summo]] petas, [[wenn]] [[man]] [[etwas]] [[von]] der obersten [[Schüssel]] will, Plaut. – ad [[summum]] (höchste [[Spitze]]) ascendere, Treb. Poll.: emergere ad [[summum]] ([[auf]] die [[Oberfläche]]), Lampr.: ad [[summum]] perducta ([[virtus]]) incrementi [[non]] habet locum, Sen. – neutr. subst., [[summum]] tecti, das Oberste, die [[Höhe]] [[des]] D., Verg. – eniti in [[summum]] ambitionis, Sen.: Plur., [[summa]] [[collis]], [[Spitze]], Auct. b. Afr.: [[summa]] petrae, die obersten Teile, Curt.: [[summa]] tectorum, die Dächer der Häuser, Curt.: [[summa]] riguerunt, die [[Extremitäten]], äußersten Körperteile, Sen.: u. im obszönen Sinne, [[summa]] petere, Mart. u. Auct. Priap. – 2) übtr.: a) dem Klange [[nach]], der höchste, [[sonus]] [[summus]] (Ggstz. [[imus]]), Quint.: [[sonus]] [[summus]], [[medius]], [[imus]], Plin.: [[vox]] [[summa]] (Ggstz. ima), Hor. u. Quint.: [[sicut]] [[cithara]], [[ita]] [[oratio]] perfecta [[non]] est, [[nisi]] ab [[imo]] ad [[summum]] omnibus intenta pervis consentiat, Quint. – b) der [[Zeit]] [[oder]] [[Reihenfolge]] [[nach]] der, die, das [[äußerste]], [[letzte]] (Ggstz. [[primus]]), [[dies]], Plaut. u. Verg.: [[summo]] ludorum die, Asin. Poll. in Cic. ep.: [[senectus]], Cic.: summam manum imponere eloquentiae, die [[letzte]] H. [[legen]] an die B., [[ihr]] das [[Gepräge]] der [[Vollendung]] [[geben]], Quint.: at potissima [[prima]] et [[summa]] ponantur, [[zuerst]] und [[zuletzt]], Quint.: [[nihil]] nostrā intersit, [[utrum]] ab [[summo]] an ab [[imo]] an a [[medio]] nomina eorum dicere incipiamus, Cornif. rhet. 3, 30: [[summo]], am [[Ende]], [[zuletzt]] (Ggstz [[initio]]), Quint. 7, 1, 10. – adv. [[summum]], zum letzten Male, Consol. ad Liv. 137. – c) dem Grade, dem Range, dem Ausehen, der [[Eigenschaft]] [[nach]] der, die, das höchste, [[sehr]] hohe, [[äußerste]], größte, vorzüglichste, wichtigste, α) v. Lebl., [[paupertas]], Nep.: [[periculum]], Nep.: [[prudentia]], Cic.: deorum [[summus]] (überschwängliche) [[erga]] [[vos]] [[amor]], Cic.: summā hieme, im tiefsten [[Winter]], Cic.: [[summo]] iure, [[nach]] dem strengsten [[Rechte]], Cic.: [[summo]] studio, [[mit]] größtem [[Eifer]], Cic.: [[scelus]], Sall.: [[summum]] [[bonum]], Cic. – [[omnia]] [[summa]] facere, die größte [[Mühe]] [[anwenden]], [[sein]] möglichstes [[tun]], Cic. – [[summo]] [[loco]] [[natus]], Cic.: [[summo]] magistratui [[praeesse]], Caes. – in [[quo]] [[omnia]] [[summa]] sunt, [[lauter]] große Eigenschaften, Cic.: alqm socium summis rebus adiungere, erhabener Taten, Großtaten, Verg.: cum alqo de summis rebus dimicare, [[über]] die [[Oberherrschaft]], Nep. – [[summo]] [[rei]] publicae tempore, in dem bedenklichsten [[Zeitpunkt]], in der höchsten [[Gefahr]] [[des]] St., Cic. – [[summa]] [[salus]] [[rei]] publicae, das höchste [[Wohl]] [[des]] Staates, das ganze [[Staatswohl]], Cic.: u. so [[summa]] [[res]] [[publica]], das höchste (ganze) [[Wohl]] [[des]] Staates, der ganze [[Staat]], ad summam rem publicam pertinere, Cic.: [[summa]] [[res]] [[publica]] tentatur, Cic.: – [[quo]] [[res]] [[summa]] [[loco]]? [[wie]] steht es [[mit]] dem Ganzen? [[mit]] dem Staate? Verg. – neutr. pl. [[summa]], subst., die höchste [[Gewalt]], [[Oberherrschaft]], [[biennium]] summis potiti, Aur. Vict. de Caes. 26, 1. – adv., [[summum]], aufs höchste, [[höchstens]], [[quattuor]] [[aut]] s. [[quinque]], Cic.: [[uno]] [[aut]] [[summum]] [[altero]] [[proelio]], Liv.; vgl. Garatoni Cic. Mil. c. 5. die Auslgg. zu Liv. 21, 35, 9: [[dafür]] spätlat. ad [[summum]], [[raro]] [[quis]] [[iterum]] [[vel]] ad [[summum]] [[tertio]], Marc. Emp. 29. fol. 129 (b). – β) v. Pers., der höchste, größte, erhabenste, [[beste]], [[optimus]] et s. [[vir]], Cic.: summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: cum [[par]] [[honos]] habetur summis et infimis, Hohen und Niederen, Cic.: s. [[Iuppiter]], Plaut.: s. sacerdōs, Vulg.: s. amīcus, Ter.; vgl. Simulo fuit [[summus]], Ter. – m. Genet., severitatis et munificentiae [[summus]], der [[oberste]] [[Richter]] [[über]] [[Strenge]] u. [[Milde]], Tac. ann. 1, 46. – subst., [[summus]], der Höchste, [[sehr]] [[hoch]] Gestellte (Ggstz. [[infimus]], der Niedrigste im Volke), Amm. 19, 9, 2: gew. Plur., summi (Ggstz. infimi), Cic. u.a. – u. poet. im neutr. pl, [[summa]] ducum [[Atrides]], die [[Hauptperson]], Ov. am. 1, 9, 37 (vgl. Lucr. 1, 86 ductores Danaûm delecti, [[prima]] virorum). – / [[summus]], gesteigert im Compar. summior, Eustath. hexaëm. 1, 10: u. [[durch]] Advv., [[wie]] [[apprime]] [[summus]], Claud. Quadr. ann. 1. fr. 15 [[bei]] Gell. 6 (7), 11, 7: [[valde]] [[summus]], Plin. Val. 1, 38. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=superus supera -um, superior -or -us, supremus -a -um ADJ :: above, high; higher, upper, of this world; greatest, last, highest<br />superus superus superi N M :: gods (pl.) on high, celestial deities; those above | |||
}} | }} |
Revision as of 06:35, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
sŭpĕrus: a, um (ante-class. collat. form of the
I nom. sing. sŭpĕr in two passages: super inferque vicinus, Cato, R. R. 149, 1: totus super ignis, Lucr. 1, 649; gen. plur. in signif. I. B. 1. infra, superūm, Verg. A. 1, 4; Ov. M. 1, 251 et saep.), adj. super.
I Posit.
A Adj.
1 In gen., that is above, upper, higher: inferus an superus tibi fert deus funera, Liv. And. ap. Prisc. p. 606 P.: at ita me di deaeque superi atque inferi et medioxumi, Plaut. Cist. 2, 1, 36: omnes di deaeque superi, inferi, Ter. Phorm. 4, 4, 6: ad superos deos potius quam ad inferos pervenisse, Cic. Lael. 3, 12: limen superum inferumque salve, Plaut. Merc. 5, 1, 1: portae Phrygiae limen, id. Bacch. 4, 9, 31; 4, 9, 63; Novat. ap. Non. p. 336, 13 (Com. Rel. v. 49 Rib.): carmine di superi placantur, carmine manes, Hor. Ep. 2, 1, 138: di, id. C. 1, 1, 30; 4, 7, 18: superis deorum Gratus et imis, id. ib. 1, 10, 19: ut omnia supera, infera, prima, ultima, media videremus, Cic. Tusc. 1, 26, 64: spectatores superarum rerum atque caelestium, id. N. D. 2, 56, 140: omnes caelicolas, omnes supera alta tenentes, Verg. A. 6, 788: supera ad convexa, to heaven, id. ib. 6, 241 (Rib. super); 6, 750; 10, 251: cum superum lumen nox intempesta teneret, Enn. ap. Macr. S. 6, 1, 14 (Ann. v. 106 Vahl.): lumen, Lucr. 6, 856: templum superi Jovis, i. e. of the Capitoline Jupiter (opp. Juppiter inferus, i. e. Pluto), Cat. 55, 5; Sen. Herc. Fur. 48: domus deorum, Ov. M. 4, 735: mare superum, the upper, i. e. the Adriatic and Ionian Sea (opp. mare inferum, the lower or Etruscan Sea), Plaut. Men. 2, 1, 11; Cic. de Or. 3, 19, 69; id. Att. 9, 3, 1; Liv. 41, 1, 3; Mel. 2, 4, 1; Plin. 3, 5, 10, § 44; Suet. Caes. 34; 44; so without mare (colloq.): iter ad superum, Cic. Att. 9, 5, 1.—Adverb.: de supero, quom huc accesserit, from above, Plaut. Am. 3, 4, 18; so, ex supero, Lucr. 2, 227; 2, 241; 2, 248. —
2 In partic., upper, i. e. of the upper regions or upper world (opp. the lower regions): superā de parte, i. e. of the earth, Lucr. 6, 855: superas evadere ad auras, Verg. A. 6, 128: superum ad lumen ire, id. ib. 6, 680: aurae, Ov. M. 5, 641: orae, Verg. A. 2, 91: limen, id. ib. 6, 680.—
B Substt.
1 Sŭpĕri, ōrum, m.
(a) They who are above (opp. inferi, those in the dungeon), Plaut. Aul. 2, 7, 6: multum fleti ad superos, i. e. those living on earth, Verg. A. 6, 481: (Pompeius) Quam apud superos habuerat magnitudinem, illibatam detulisset ad Inferos, the inhabitants of the upper world, Vell. 2, 48, 2; cf.: ut oblitos superum paterere dolores, Val. Fl. 1, 792: si nunc redire posset ad superos pater, Poët. ap. Charis. 5, p. 252: epistula ad superos scripta, i. e. to the survivors, Plin. 2, 109, 112, § 248.—
(b) (Sc. di.) The gods above, the celestial deities: quae Superi Manesque dabant, Verg. A. 10, 34: aspiciunt Superi mortalia, Ov. M. 13, 70: o Superi! id. ib. 1, 196; 14, 729; pro Superi, id. Tr. 1, 2, 59: terris jactatus et alto Vi Superum, Verg. A. 1, 4: illa propago Contemptrix Superum, Ov. M. 1, 161: exemplo Superorum, id. Tr. 4, 4, 19; so, Superorum, id. P. 1, 1, 43: postquam res Asiae Priamique evertere gentem Immeritam visum Superis, Verg. A. 3, 2: scilicet is Superis labor est, id. ib. 4, 379; Hor. C. 1, 6, 16: superis deorum Gratus et imis, id. ib. 1, 10, 19: flectere Superos, Verg. A. 7, 312: te per Superos ... oro, id. ib. 2, 141 et saep.—
2 sŭpĕra, ōrum, n.
(a) The heavenly bodies: Hicetas caelum, solem, lunam, stellas, supera denique omnia stare censet, Cic. Ac. 2, 39, 123; cf.: cogitantes supera atque caelestia, haec nostra contemnimus, id. ib. 2, 41, 127: di, quibus est potestas motūs superūm atque inferūm, Enn. ap. Auct. Her. 2, 25, 38 (Trag. Rel. v. 163 Vahl.).—
(b) Higher places (sc. loca): supera semper petunt, tend upwards, Cic. Tusc. 1, 18, 42: (Alecto) Cocyti petit sedem, supera ardua relinquens, the upper world, Verg. A. 7, 562.
II Comp.: sŭpĕrĭor, ĭus.
A Lit., of place, higher, upper: inferiore omni spatio vacuo relicto, superiorem partem collis castris compleverant, Caes. B. G. 7, 46: dejectus quī potest esse quisquam, nisi in inferiorem locum de superiore motus? Cic. Caecin. 18, 50: in superiore qui habito cenaculo, Plaut. Am. 3, 1, 3: tota domus superior vacat, the upper part of, Cic. Att. 12, 10: superior accumbere, Plaut. Most. 1, 1, 42: de loco superiore dicere, i. e. from the tribunal, Cic. Verr. 2, 2, 42, § 102: agere, i. e. from the rostra, id. ib. 2, 1, 5, § 14; and in gen. of the position of the speaker: multos et ex superiore et ex aequo loco sermones habitos, id. Fam. 3, 8, 2: sive ex inferiore loco sive ex aequo sive ex superiore loquitur, id. de Or. 3, 6, 23: ex loco superiore in ipsis fluminis ripis praeliabantur, from a height or eminence, Caes. B. G. 2, 23; so, ex loco superiore, id. ib. 3, 4: loca, id. ib. 1, 10, 4; 3, 3, 2: ex superioribus locis in planitiem descendere, id. B. C. 3, 98: qui in superiore acie constiterant, id. B. G. 1, 24: ex superiore et ex inferiore scripturā docendum, i. e. what goes before and after, the context, Cic. Inv. 2, 40, 117; cf.: posteriori superius non jungitur, id. Ac. 2, 14, 44.—
B Trop.
1 Of time or order of succession, former, past, previous, preceding: superiores solis defectiones, Cic. Rep. 1, 16, 25: quid proxima, quid superiore nocte egeris, id. Cat. 1, 1, 1: refecto ponte, quem superioribus diebus hostes resciderant, Caes. B. G. 7, 58: superioribus aestivis, Hirt. B. G. 8, 46: superioribus temporibus, Cic. Fam. 5, 17, 1: tempus (opp. posterius), id. Dom. 37, 99: tempora (opp. inferiora), Suet. Claud. 41: annus, Cic. Verr. 2, 3, 18, § 47: anno superiore, id. Har. Resp. 8, 15: superioris anni acta, Suet. Caes. 23: in superiore vitā, Cic. Sen. 8, 26: milites superioribus proeliis exercitati, Caes. B. G. 2, 20: testimonium conveniens superiori facto, Hirt. B. G. 8, 53: superius facinus novo scelere vincere, Cic. Verr. 2, 5, 44, § 116: superioris more crudelitatis uti, Nep. Thras. 3, 1: superius genus, mentioned previously, Plin. 13, 25, 48, § 146: nuptiae, former marriage, Cic. Clu. 6, 15: vir, first husband, id. Caecin. 6, 17.—
b Esp., of age, time of life, etc., older, elder, senior, more advanced, former: omnis juventus omnesque superioris aetatis, Caes. B. C. 2, 5: aetate superiores, Varr. R. R. 2, 10, 1: superior Africanus, the Elder, Cic. Verr. 2, 5, 10, § 25; id. Off. 1, 33, 121: Dionysius, id. ib. 2, 7, 25; Nep. Dion, 1, 1; cf.: quid est aetas hominis, nisi memoria rerum veterum cum superiorum aetate contexitur, Cic. Or. 34, 120.—
2 Of strength or success in battle or any contest, victorious, conquering, stronger, superior: Caesar quod hostes equitatu superiores esse intellegebat, Caes. B. G. 7, 65: numero superiores, Hirt. B. G. 8, 12: hoc ipso fiunt superiores, quod nullum acceperant detrimentum, id. ib. 8, 19: se quo impudentius egerit, hoc superiorem discessurum, Cic. Caecin. 1, 2: semper discessit superior, Nep. Hann. 1, 2: si primo proelio Catilina superior discessisset, Sall. C. 39, 4: ut nostri omnibus partibus superiores fuerint, Caes. B. G. 5, 15: multo superiores bello esse, Nep. Alcib. 4, 7: superiorem Appium in causā fecit, Liv. 5, 7, 1.—
3 Of quality, condition, number, etc., higher, more distinguished, greater, superior.
(a) With abl. respect.: pecuniis superiores, Cic. Rep. 2, 34, 59: loco, fortunā, famā superiores, id. Lael. 25, 94: habes neminem honoris gradu superiorem, id. Fam. 2, 18, 2: ordine, id. ib. 13, 5, 2: facilitate et humanitate superior, id. Off. 1, 26, 90: si superior ceteris rebus esses, id. Div. in Caecil. 19, 61.—
(b) Absol.: ut ii, qui superiores sunt, submittere se debent in amicitiā, sic quodam modo inferiores extollere, Cic. Lael. 20, 72; cf. id. ib. 20, 71: ut quanto superiores sumus, tanto nos geramus summissius, id. Off. 1, 26, 90: invident homines maxime paribus aut inferioribus ... sed etiam superioribus invidetur, id. de Or. 2, 52, 209: premendoque superiorem sese extollebat, Liv. 22, 12, 12: cui omnem honorem, ut superiori habuit, Vell. 2, 101, 1.
III Sup., in three forms, ‡ superrimus, supremus, and summus.
A ‡ sŭperrĭ-mus, assumed as orig. form of supremus by Varr. L. L. 7, § 51 Müll.; Charis. p. 130 P.—
B sū̆prēmus, a, um, highest, loftiest, topmost.
1 Lit. (only poet.; cf. summus, C. 1.): montesque sŭpremos Silvifragis vexat flabris, the highest points, the tops, summits, Lucr. 1, 274; so, montes, Verg. G. 4, 460; Hor. Epod. 17, 68: rupes, Sen. Oedip. 95: arx, Claud. III. Cons. Hon. 167; cf.: supremae Tethyos unda, Mart. Spect. 3, 6.—
2 Trop.
a Of time or order of succession, last, latest, extreme, final, = ultimus (class.).
(a) In gen.: SOL OCCASVS SVPREMA TEMPESTAS ESTO, XII. Tab. ap. Gell. 17, 2, 10.—Hence, as subst.: suprēma, ae, f. (sc. tempestas), the last part of the day, the hour of sunset: suprema summum diei; hoc tempus duodecim Tabulae dicunt occasum esse solis; sed postea lex praetoria id quoque tempus jubet esse supremum, quo praeco in comitio supremam pronuntiavit populo, Varr. L. L. 6, § 5 Müll.; cf. Censor. de Die Nat. 24; Plin. 7, 60, 60, § 212: quae (urbs), quia postrema coaedificata est, Neapolis nominatur, Cic. Verr. 2, 4, 53, § 119: supremo te sole domi manebo, at sunset, Hor. Ep. 1, 5, 3: jubare exorto jam nocte supremā, Col. poët. 10, 294: in te suprema salus, last hope, Verg. A. 12, 653: supremam bellis imposuisse manum, the last or finishing hand, Ov. R. Am. 114. —suprēmum, adverb., for the last time: quae mihi tunc primum, tunc est conspecta supremum, Ov. M. 12, 526.—
(b) In partic., with regard to the close of life, last, closing, dying: supremo vitae die, Cic. Tusc. 1, 29, 71; id. Sen. 21, 78; id. Mur. 36, 75: dies, id. Phil. 1, 14, 34; Hor. C. 1, 13, 20; id. Ep. 1, 4, 13: hora, Tib. 1, 1, 59: tempus, Hor. S. 1, 1, 98; Cat. 64, 151: incestum pontifices supremo supplicio sanciunto, i. e. the penalty of death, Cic. Leg. 2, 9, 22: mors, Hor. Ep. 2, 2, 173: finis, id. ib. 2, 1, 12: iter, id. C. 2, 17, 11: lumen, Verg. A. 6, 735: sociamque tori vocat ore supremo, with his dying mouth, dying breath, Ov. M. 8, 521; so, ore, id. Tr. 3, 3, 87: haec digressu dicta supremo Fundebat, Verg. A. 8, 583: Nero in supremā irā duos calices crystallinos fregit, in his last agony, Plin. 37, 2, 10, § 29; supremis suis annis, in his last years, id. 23, 1, 27, § 58: suprema ejus cura, id. 7, 45, 46, § 150: spoliatus illius supremi diei celebritate, Cic. Mil. 32, 86: honor, the last honors, i. e. funeral rites or ceremonies, Verg. A. 11, 61: funera, Ov. M. 3, 137: oscula, id. ib. 6, 278: tori, i. e. biers, id. F. 6, 668: ignis, id. Am. 1, 15, 41: ignes, id. M. 2, 620; 13, 583: officia, Tac. A. 5, 2; Petr. 112, 1: judicia hominum, a last will or testament, Quint. 6, 3, 92; Plin. Ep. 7, 20, 7; 7, 31, 5; so, tabulae, Mart. 5, 33, 1; 5, 41, 1: tituli, i. e. an epitaph, id. ib. 9, 19, 3.—So of cities, etc.: Troiae sorte supremā, Verg. A. 5, 190: dies regnis, Ov. F. 2, 852. — suprēmum and suprēmō, adverb.: animam sepulcro Condimus, et magnā supremum voce ciemus, for the last time, for a last farewell, Verg. A. 3, 68; Plin. 11, 37, 55, § 150; Tac. H. 4, 14; Ov. M. 12, 526: anima exitura supremo, Plin. 11, 53, 115, § 277.—Substt.
1 sŭ-prēmum, i, n., the last moment, end (very rare): ventum ad supremum est, Verg. A. 12, 803.—
2 suprēma, ōrum, n.
(a) The last moments, the close of life, death: ut me in supremis consolatus est! Quint. 6, prooem. § 11; Tac. A. 6, 50; 12, 66; cf.: statua Herculis sentiens suprema tunicae, the last agonies caused by it, Plin. 34, 8, 19, § 93: circa suprema Neronis, the time of his death, id. 16, 44, 86, § 236; 7, 3, 3, § 33.—
(b) The last honors paid to the dead, funeral rites or ceremonies, a funeral: supremis divi Augusti, Plin. 7, 3, 3, § 33; 16, 44, 86, § 236; Tac. A. 1, 61; 3, 49; 4, 44; id. H. 4, 59; 4, 45: suprema ferre (sc. munera), Verg. A. 6, 213; cf. id. ib. 11, 25 al.—
(g) A last will, testament: nihil primo senatus die agi passus, nisi de supremis Augusti, Tac. A. 1, 8: miles in supremis ordinandis ignarus uxorem esse praegnantem, etc., Dig. 29, 1, 36, § 2.—
(d) The relics, remains of a burned corpse, the ashes, = reliquiae, Amm. 25, 9, 12; Sol. 1 med.—
b Of degree or rank, the highest, greatest, most exalted, supreme: multa, quae appellatur suprema, instituta in singulos duarum ovium, triginta boum ... ultra quam (numerum) multam dicere in singulos jus non est, et propterea suprema appellatur, id est, summa et maxima, Gell. 11, 1, 2 sq.: macies, Verg. A. 3, 590: Juppiter supreme, Plaut. Men. 5, 9, 55; id. Capt. 2, 3, 66; 5, 2, 23; id. Ps. 2, 2, 33; Ter. Ad. 2, 1, 42: Junonis supremus conjunx, Poët. ap. Plin. 35, 10, 37, § 115: med antidhac Supremum habuisti com item consiliis tuis, most intimate, Plaut. Ps. 1, 1, 15.—
C summus, a, um from sup-ĭmus, sup-mus, uppermost, highest, topmost; the top of, highest part of (cf. Roby, Gram. 2, § 1295).
1 Lit. (class., while supremus is mostly poet.): summum oportet olfactare vestimentum muliebre, the top, outside of, Plaut. Men. 1, 2, 56: Galli summa arcis adorti Moenia, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 169 Vahl.): Thyestes summis saxis fixus, id. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 107 (Trag. v. 413 ib.): montibus summis, id. ap. Varr. L. L. 7, 71 Müll. (Epigr. v. 43 ib.): summum jugum montis, Caes. B. G. 1, 21: summus mons, the top of, id. ib. 1, 22: feriunt summos fulmina montes, the mountain tops, Hor. C. 2, 10, 11; cf.: in summo montis vertice, Poët. ap. Quint. 8, 3, 48: locus castrorum, Caes. B. G. 2, 23: in summā sacrā viā, on the highest part of, Cic. Planc. 7, 17; cf. id. Verr. 2, 4, 53, § 119: in summā columnā conlocare, id. Div. 1, 24, 48: quam (urbem) ad summum theatrum, id. Verr. 2, 4, 53, § 119: Janus summus ab imo, Hor. Ep. 1, 1, 54: ad aquam summam appropinquare, Cic. Fin. 4, 23, 64: mento summam aquam attingens enectus siti, Poët. ap. Cic. Tusc. 1, 5, 10: in aquā summā natare, the top, surface of, Plaut. Cas. 2, 6, 33: apud summum puteum, id. Mil. 4, 4, 16: per summa volare aequora, Verg. A. 5, 819: summa cacumina linquunt, id. ib. 6, 678: mari summo, id. ib. 1, 110: prospexi Italiam summā ab undā, id. ib. 6, 357: summaque per galeam delibans oscula, id. ib. 12, 434: amphoras complures complet plumbo, summas operit auro, Nep. Hann. 9, 3: summa procul villarum culmina fumant, Verg. E. 1, 83: summam cutem novaculā decerpito, Col. 12, 56, 1.—Of position, place, at table: summus ego (in triclinio) et prope me Viscus Thurinus et infra Varius, etc., I was highest, I reclined at the top, Hor. S. 2, 8, 20.—Hence, subst.: summus, i, m., he who sits in the highest place, at the head of the table: standum est in lecto, si quid de summo petas, Plaut. Men. 1, 1, 27: is sermo, qui more majorum a summo adhibetur in poculis, by the head of the table, i. e. by the president of the feast, Cic. Sen. 14, 46; so, a summo dare (bibere), Plaut. As. 5, 2, 41; Pers. 5, 1, 19.—
b summum, i, n., the top, surface; the highest place, the head of the table, etc.: ab ejus (frontis) summo, sicut palmae, rami quam late diffunduntur, Caes. B. G. 6, 26: qui demersi sunt in aquā ... si non longe absunt a summo, Cic. Fin. 3, 14, 48: leviter a summo inflexum bacillum, id. Div. 1, 17, 30: igitur discubuere… in summo Antonius, Sall. H. 3, 4 Dietsch: puteos ac potius fontes habet: sunt enim in summo, Plin. Ep. 2, 17, 25: nuces mersit in vinum et sive in summum redierant, sive subsederant, etc., Petr. 137 fin.: oratori summa riguerunt, the extremities of his body, Sen. Ira, 2, 3, 3.—In mal. part.: summa petere, Mart. 11, 46, 6; Auct. Priap. 76.—
2 Transf., of the voice: jubeo te salvere voce summā, Plaut. As. 2, 2, 30; cf.: citaret Io Bacche! modo summā Voce, modo, etc., at the top of his voice, Hor. S. 1, 3, 7: vox (opp. ima), Quint. 11, 3, 15: summā voce versus multos uno spiritu pronuntiare, Cic. de Or. 1, 61, 261; cf.: summo haec clamore, Plaut. Merc. prol. 59. —Adverb.: summum, at the utmost or farthest: exspectabam hodie, aut summum cras, Cic. Att. 13, 21, 2: bis, terve summum, id. Fam. 2, 1, 1: triduo aut summum quatriduo, id. Mil. 9, 26; cf. Liv. 21, 35, and 31, 42 Drak.—
2 Trop.
a Of time or order of succession, last, latest, final (rare but class.): haec est praestituta summa argento dies, Plaut. Ps. 1, 3, 140; so, venit summa dies, Verg. A. 2, 324: ad summam senectutem jactari, quam, etc., Cic. Rep. 1, 1, 1: vixit ad summam senectutem, to extreme old age, id. Fragm. ap. Non. 401, 31: cum esset summā senectute, id. Phil. 8, 10, 31: in fluvium primi cecidere, in corpora summi, Luc. 2, 211: summo carmine, at the end, Hor. C. 3, 28, 13: eadem in argumentis ratio est, ut potentissima prima et summa ponantur, the first and the last, at the beginning and the end, Quint. 6, 4, 22; cf. neutr. absol.: Celsus putat, primo firmum aliquod (argumentum) esse ponendum, summo firmissimum, imbecilliora medio; quia et initio movendus sit judex et summo impellendus, at the last, at the close, id. 7, 1, 10.— Adverb.: summum, for the last time: nunc ego te infelix summum teneoque tuorque, Albin. 1, 137. —
b Of rank, etc., highest, greatest, first, supreme, best, utmost, extreme; most distinguished, excellent, or noble; most important, weighty, or critical, etc. (so most freq. in prose and poetry): summā nituntur vi, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 168 Vahl.): bellum gerentes summum summā industriā, id. ap. Non. p. 402, 3 (Trag. v. 104 ib.): summi puerorum amores, Cic. Lael. 10, 33: spes civium, id. ib. 3, 11: fides, constantia justitiaque, id. ib. 7, 25: in amore summo summāque inopiā, Caec. ap. Cic. N. D. 3, 29, 72: qui in virtute summum bonum ponunt, id. ib. 6, 20: non agam summo jure tecum, id. Verr. 2, 5, 2, § 4: tres fratres summo loco nati, id. Fam. 2, 18, 2: qui summo magistratui praeerat, Caes. B. G. 1, 16: concedunt in uno Cn. Pompeio summa esse omnia, Cic. Imp. Pomp. 17, 51: quae (vitia) summo opere vitare oportebit, id. Inv. 1, 18, 26: turpitudo, id. Lael. 17, 61: summum in cruciatum se venire, Caes. B. G. 1, 31: scelus, Sall. C. 12, 5: hiems, the depth of winter, Cic. Verr. 2, 4, 40, § 86; id. Fam. 13, 60, 2: cum aestas summa esse coeperat, id. Verr. 2, 5, 12, § 29; 2, 5, 31, § 80: ut summi virtute et animo praeessent imbecillioribus, id. Rep. 1, 34, 51: summi ex Graeciā sapientissimique homines, id. ib. 1, 22, 36; cf.: summi homines ac summis ingeniis praediti, id. de Or. 1, 2, 6: optimi et summi viri diligentia, id. Rep. 1, 35, 54: cum par habetur honos summis et infimis id. ib. 1, 34, 53: He. Quo honore'st illic? Ph. Summo atque ab summis viris, Plaut. Capt. 2, 2, 29: summus Juppiter, id. Cist. 2, 1, 40: ubi summus imperator non adest ad exercitum, id. Am. 1, 2, 6: miles summi inperatoris, Cic. Imp. Pomp. 10, 28: deum qui non summum putet (amorem), Caecil. ap. Cic. Tusc. 4, 32, 68: amicus summus, the best friend, Ter. Phorm. 5, 8 (9), 60; 1, 1, 1; id. And. 5, 6, 6; cf. absol.: nam is nostro Simulo fuit summus, id. Ad. 3, 2, 54; so id. Eun. 2, 2, 40.—Poet. in neutr. plur.: summa ducum Atrides, the chief, Ov. Am. 1, 9, 37; cf. Lucr. 1, 86: summo rei publicae tempore, at a most important period, most critical juncture, Cic. Phil. 5, 17, 46: in summo et periculosissimo rei publicae tempore, id. Fl. 3, 6; cf.: summa salus rei publicae, id. Cat. 1, 5, 11: quod summa res publica in hujus periculo tentatur, the highest welfare of the State, the common welfare, the good of the State, the whole State or commonwealth, id. Rosc. Am. 51, 148; so, res publica, id. Planc. 27, 66; id. Verr. 2, 2, 10, § 28; id. Cat. 1, 6, 14; 3, 6, 13; id. Inv. 1, 16, 23; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 14, 2: ad summam rem publicam, Liv. 33, 45, 4 al.: quo res summa loco, Panthu? the general cause, Verg. A. 2, 322: mene igitur socium summis adjungere rebus, Nise, fugis? in these enterprises of highest moment, etc., id. ib. 9, 199; esp.: summum jus, a right pushed to an extreme: non agam summo jure tecum, deal exactingly, Cic. Verr. 2, 5, 2, § 4; cf.: exsistunt etiam saepe injuriae calumniā quādam et nimis callidā juris interpretatione; ex quo illud summum jus summa injuria factum est, jam tritum sermone proverbium, id. Off. 1, 10, 33. — Hence, summē, adv., in the highest degree, most highly or greatly, extremely: quod me sollicitare summe solet, Cic. de Or. 2, 72, 295: cupere aliquid, id. Quint. 21, 69; Caes. B. C. 3, 15: contendere, Cic. Quint. 24, 77: studere, Mat. ap. Cic. Fam. 11, 28, 2: diffidere, Cic. Fam. 4, 7, 2: admirari, Quint. 10, 1, 70: summe jucundum, Cic. Fam. 13, 18, 2: officiosi, id. Verr. 2, 1, 24, § 63: summe disertus vir, Quint. 12, 1, 23: summe munitus locus, Hor. Ep. 2, 2, 31: summe haec omnia mihi videntur esse laudanda, Cic. Div. in Caecil. 17, 57: mei summe observantissimus, Plin. Ep. 10, 26 (11), 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sŭpĕrus,⁵ a, um (super),
1 qui est au- dessus, qui est en haut, d’en haut, supérieur : superi dii Cic. Læl. 12, les dieux d’en haut ; superæ res Cic. Nat. 2, 140, les choses du ciel, le ciel ; mare superum Cic. de Or. 3, 69, la mer supérieure [mer Adriatique et Ionienne], ou Superum seul Cic. Att. 9, 5, 1 || de supero Pl. Amph. 1001 ; ex supero Lucr. 2, 227, d’en haut || Sŭpĕrī, ōrum, m., Virg., Hor., Ov., les dieux d’en haut || sŭpĕra, ōrum, n., les choses d’en haut, les astres : Cic. Ac. 2, 123, ou les régions supérieures, les hauteurs : Cic. Tusc. 1, 42
2 qui est en haut par rapport aux enfers, qui occupe la région supérieure = la terre : Virg. En. 7, 562 ; 6, 128 ; 6, 680 ; d’où superi, ceux d’en haut, les hommes, le monde : Virg. En. 6, 481 ; Vell. 2, 48, 2 ; Val. Flacc. 1, 792. nomin. super Cato Agr. 49, 1 || superrimus = supremus Varro L. 6, 5 ; superrumus Varro L. 7, 51.
Latin > German (Georges)
superus (selten super), a, um (v. Adv. super), Compar. superior, Superl. superrimus, suprēmus u. summus, 1) Posit. superus (super), a, um, oben (oberwärts) befindlich, der, die, das obere (Ggstz. inferus), 1) im allg.: a) super: super inferque vicinus, Cato r.r. 149, 1. – b) superus: limen, Plaut.: res superae, Cic.: mare superum, das obere Meer, das adriatische (Ggstz. mare inferum, das etrurische, tuskische), Cic. (im Briefstiel auch ohne mare, zB. iter ad superum, navigatio infero, Cic. ad Att. 9, 5, 1). – subst., de supero, von oben herab, Plaut. u. Lucr.: ebenso ex supero, Lucr. (vgl. Lachm. Lucr. p. 375). – adv. superā u. synkop. suprā, s. supra. – 2) insbes., von den Dingen auf od. über der Erde: superis ab oris, von der Oberwelt, Verg.: superas ad auras, Oberwelt, Verg. u. Ov.: superi di, die oberen Götter im Himmel, Plaut.: Iuppiter s., der kapitolinische (Ggstz. I. inferus, Pluto), Catull. – subst., a) superī, ōrum, m., α) die oberen Götter, Verg. u.a. – β) die Oberwelt, die Menschen auf der Erde (Ggstz. inferi, die Unterwelt), multum fleti ad superos, Verg.: apud superos, Vell. – γ) die Lebenden, im Gegensatz zu den Toten, Val. Flacc. – b) supera, ōrum, n., die Höhen, supera alta, die oberen Regionen, Höhen des Himmels, Verg.: supera convexa, das Himmelsgewölbe, Verg.
II) Compar. superior, ōris, m. u. f., superius, ōris, n., weiter oben (höher) befindlich, -gelegen, der, die das obere, u. partit. = der obere Teil von etw. (Ggstz. inferior), 1) eig.: a) im Raume: pars, Cornif. rhet.: pars collis, Caes.: domus, Cic.: Moesia, Obermösien, Eutr.: molares (Backzähne), Colum.: labrum (Lippe), Caes.: ex loco superiore, von der Anhöhe herab, Caes.: bes. de loco superiore dicere, vom Tribunal, als Prätor, Cic. Verr. 2, 102: de loco superiore agere, von der Rednerbühne, Cic. II. Verr. 1, 14: so auch superiore e loco contionari, Cic. Tusc. 1, 117: meos multos et illustres et ex superiore et ex aequo loco sermones habitos cum tua summa laude, sowohl auf dem Tribunal als im gewöhnlichen Leben, Cic. ep. 3, 8, 2. – neutr. pl. subst., superiora muri, die oberen Teile der M. (Ggstz. ima), Curt. 8, 10 (37), 25. – b) in der Schrift, scriptura superior (vorhergehende), Ggstz. inferior (folgende), Cic.: duo superiores libri, Lact.: exemplum superius, Lact. – 2) übtr.: a) der Zeit od. Reihenfolge nach, eher, früher, vorig, ehemalig, vergangen, auch älter, bejahrter, annus, Cic.: nox, vorletzte (Ggstz. proxima, vorige), Cic.: vita, Cic.: facinus, Cic.: tempora, Cic.: crudelitas, Nep.: genus, zuerst erwähnt, Plin.: ferner omnes aetatis superioris, von bejahrtem Alter, Caes.: aetate superiores, ältere Leute (Ggstz. pueri), Varro: Africanus superior, der (dem Zeitalter nach) Ältere, Cic.: so auch Dionysius, Nep.: superiorum aetas, Cic. – b) dem Range nach, höher, superioris ordinis nonnulli, einige höhere Befehlshaber, Caes. b.c. 3, 74, 2: centuriones non nullos ex inferioribus ordinibus (Stellen) reliquarum legionum virtutis causā in superiores ordines huius legionis traducere, Caes. b.G. 6, 40, 7. – Plur. subst., superiores, Höhergestellte, Tac. hist. 4, 80. – c) der Macht, dem Ansehen und anderen Vorzügen nach, vorzüglicher, vornehmer, höher, andere übertreffend, wichtiger, α) absol.: aliquis superior, ein Vornehmer, Cic.: superior contra improbos, Cic.: populus superior factus, behielt die Oberhand, Cic.: superiores habebantur, Caes.: superioribus invidetur, Cic.: extemplo, simul pares esse coeperint, superiores erunt (werden sie eure Herren sein), Liv.: qui eventus humanos superiores quam suos animos esse ducunt, höher stellen als usw., Liv. – als milit. t.t., discessit superior, ging als Sieger von dannen, behielt die Oberhand, Caes. u. Nep.: nostri superiores fuerunt, siegten, Caes. – β) m. Abl.: loco, fortunā, famā superiores, Cic.: honoris gradu superior, Cic.: causā superior, der die bessere Sache für sich, das Recht auf seiner Seite hatte, Liv.: facilitate et humanitate superior, Cic.: si superior ceteris rebus (in den übrigen Beziehungen) esses, Ggstz. cum omnibus rebus (in allen Beziehungen) inferior sis, Cic.
III) Superl.: A) superrimus (superrumus), a, um, angeführt b. Varro LL. 6, 5 u. 7, 51 (aber Charis. 156, 36 Keil supremus).
B) suprēmus, a, um, der, die, das oberste, höchste, äußerste, u. partit. = der oberste usw. Teil von etwas, 1) eig.: im Raume: montes, die höchsten Spitzen, Lucr. u. Verg.: rupes, Sen. poët.: arx, Claud. – 2) übtr.: a) der Zeit u. Reihenfolge nach der, die, das äußerste, letzte, α) übh.: nox, Verg.: supremis suis annis, in seinen letzten Jahren, Plin.: supremis testamenti verois, in den letzten Äußerungen vor seinem Ende im T., Tac.: manum supremam imponere bellis, die letzte H. legen an den Kr. = ihn zu Ende führen, Ov. – partit., nocte supremā, am Ende der Nacht, Colum.: sole supremo, beim Untergang der S., Hor. – adv., suprēmum, zum letzten Male, Ov. met. 12, 526 (vgl. β). – β) von dem letzten Zeitpunkt des Lebens, dies, der letzte Tag, Todestag, Cic., u. Tag der Bestattung, Cic. (s. Halm Cic. Muren. 75): dies vitae supremus, Tac.: u. so lux, nox, Mart.: hora, Todesstunde, Tibull.: honor, letzte Ehre (des Begräbnisses nebst den Zeremonien), Verg.: ignes, Scheiterhaufen, Ov.: tori, Leichenbett, Ov.: oscula, Scheidekuß, Tac.: vocat ore supremo, mit sterbendem Munde, vor seinem Tode, Ov.: iudicia, der letzte Wille, das Testament, Quint.: so auch tabulae, Mart.: tituli, Grabschriften, Plin. ep.: cura, letzte, vor sei nem Ende, Suet.: so auch ira, Plin.: sors Troiae, Untergang, Zerstörung, Verg. – subst., suprēma, ōrum, n., αα) das Letzte, die letzten Augenblicke, der Tod, Ov. u. Tac.: in supremis, Quint. – ββ) der letzte Wille eines Menschen, Tac. u. ICt. – γγ) der Rest des verbrannten Leichnams, die Gebeine, der Überrest, Solin. u. Amm.: supremis eius plures honores dati, Liv. epit. – δδ) die letzte Ehre, die man einem Toten erweist, Begräbnis und andere Zeremonien, Verg. u. Tac. – adv., suprēmum, zum letzten Male im Leben, Verg. Aen. 3, 68. Plin. 11, 150. Tac. hist. 4, 14. Ps. Quint. decl. 6, 5: ebenso suprēmō, Plin. 11, 277. – b) dem Maße, Grade, Range nach, α) der äußerste, höchste, größte, ärgste, härteste, macies, Verg.: supplicium, Cic.: supremo in tempore, in der ärgsten Not, Catull. – subst., ventum est ad supremum, Maß u. Ziel ist erreicht, Verg. Aen. 12, 803. – β) der höchste, erhabenste, vornehmste, Iuppiter, Komik.: deus, Lact.: comes, Plaut.
C) summus, a, um (aus *sub-mus, Superl. von sub; vgl. ὕπατος zu ὑπό), der, die, das oberste, höchste, äußerste, u. partit. = der oberste usw. Teil von etwas (Ggstz. infimus od. imus), 1) eig., im Raume: s. iugummontis, Caes.: summus ego (in triclinio), lag obenan, Hor. – partit., s. puteus, der Rand des Br., Plaut.: s. vestimentum, die Oberseite, der äußerste Saum des Gewandes, Plaut.: s. purpura, Zipfel der Toga, Lampr.: s. urbs, der oberste Teil, Cic.: summi digiti, die Spitzen der Fußzehen (ἄκροι ταρσοί bei Anacr.), Quint.: in summa sacra via, oben auf der heiligen Straße, Cic.: summa aqua, Oberfläche des Wassers, Cic.: summa ab unda, oben von den Wellen, Verg. – subst., summum, ī, n., das Oberste, die größte Höhe, a summo, von oben, Cic.: ad summum, Caes.: sunt in summo, ganz oben, Plin. ep.: dare ab summo bibere, von oben an, der Reihe nach, Lucil. fr.: ebenso a summo dare, Plaut.: a summo septenis cyathis committere hos ludos, Plaut.: si quid de summo petas, wenn man etwas von der obersten Schüssel will, Plaut. – ad summum (höchste Spitze) ascendere, Treb. Poll.: emergere ad summum (auf die Oberfläche), Lampr.: ad summum perducta (virtus) incrementi non habet locum, Sen. – neutr. subst., summum tecti, das Oberste, die Höhe des D., Verg. – eniti in summum ambitionis, Sen.: Plur., summa collis, Spitze, Auct. b. Afr.: summa petrae, die obersten Teile, Curt.: summa tectorum, die Dächer der Häuser, Curt.: summa riguerunt, die Extremitäten, äußersten Körperteile, Sen.: u. im obszönen Sinne, summa petere, Mart. u. Auct. Priap. – 2) übtr.: a) dem Klange nach, der höchste, sonus summus (Ggstz. imus), Quint.: sonus summus, medius, imus, Plin.: vox summa (Ggstz. ima), Hor. u. Quint.: sicut cithara, ita oratio perfecta non est, nisi ab imo ad summum omnibus intenta pervis consentiat, Quint. – b) der Zeit oder Reihenfolge nach der, die, das äußerste, letzte (Ggstz. primus), dies, Plaut. u. Verg.: summo ludorum die, Asin. Poll. in Cic. ep.: senectus, Cic.: summam manum imponere eloquentiae, die letzte H. legen an die B., ihr das Gepräge der Vollendung geben, Quint.: at potissima prima et summa ponantur, zuerst und zuletzt, Quint.: nihil nostrā intersit, utrum ab summo an ab imo an a medio nomina eorum dicere incipiamus, Cornif. rhet. 3, 30: summo, am Ende, zuletzt (Ggstz initio), Quint. 7, 1, 10. – adv. summum, zum letzten Male, Consol. ad Liv. 137. – c) dem Grade, dem Range, dem Ausehen, der Eigenschaft nach der, die, das höchste, sehr hohe, äußerste, größte, vorzüglichste, wichtigste, α) v. Lebl., paupertas, Nep.: periculum, Nep.: prudentia, Cic.: deorum summus (überschwängliche) erga vos amor, Cic.: summā hieme, im tiefsten Winter, Cic.: summo iure, nach dem strengsten Rechte, Cic.: summo studio, mit größtem Eifer, Cic.: scelus, Sall.: summum bonum, Cic. – omnia summa facere, die größte Mühe anwenden, sein möglichstes tun, Cic. – summo loco natus, Cic.: summo magistratui praeesse, Caes. – in quo omnia summa sunt, lauter große Eigenschaften, Cic.: alqm socium summis rebus adiungere, erhabener Taten, Großtaten, Verg.: cum alqo de summis rebus dimicare, über die Oberherrschaft, Nep. – summo rei publicae tempore, in dem bedenklichsten Zeitpunkt, in der höchsten Gefahr des St., Cic. – summa salus rei publicae, das höchste Wohl des Staates, das ganze Staatswohl, Cic.: u. so summa res publica, das höchste (ganze) Wohl des Staates, der ganze Staat, ad summam rem publicam pertinere, Cic.: summa res publica tentatur, Cic.: – quo res summa loco? wie steht es mit dem Ganzen? mit dem Staate? Verg. – neutr. pl. summa, subst., die höchste Gewalt, Oberherrschaft, biennium summis potiti, Aur. Vict. de Caes. 26, 1. – adv., summum, aufs höchste, höchstens, quattuor aut s. quinque, Cic.: uno aut summum altero proelio, Liv.; vgl. Garatoni Cic. Mil. c. 5. die Auslgg. zu Liv. 21, 35, 9: dafür spätlat. ad summum, raro quis iterum vel ad summum tertio, Marc. Emp. 29. fol. 129 (b). – β) v. Pers., der höchste, größte, erhabenste, beste, optimus et s. vir, Cic.: summi homines ac summis ingeniis praediti, Cic.: cum par honos habetur summis et infimis, Hohen und Niederen, Cic.: s. Iuppiter, Plaut.: s. sacerdōs, Vulg.: s. amīcus, Ter.; vgl. Simulo fuit summus, Ter. – m. Genet., severitatis et munificentiae summus, der oberste Richter über Strenge u. Milde, Tac. ann. 1, 46. – subst., summus, der Höchste, sehr hoch Gestellte (Ggstz. infimus, der Niedrigste im Volke), Amm. 19, 9, 2: gew. Plur., summi (Ggstz. infimi), Cic. u.a. – u. poet. im neutr. pl, summa ducum Atrides, die Hauptperson, Ov. am. 1, 9, 37 (vgl. Lucr. 1, 86 ductores Danaûm delecti, prima virorum). – / summus, gesteigert im Compar. summior, Eustath. hexaëm. 1, 10: u. durch Advv., wie apprime summus, Claud. Quadr. ann. 1. fr. 15 bei Gell. 6 (7), 11, 7: valde summus, Plin. Val. 1, 38.
Latin > English
superus supera -um, superior -or -us, supremus -a -um ADJ :: above, high; higher, upper, of this world; greatest, last, highest
superus superus superi N M :: gods (pl.) on high, celestial deities; those above